6.9.5.2 Add: "In addition, the inspection in accordance with 9.8.2.4.3 shall include an examination of the internal condition of the shell.". |
6.9.5.2 Добавить следующее: "Помимо этого, проверка, проводимая в соответствии с пунктом 9.8.2.4.3, должна включать осмотр внутреннего состояния корпуса". |
The inspection preceded the triennial follow-up on recommendations of the earlier in-depth evaluation of the Department and both exercises were closely coordinated. |
Проверка была проведена до трехлетнего обзора выполнения рекомендаций по итогам предыдущей углубленной оценки Департамента; при этом обеспечивалась углубленная координация обоих мероприятий. |
The Institute carries out the inspection of migration documents at points of entry as follows: |
Проверка иммиграционных документов осуществляется ИНМ в пунктах въезда и состоит в следующем: |
PFOS is still used (probably in small quantities) in X-ray film for photo imaging for medical and industrial uses (inspection by non-destructive testing). |
ПФОС до сих пор применяется (возможно, в небольших количествах) в производстве рентгеновской пленке для получения изображений в медицинских и промышленных целях (проверка методом неразрушающего контроля). |
Verification of catch (e.g. observation, inspection) |
Проверка улова (например, использование наблюдателей, инспекции) |
Their duties include inspection, site visits and/or audits of the associations and review of their financial statements. |
В их полномочия входит проведение инспекций, осуществление проверок на местах и/или аудиторских проверок в организациях и проверка их финансовых счетов. |
Review of the files for granting import permits and the relevant current inspection, |
проверка экспедиционных документов для осуществления импорта при условии надлежащей инспекции; |
The expert from Sweden informed GRSG that his country had begun an additional checking during the periodic technical inspection of vehicles in service to prevent or reduce the fire risks. |
Эксперт от Швеции проинформировал GRSG о том, что в его стране в ходе периодического технического осмотра транспортных средств, находящихся в эксплуатации, стала проводиться их дополнительная проверка на предмет предупреждения или уменьшения опасности пожара. |
The inspection covered the period from 1 April through 30 June 2009 and is incorporated in the verification report. |
Эта проверка оперативной готовности охватывала период с 1 апреля по 30 июня 2009 года, и ее результаты включены в отчет о проверке. |
The provisions of 8.1.6.1 state that fire-extinguishing appliances and hoses shall be inspected at least once every two years and that a certificate concerning this inspection shall be carried on board. |
Положения пункта 8.1.6.1 гласят, что проверка и осмотр противопожарного оборудования и пожарных рукавов должны производиться по меньшей мере один раз в два года и что на борту судна должно находиться свидетельство о таком осмотре. |
An inspection of standards had been conducted at the women's penal colony, as a result of which State resources had been provided for renovation and reconstruction. |
В женском исправительном учреждении была проведена проверка условий содержания, в результате которой были выделены государственные средства на нужды ремонта и реконструкции. |
Operation, testing, inspection, maintenance and repair of 137 vehicles in the UNLB operational vehicle fleet and 9 generators |
Эксплуатация, тестирование, проверка, техническое обслуживание и ремонт 137 оперативных автотранспортных средств БСООН и 9 генераторов |
The Group's inspection of labels affixed to the vehicles indicated that they had been shipped by a Belgian military surplus company. |
Проведенная Группой проверка ярлыков, прикрепленных к автомашинам, показала, что они были отгружены бельгийской компанией, занимающейся излишками военного имущества. |
As for the conditions of detention in children detention schools, an inspection undertaken in 2008 had revealed that solitary confinement was misused. |
Что касается условий содержания в учебно-воспитательных учреждениях для малолетних преступников, то проведенная в 2008 году проверка выявила случаи злоупотребления практикой помещения воспитанников в одиночные камеры. |
(b) Operation and inspection of the main and auxiliary engines and action to be taken in case of disorder. |
Ь) эксплуатация и проверка главных и вспомогательных двигателей и меры, которые необходимо принимать в случае неполадок в работе. |
Initial inspection and tests (1.8.7.4) |
Первоначальная проверка и испытания (1.8.7.4) |
Control device installation, calibration, and inspection |
3.6.5 Установка, калибровка и проверка контрольного устройства |
Weapons seizures, storage, inspection and tracing |
Захват, хранение, проверка и отслеживание оружия |
The final part of the inspection is a report containing a list of suggested improvements to be made in consultation with the safety adviser and management. |
Проверка завершается составлением отчета, содержащего перечень мер по улучшению положения, которые должны быть осуществлены совместно с консультантом и администрацией предприятия. |
A leakproofness test or an intermediate inspection according to 6.8.2.4.3 may be performed, at the request of the competent authority, between any two successive periodic inspections. |
Между любыми двумя последовательными периодическими проверками, по требованию компетентного органа, может проводиться испытание на герметичность или промежуточная проверка в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3. |
Doesn't this tax office inspection make you wonder? |
А тебя не интересует проверка из налоговой? |
From this, it appears that MTD's inspection of "Civil Initiatives" activities was prompted by the DSSC's letter of 3 August 2001. |
Из этого, по-видимому, следует, что проверка деятельности "Гражданских инициатив", проведенная МТД, была вызвана письмом УКГБ от З августа 2001 года. |
All requests for residential inspection and compliance with the standards were processed as follows: |
Проведена проверка жилых помещений на предмет их соответствия установленным стандартам по заявкам, поступившим в общей сложности от: |
(c) Priority use of non-intrusive inspection techniques when examination of the goods is required; |
с) приоритетное использование неинтрузивных методов досмотра, когда требуется проверка грузов; |
In accordance with the schedule for the elimination of any deficiencies identified during the earlier inspection, checks are carried out one year on. |
Через один год по плану устранения выявленных недостатков в ходе ранее проводимой инспекторской проверки осуществляется контрольная проверка. |