Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Inspection - Проверка"

Примеры: Inspection - Проверка
After the inspection, we're going to wait at the wormhole for as long as we can... until it begins to collapse. После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем... пока она не начнёт разрушаться.
As yet there is no ISO standard for the periodic inspection and test of bundles of cylinders, so there is no specification of the inspection procedure and consequently no official periodic inspection is possible. В настоящее время не существует стандарта ИСО, касающегося периодической проверки и испытания связок баллонов, поэтому отсутствует техническое описание процедуры проверки, и, следовательно, официальная периодическая проверка невозможна.
Inspection exercises for management reviews (monitoring, evaluation, inspection) Проверка обзоров управления (контроль, оценка, инспекции)
With the Inspection Department of the Ministry of Labour and Social Security it co-ordinates the monitoring and inspection of all reported cases of exploitation of domestic workers in the work place. Управлением инспекции министерства труда и социального обеспечения координируется проверка всех случаев эксплуатации труда работодателями в стране, о которых поступают сообщения.
Control and inspection of items potentially useful for the manufacture of chemical and biological weapons are carried out by the Army Command by means of the Department for the Inspection of Restricted Substances. Контроль и проверка объектов, которые потенциально могут использоваться для производства химического и биологического оружия, осуществляется военным командованием посредством Департамента по надзору за контролируемыми веществами.
The review will be based on the inspection, both at Headquarters and field levels, of the conditions of security for the United Nations system personnel and worldwide premises. Отправной точкой для него станет проверка условий обеспечения безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций и охраны помещений по всему миру на уровне Центральных учреждений и на местах.
(a) In accordance with 6.2.3.5.3, periodic inspection of over-moulded cylinders can be performed by sampling. а) В соответствии с пунктом 6.2.3.5.3 периодическая проверка баллонов с формованным кожухом может производиться с помощью отбора образцов.
The joint requirements for a pre-fill inspection and the equipping of cylinders with residual pressure valves (for the cylinders concerned) have resulted in a significant improvement in the overall cylinder package integrity. Требуемая проверка перед наполнением и оборудование баллонов клапанами остаточного давления (для соответствующих газов) привели к значительному улучшению общей целостности баллонной упаковки.
Supervision of manufacture and initial inspection and tests of valves and other service equipment (1.8.7.3 and 1.8.7.4) Контроль изготовления и первоначальная проверка и испытания клапанов и другого сервисного оборудования (1.8.7.3 и 1.8.7.4)
However, it does not articulate a clear and distinct role for evaluation in UNHCR, particularly in relation to other organizational functions such as inspection and performance review. В ней, однако, не закреплена определенная и самостоятельная роль оценки в УВКБ, в частности по отношению к другим организационным функциям, таких как проверка и обзор деятельности/служебная аттестация.
The inspection found that the courts do not have a solid DV database, which makes identifying and monitoring cases, and data analysis, difficult. Проверка показала, что суды не располагают надежной базой данных по делам, связанным с насилием в семье, что затрудняет выявление и отслеживание дел, а также проведение анализа данных.
Such inspection relates to the content, composition, quality and storage of medicinal products and the conditions under which medicinal products are manufactured, sold or delivered. Такая проверка охватывает содержание, состав, качество и порядок хранения лекарственных препаратов и условия, при которых они изготавливаются, продаются или поставляются.
Whenever goods declarations are presented for firearms, ammunition, explosives or similar items, the practice established by the El Salvador Customs Service is to ensure that the outcome of the selection process is always "physical inspection". В таможенной службе Сальвадора при представлении товарных деклараций в отношении оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и аналогичных предметов предусмотрено, что для более тщательной проверки указанных в декларации товаров проводится выборочная непосредственная проверка.
Stateful inspection monitors incoming and outgoing packets over time, as well as the state of the connection, and stores the data in dynamic state tables. Проверка с учетом состояния контролирует входящие и исходящие пакеты с течением времени, а также состояние соединения и сохраняет данные в динамических таблицах.
I'm sure you understand this is just a pro forma inspection, but in light of several events this past year - Думаю, вы понимаете, что это просто формальная проверка, но учитывая прошлогодние события...
730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). 730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности).
Anyone who considers a particular inspection to have been an abuse of power can take legal action against the officer concerned or against the Authority. Любое лицо, которое считает, что та или иная проверка представляет собой злоупотребление властью, может подать в суд на соответствующего сотрудника или на Управление.
(a) The lubrication, cleaning, inspection or repair of machinery or plant while in operation; а) смазка, чистка, проверка или ремонт механических устройств или установок в процессе их эксплуатации;
All secure accommodation for children must be approved by the Secretary of State and inspection of the six units used for this purpose is undertaken by Scottish Office Inspectors every three years. Все случаи поднадзорного содержания детей должны быть одобрены министром, и каждые три года Шотландским инспекционным управлением проводится проверка шести учреждений, используемых для этой цели.
Only in one country are neither hydro pressure test nor stress test nor on-line inspection used prior to or at the start of a pipeline operation. Лишь в одной стране не проводятся гидравлические испытания под давлением, испытания на нагрузку или оперативная проверка ни до, ни непосредственно перед началом эксплуатации трубопровода.
Verification and inspection were carried out physically at sites where security conditions were favourable, and remotely, using surveillance camera equipment, where security conditions did not permit. Проверка и досмотр производились непосредственно на объектах, где позволяли условия безопасности, и дистанционно с использованием оборудования для видеонаблюдения, где условия безопасности этого не позволяли.
In the absence of formalised job appraisal systems, worker appraisal systems, or job descriptions, these factors cannot be objectively verified during the inspection. В отсутствие официальных систем оценки характера и объема работ, систем оценки работников или должностных инструкций объективная проверка действия этих факторов в ходе инспекции невозможна.
Inspecting a seal requires visual check for signs of tampering, comparison of the seal's identification number with the cargo documentation, and noting the inspection in the appropriate documentation. Проверка пломбы требует визуального осмотра для выявления следов взлома, сопоставления идентификационного номера пломбы с грузовыми документами и регистрацией факта проверки в соответствующей документации.
The main purpose of the inspection is to verify that the terms and conditions of the MOU have been met, and to take corrective action when required. Главная цель инспекции - проверка выполнения сроков и условий МОВ и принятие, в случае необходимости, мер по исправлению положения.
Verification of the correctness and assessment of the completeness of the list, begun in the course of the eighteenth inspection, is continuing. Сейчас продолжается проверка точности и оценка полноты информации, содержащейся в перечне, которая была начата в ходе восемнадцатой инспекции.