Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Inspection - Проверка"

Примеры: Inspection - Проверка
In case of alteration of an existing type, the test and inspection and the information on the certificate are limited to the altered part of the tank including the equipment. В случае модификации существующего типа испытание и проверка, а также информация в свидетельстве ограничиваются модифицированной частью цистерны, включая оборудование.
6.8.2.3.3 In case of reconstruction or alteration of tanks with existing design type approvals, the test and inspection are limited to the parts of the tank that have been altered, including the equipment. 6.8.2.3.3 В случае реконструкции или модификации цистерн, на которые имеются официальные утверждения типа конструкции, испытание и проверка ограничиваются модифицированными частями цистерны, включая оборудование.
At the Central police station in Cotonou staff reported that the last monitoring visit had been 10 months ago and was a joint inspection by the Ministries of Interior and Justice. В центральном полицейском участке Котону сотрудники сообщили, что последнее посещение в рамках надзора состоялось 10 месяцев назад: это была совместная проверка, проводившаяся министерствами внутренних дел и юстиции.
Testing, inspection, maintenance and repair of 100 per cent of the Global Service Centre operational fleet of vehicles, generators and equipment. Испытание, проверка, техническое обслуживание и ремонт 100 процентов действующих транспортных средств, генераторов и оборудования, принадлежащих Глобальному центру обслуживания
It was further explained that a valve demounted from a cylinder first is visually inspected, followed by a more detailed inspection with minor repair and - if necessary - by a major repair and refurbishment. Было также разъяснено, что вентиль, снятый с баллона впервые, подвергается осмотру, после которого проводится более тщательная проверка с незначительным ремонтом и, при необходимости, капитальный ремонт и восстановление.
Others are subject to daily inspection by customs officials or police forces, for example driving permits, TIR carnets, tachographs for measuring professional drivers' working hours and rest periods, or CMR goods consignment notes used in international road transport. Проверка других аспектов, например водительских удостоверений, книжек МДП, тахографов, служащих для измерения периодов работы и отдыха профессиональных водителей, либо накладных КДПГ, используемых в международных автомобильных перевозках, осуществляется на повседневной основе сотрудниками таможни или полиции.
At UNMIS, only one operational readiness inspection was conducted during 2007/08, due to a lack of coordination between the Contingent-Owned Equipment Unit and the Military Force Headquarters. В МООНВС в 2007/08 году была проведена лишь одна проверка оперативной готовности из-за того, что отсутствовала координация действий между Группой по принадлежащему контингентам имуществу и штабом военных сил.
Verification, monitoring and inspection of an estimated 114 contingent-owned vehicles per battalion, supplies and services provided in support of military and police personnel Проверка, мониторинг и инспектирование автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, из расчета примерно 114 единиц на батальон, предметов снабжения и услуг, предоставляемых для поддержки военного и полицейского персонала
The OIOS review of safety and environmental practices, and inspection visits to sample fuel sites indicated the following: Проведенная УСВН проверка практики обеспечения охраны и соблюдения экологических норм и инспекционные поездки в выборочные пункты распределения топлива выявили следующие факты:
Verification, monitoring and inspection of United Nations equipment and an estimated 1,026 contingent-owned vehicles, supplies and services provided in support of AMISOM Проверка, мониторинг и инспектирование оборудования Организации Объединенных Наций и 1026 транспортных средств контингента, материалов и услуг, предоставляемых в поддержку АМИС
Before any air carrier is invited to tender for a potential air charter agreement with the United Nations and deploy to a particular field mission, an on-site audit and inspection of the air carrier must be completed. До направления любому авиаперевозчику приглашения принять участие в торгах на предмет возможного заключения договора аренды с Организацией Объединенных Наций и развертывания его авиатехники в конкретной полевой миссии должна быть проведена выездная проверка и инспекция этого авиаперевозчика.
If an exceptional check fulfilling the requirements of 6.8.2.4.2 has been performed then the exceptional check may be considered to be a periodic inspection. Если была проведена внеплановая проверка, удовлетворяющая требованиям пункта 6.8.2.4.2, то в этом случае внеплановая проверка может рассматриваться в качестве периодической проверки.
The validation is conducted to establish if the relevant information and data for an inspection are available and can be obtained within the timing of the inspection and with the cooperation and interest of the stakeholders. Проверка проводится для установления факта наличия соответствующей информации и данных для целей инспекции и возможности их получения в отведенные для проведения инспекции сроки при сотрудничестве и участии заинтересованных сторон.
Where it can be demonstrated to the satisfaction of the inspection body that the manufacturer has trained and competent inspectors, independent of the manufacturing operations, inspection may be performed by those inspectors. В тех случаях, когда к удовлетворению проверяющего органа может быть доказано, что изготовитель располагает подготовленными и компетентными проверяющими лицами, не имеющими отношения к процессу производства, проверка может осуществляться такими проверяющими лицами.
The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non-destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories. Периодическая проверка включает внешний осмотр, внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом, испытание под давлением или равноценное эффективное неразрушающее испытание с согласия компетентного органа, включая проверку всего вспомогательного оборудования.
(e) An individual periodic inspection check can only be replaced by a test by sampling for a certain design of receptacle if the testing method is described in 6.2.3.5. ё) Индивидуальная периодическая проверка может заменяться испытанием на основе отбора образцов только для сосудов определенного типа конструкции, если метод испытания описан в подразделе 6.2.3.5.
(a) Front-line officials, such as border control officers, whose responsibilities include the rapid and high-volume inspection of passports or other identity documents. а) сотрудники, непосредственно осуществляющие контроль, например пограничники, в обязанности которых входит быстрая проверка большого количества паспортов или других документов, удостоверяющих личность.
Gas cylinders - Refillable welded steel cylinders containing materials for sub-atmospheric gas packaging (excluding acetylene) - Design, construction, testing, use and periodic inspection Газовые баллоны - Сварные стальные баллоны многоразового использования, содержащие материалы для хранения газа при субатмосферном давлении (исключая ацетилен) - Проектирование, изготовление, испытания, использование и периодическая проверка
However, the inspection also found that all staff in children's services are committed to ensuring all children on the Isle of Man get, if needed, the support and services they require to be safe and achieve their potential, but this could be improved. Вместе с тем проверка показала, что все сотрудники служб по делам детей на острове Мэн привержены делу оказания нуждающимся детям поддержки и услуг, которые необходимы для их защиты и реализации их потенциала, хотя и в этой области возможны улучшения.
A total of some 250 staff in the peacekeeping missions are performing functions in the areas of property control, receiving and inspection, claims and disposal, with each area representing a segment of asset lifespan. Примерно 250 сотрудников миротворческих миссий выполняют функции в таких областях, как контроль, приемка и проверка имущества, обработка связанных с ним требований и его утилизация, при этом каждая из перечисленных областей соответствует определенному этапу эксплуатации имущества.
Regarding the third concern, a physical inspection is carried out for both imports and exports with this type of merchandise; this involves the agent concerned directly verifying supporting documents and the merchandise, with a view to ensuring compliance with customs requirements. Что касается третьего вопроса, то как при импорте, так и при экспорте товаров данной категории проводится их физическая проверка, т.е. назначенное для этой цели лицо проверяет вспомогательную документацию и непосредственно сами товары, с тем чтобы убедиться в соблюдении таможенных требований.
The inspection confirmed that the improved flow of information has created a better understanding of demand and has allowed for improved planning in the allocation of services and facilities, resulting in a more efficient use of staff resources and a higher degree of user satisfaction. Проверка подтвердила то, что благодаря расширению обмена информацией удалось улучшить понимание потребностей и, как следствие, усовершенствовать планирование распределения услуг и помещений, а это обеспечило более эффективное использование кадровых ресурсов и более высокую удовлетворенность пользователей.
The inspection was held from 1 October 2003 to 31 January 2004 in 81 schools in all regions of the CR, of which 61 were in elementary schools and 20 in grammar schools. Проверка проходила с 1 октября 2003 года по 31 января 2004 года в 81 школе во всех районах ЧР, включая 61 начальную школу и 20 средних школ.
The triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-eighth session, as well as the inspection of programme management and administrative practices of the Office of Internal Oversight Services had a positive impact on the programme. Трехгодичный обзор осуществления рекомендаций, вынесенных КПК на его тридцать восьмой сессии, а также проведенная УСВН проверка управленческой и административной практики по программам оказали на программу положительное влияние.
The inspection covered the staff of the United Nations Secretariat, including entities serviced by their appointment and promotion bodies, the regional commissions, peacekeeping missions and the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. Проверка охватывала персонал Секретариата Организации Объединенных Наций, включая подразделения, имеющие свои собственные органы по назначениям и повышению в должности, региональных комиссий, миссий по поддержанию мира и международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии.