Inspection! I hear sinful sounds... |
Проверка, слышу грешные звуки... |
Inspection conducted by OPCW in Uruguay |
Проверка, проведенная ОЗХО в Уругвае |
Inspection of 7,500 travel authorizations |
Проверка 7500 разрешений на поездку |
Inspection of belt or restraint system |
Проверка ремня безопасности или удерживающей системы |
Inspection of administrative and management practices |
Проверка административной и управленческой практики |
E. Inspection of programme performance |
Е. Проверка исполнения программ |
An inspection was carried out at the Sines customs outpost and action was taken in respect of mixed border posts located in national territory, but it was ultimately restricted to the mixed border post within the jurisdiction of the Aliens' and Border Department at Vilar Formoso. |
Наряду с этим проводилась инспекционная проверка подразделения налоговой полиции в городе Синиш, а также проверка пограничных постов смешанного состава на всей территории страны, которая затем была ограничена пограничным постом смешанного состава, относящегося к ведению Службы по делам иностранцев и охране границ в населенном пункте Вилар-Формосу. |
In the A9 and B9 clauses of Incoterms the headings «checking -packaging and marking» and «inspection of the goods» respectively have been used. |
и Б.. сборника Инкотермс заголовки "проверка - упаковка и маркировка" и "осмотр товара" использовались соответственно. |
E. Inspection, surveillance and proof |
Инспекция, наблюдение и проверка |
Inspection of nine maritime zones; |
инспекторская проверка девяти морских зон; |
Inspection of tunnel condition (I-8) |
проверка состояния туннеля (И-8) |
Inspection at time of filling . |
Проверка в процессе наполнения . |
Inspection of administrative and management practices |
Проверка административной практики и практики управления |
Inspection of 6,500 travel authorizations |
Проверка 6500 разрешений на поездки |
Inspection of documents and goods and reporting to the National Police where anomalies are detected or where there is suspicion that documents may be false. |
З. Проверка документов и товаров и предоставление информации национальной полиции в случае выявления несоответствий или подозрений в использовании поддельных документов. |
To combine with I-11 (Inspection of tunnel condition) |
Применяется в сочетании с мерами, описанными в разделе И-11 (Проверка состояния туннеля). |
Inspection of the goods at the port of shipment became unfeasible, and the buyer did not examine the goods until they arrived at their destination. |
Проверка товара в порте отгрузки стала нецелесообразной, и покупатель не проверил товар до тех пор, пока он не прибыл в место назначения. |
(a) Inspection of Headquarters premises, including lifts, escalators and machinery rooms, for safety and fire hazards Monthly. Random. |
а) Проверка помещений Центральных учреждений, включая лифты, эскалаторы и машинные отделения в целях обеспечения безопасности и предотвращения пожаров: |
Inspection and assessment of 4 land border crossing points and 15 police stations located near the border and advice and technical assistance to the Haitian National Police/Coast Guard on the construction of the new maritime base in the South Department |
Была проведена проверка и оценка 4 наземных пунктов пересечения границы и 15 полицейских участков, расположенных вблизи границы, и Гаитянской национальной полиции/береговой охране предоставлялись консультации и техническая помощь по вопросам строительства новой морской базы в Южном департаменте |
Receiving and inspection were not adequately carried out. |
Ненадлежащая приемка и проверка имущества |
Ensure inspection and oversight, in order to guarantee that public accounting is exercised only by duly registered public accountants, that those who exercise the profession of public accounting do so in accordance with the legal norms, and that violators are punished under the law; |
осуществление проверки и надзора с целью обеспечения того, чтобы проверка общественных счетов осуществлялась лишь должным образом лицензированными бухгалтерами-ревизорами и чтобы представители этой профессии осуществляли свою деятельность в соответствии с требованиями закона, а также в целях обеспечения предусмотренных законом наказаний для лиц, нарушающих такие положения; |
Inspection of incoming valises and increased screening of packages sent to overseas offices |
Инспектирование вализ с входящей дипломатической почтой и более тщательная проверка бандеролей, отправляемых в отделения в других странах |