| In none of the international and internal control points observed by the Group during its mandate was the content of vehicles subject to inspection. | Ни на одном из международных и внутренних контрольно-пропускных пунктах, за которыми Группа наблюдала на протяжении всего срока действия своего мандата, не проводилась проверка содержимого автотранспортных средств. |
| Periodic inspection of LPG tank-vehicles, alternatives to the hydraulic test | Периодическая проверка автоцистерн для СНГ, альтернативы гидравлическому испытанию |
| We're not due for a safety inspection until next year. | Проверка безопасности должна быть только в следующем году? |
| Do you understand how important this inspection is? | Ты хоть понимаешь насколько важна эта проверка? |
| ~ What happened when there was an inspection? | Что произошло, когда была проверка? |
| A principal factor contributing to the rise of air smuggling is that inspection of transit passengers is often insufficient to detect smuggled migrants. | Главным фактором, способствующим расширению масштабов контрабандного провоза мигрантов с использованием воздушных авиалиний, является то, что проверка транзитных пассажиров во многих случаях оказывается недостаточной, для того чтобы выявить таких лиц. |
| During the preparatory phase, a joint inspection of the hospital's inventory was undertaken and the team presented its proposed schedule for the transfer process. | На переходном этапе была проведена совместная проверка материальных запасов больницы, и группа предложила разработанный ею график процесса передачи полномочий. |
| However, the inspection found that there was a need to improve human resources management and to review the responsibilities of, and accountability by, ECLAC managers. | Тем не менее проверка выявила необходимость совершенствования методов управления людскими ресурсами и проведения анализа круга обязанностей и степени подотчетности руководителей ЭКЛАК. |
| The inspection of programme management and administrative practices of the International Trade Centre UNCTAD/WTO focused on assessing the efficiency and effectiveness of the Centre's operations. | Проверка практики управления программами и административной практики в Центре по международной торговле ЮНКТАД/ВТО проводилась с целью оценить эффективность и действенность операций Центра. |
| All equipment and special items undergo receiving and inspection prior to entry into the Court | Осмотр и проверка всего оборудования и специальных материалов до их доставки в Суд |
| It has inspection areas at the borders, where border control personnel from various organs monitor activities, using administrative and operational procedures that are similar and compatible. | Оно располагает пунктами контроля на границах, где осуществляется проверка с применением административных и оперативных процедур, аналогичных тем, которыми пользуются сотрудники различных органов пограничного контроля. |
| All protection plans include appropriate measures for controlling access: the identification and checking of passengers, luggage inspection procedures, etc. | Во всех планах охраны предусмотрены соответствующие меры по контролю за доступом: установление и проверка личности лиц, имеющих доступ в порты, досмотр багажа и т.д. |
| Most EECCA countries do not inspect vehicles systematically, and inspection bodies are not well equipped for measuring technical vehicle requirements and fuel quality. | В большинстве стран ВЕКЦА систематическая проверка транспортных средств не проводится, органы инспекции не имеют соответствующего оборудования для оценки технических параметров и качества горючего. |
| If this is not the case, another verification method should be used instead (e.g. analysis, demonstration, inspection, or review of design). | Если проверка тестами невозможна, тогда должен использоваться другой метод проверки (анализ, демонстрация, осмотр или обзор дизайна). |
| Testing of drums and discs during periodic technical inspection and removing the wheels during the check will not be accepted because of economical and juridical reasons. | Проверка барабанов и дисков в ходе периодического технического осмотра и демонтаж колес во время проверки окажутся невозможными в силу экономических и юридических причин. |
| A periodic visual inspection recognized by the competent authority has to be carried out. | должна проводиться периодическая визуальная проверка, признаваемая компетентным органом. |
| Feasibility: Since the inspection of superficial cracking is a known test method, there will be no problems. | Принимая во внимание, что проверка на предмет наличия поверхностных трещин является уже известным методом испытания, никаких проблем не возникнет. |
| A systematic inspection is recommended as a basis for any safe operation and optimised maintenance in a long term view. I-20 | Систематическая проверка состояния туннеля рекомендуется как основа безопасной эксплуатации и оптимизированного технического обслуживания в долгосрочной перспективе. |
| The objectives of the inspection were to determine whether: | З. Проверка проводилась в целях установления следующих обстоятельств: |
| Periodic inspection and maintenance of acetylene cylinders | Периодическая проверка и ремонт баллонов для ацетилена |
| The inspection observed convincing advances in redefining the Centre's mission, in redesigning its work programme to concentrate resources on strategic goals and in aligning the new organizational and programmatic structures. | Проверка выявила реальный прогресс в переосмыслении миссии Центра, в реорганизации программы его работы в целях сосредоточения ресурсов на стратегических направлениях и во взаимоувязке новых организационных и программных структур. |
| the inspection is performed only for purposes of final determination of contract prices. | проверка осуществляется лишь в целях окончательного определения договорных цен. |
| Recommendation C1. 07 Control of access to tunnels and regular inspection of tunnel conditions | Рекомендация С1.07 Контроль доступа в туннели и регулярная проверка состояния туннелей |
| Standard C. 06 Regular inspection of tunnel condition | Стандарт С. 06 Регулярная проверка состояния туннелей |
| Periodic inspection of fibre-reinforced plastics (FRP) tanks - Chapter 6.9 | Периодическая проверка цистерн из армированных волокном пластмасс - глава 6.9 |