Английский - русский
Перевод слова Integrate
Вариант перевода Интегрировать

Примеры в контексте "Integrate - Интегрировать"

Примеры: Integrate - Интегрировать
OIOS will successively integrate the model of the Procurement Task Force within the Investigations Division. УСВН будет успешно интегрировать модель Целевой группы по закупочной деятельности в рамках Отдела расследований.
The European authorities must integrate ports into genuine networks and must not limit themselves to creating corridors. Европейские власти должны интегрировать порты в действительные по своей сущности сети и не должны ограничиваться созданием коридоров.
The aliens, who do not have residence in Poland may integrate associations, if their statutes envisage such a possibility. Иностранцы, которые не проживают в Польше, могут интегрировать ассоциации, если их уставы предусматривают такую возможность.
Country teams have started to better integrate such assistance into their programmes. Страновые группы стали лучше интегрировать такую помощь со своими программами.
It would integrate inputs from the various departments and agencies and prepare early-warning reports and strategy options for decision by the Secretary-General. Она будет интегрировать вклад различных департаментов и учреждений и готовить доклады на основе раннего предупреждения и варианты стратегии для принятия решения Генеральным секретарем.
This project will automate inspection processes in the missions and integrate with memorandum of understanding and reimbursement modules of existing systems. Этот проект позволит автоматизировать процессы инспекции в миссиях и интегрировать меморандум о взаимопонимании и модули возмещения расходов существующих систем.
For this purpose, it will need to deepen its financial markets and integrate its capital markets. Для этой цели в регионе необходимо расширить финансовые рынки и интегрировать рынки капитала.
UNFPA should integrate the M&E function within country offices' cycle of operations. ЮНФПА следует интегрировать функцию контроля и оценки в циклы оперативной деятельности страновых отделений.
Fully integrate non-communicable disease prevention and control into the post-2015 development framework полностью интегрировать профилактику и лечение неинфекционных заболеваний в рамочные документы по вопросам развития после 2015 года
In addition, governments should integrate and mainstream labour migration in national employment, labour market and development policy. Кроме того, правительствам следует интегрировать вопросы миграции рабочей силы в национальную политику, касающуюся занятости, рынка труда и развития.
To support an inclusive policy framework, all levels and departments of Government should integrate consultation and ongoing social dialogue with all stakeholders. Для поддержки всеохватных рамок политики всем уровням и всем ведомствам правительства следует интегрировать консультации и постоянный социальный диалог со всеми заинтересованными сторонами.
It is necessary to strengthen the use of environmental valuation and integrate these environmental or ecosystem values in traditional economic accounting. Необходимо активизировать использование стоимостной экологической оценки и интегрировать такие экологические или экосистемные оценки в традиционную систему экономического учета.
It is therefore considered good practice to fully integrate IPR management into the internal value system of the research organization. Поэтому рекомендуется в полной мере интегрировать управление ПИС во внутреннюю систему ценностей научно-исследовательской организации.
We must look outside the box to better integrate emergency relief and humanitarian assistance with early recovery and development policies. Мы должны смотреть шире и дальше, чтобы более эффективно интегрировать помощь в случае чрезвычайных ситуаций и гуманитарную помощь в стратегии, нацеленные на скорейшее восстановление и развитие.
Fully integrate IDP children in the regular education system (Austria). 105.96 полностью интегрировать детей ВПЛ в обычную систему образования (Австрия).
We must take a holistic approach and integrate the response to AIDS into broader development programmes. Мы должны применять комплексный подход и интегрировать борьбу со СПИДом в более широкие программы развития.
The International Oceanographic Data and Information Exchange has been instructed by the Assembly to fully integrate the harmful algae information system into its future workplans. Ассамблея поручила Международному обмену океанографическими данными и информацией полностью интегрировать систему информации о вредных цветениях водорослей в свои планы будущей работы.
This is expected to systematically integrate adaptation planning into the routine sectoral planning and operational practices of participating organizations. Ожидается, что участвующие организации будут на систематической основе интегрировать планы в области адаптации в свои обычные процедуры секторального планирования и деятельность.
Organizations should develop modalities and protocols, integrate them into ERM policy and frameworks and provide guidelines for their practical implementation. Организациям следует разработать формы и протоколы, интегрировать их в политику и концепции ОУР и обеспечить руководящие принципы их практического осуществления.
Further, it should integrate all sources of resources and build in measures to assess operational efficiencies and comparability. Кроме того, он должен интегрировать все источники ресурсов и включать меры для оценки оперативной эффективности и сопоставимости.
Switzerland welcomes the fact that the United Nations and its partners continue to harmonize and integrate their respective needs assessments. Швейцария приветствует тот факт, что Организация Объединенных Наций и ее партнеры продолжают согласовывать и интегрировать свои соответствующие оценки потребностей.
This would facilitate the Agency's organizational capacity, integrate the competencies into the human resources system and develop a culture of continuous learning. Это будет содействовать наращиванию организационного потенциала Агентства, интегрировать профессиональные качества в систему людских ресурсов и формировать культуру постоянного повышения квалификации.
Governments should integrate youth issues in national plans and priorities. Правительствам следует интегрировать вопросы, связанные с молодежью, в национальные платы и приоритеты.
It would integrate strong socio-economic and ecological expertise, and would adhere to scientific principles, including peer review. Она могла бы позволить интегрировать значительный социально-экономический и экологический экспертный потенциал и соблюдать научные принципы, в частности проводить независимые экспертизы.
This has enabled governments to fully integrate dryland issues into the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). Это позволило правительствам полностью интегрировать проблематику развития засушливых земель в стратегии сокращения масштабов нищеты.