Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Информацию

Примеры в контексте "Input - Информацию"

Примеры: Input - Информацию
She invited Committee members to work with Mr. Schmidt, head of the petitions unit, who was particularly interested in the possibility of setting up a single body to deal with individual complaints and would welcome any input in that regard. Она предлагает членам Комитета работать вместе с г-ном Шмидтом, руководителем Группы по петициям, которого особенно интересует возможность создания единого органа по рассмотрению индивидуальных жалоб, и он будет приветствовать любую информацию по этому вопросу.
For the preparation of the report, the Group carried out a wide range of consultations and received input from Member States, international organizations and civil society. З. В процессе подготовки настоящего доклада Группа провела целый ряд консультаций и получила соответствующую информацию от государств-членов, международных организаций и представителей гражданского общества.
The Joint Meeting took note of the progress of work to date, in particular on the pilot database project with data input from Germany, Belgium and France. Совместное совещание приняло к сведению информацию о проделанной работе, в частности, о работе, связанной с экспериментальным проектом создания базы данных на основе данных, представленных Германией, Бельгией и Францией.
(b) A facilitative sharing of views, which will have as input the biennial update report and summary report referred to in paragraph 3(a) above. Ь) стимулирующий обмен мнениями, проводимый на основе двухгодичного доклада, содержащего обновленную информацию, и краткого доклада, упомянутого в пункте З а) выше.
It is often called upon to provide input for speeches by the High Commissioner and, in recent years, has also taken on the role of an internal think tank responding to the High Commissioner's requests for targeted information. Она часто привлекается к подготовке материалов, предназначенных для включения в заявления Верховного комиссара, причем в последние годы, она также играла роль внутреннего аналитического центра, который по требованию предоставлял адресную информацию Верховному комиссару.
(b) Information inputs: The input fields could include best practices, geospatial data, type, construction, component information, employment characteristics, and potentially photographs or diagrams. Ь) вводимая информация: вводимые элементы могли бы включать оптимальные практические методы, геопространственные данные, информацию о типах, конструкции и компонентах, характеристики использования и, потенциально, фотографии или схемы.
One possible practice may be to seek input from the public as to how the necessary information should best be provided, for example, through using focus groups to find out how much the public already knows about the subject matter. Одной из надлежащих практик может быть вклад общественности относительно того, как лучше всего предоставлять необходимую информацию, например, используя фокус-группы, чтобы узнать, насколько хорошо общественность осведомлена о сути проблемы.
So if we input the same information that Jordan did, the we'll be able to find what she found. Значит, если мы введём такую же информацию, что и Джордан, у нас будет то же, что нашла она.
Now that we have the weapon and all the perimortem injuries, I can input all the information and get us an attack scenario. Теперь, когда у нас есть оружие и все предсмертные травмы, я могу ввести всю информацию и получить сценарий.
While the work of non-governmental organizations could provide useful information to support the analysis of the practice of States, their input must never replace the practice of States. Хотя работа неправительственных организаций и может предоставить ценную информацию для анализа практики государств, их вклад никогда не должен подменять собой практику государств.
In that connection, it would be helpful if the next periodic report from China would base itself also on information supplied by non-governmental organizations, whose input was vital. В этом отношении было бы полезно, чтобы следующий периодический доклад Китая также опирался на информацию, представленную национальными НПО, роль которых трудно переоценить.
Officials of a treaty reporting team comprising human rights focal points from across Government departments and the district administrators to ensure cross-sectoral input into the reporting process В число должностных лиц в составе группы, представляющей информацию относительно соблюдения договоров, входят координаторы по правам человека из различных государственных департаментов и окружные администраторы для обеспечения межсекторального вклада в процесс подготовки докладов
In order to ensure a successful exercise, the Governments of country Parties should effectively involve the NGO input in the reporting process and consequently fully take into consideration, and integrate, relevant information provided by them. Для обеспечения успеха в работе правительствам стран-Сторон следует эффективно включать вклад НПО в процесс подготовки докладов и, следовательно, полностью учитывать и интегрировать соответствующую информацию, представленную ими.
He added that information available in the in-session documents on possible options for the prioritization of concrete measures and input from the health sector should be considered when fine tuning the contact group paper. Он добавил, что при окончательной проработке документа контактной группы следует учитывать информацию, имеющуюся в сессионных документах, посвященных возможным вариантам установления приоритетности конкретных мер, а также материалы, полученные из сектора здравоохранения.
While document users wanted to receive documents as early as possible, author departments wished to incorporate the most up-to-date information and input from Member States and therefore had to balance quality and coverage against timeliness. Тогда как пользователи хотели бы получать документы как можно скорее, департаменты-составители стремятся включить в них самую последнюю информацию и сведения, полученные от государств-членов, и вынуждены поэтому балансировать между интересами качества и информативности и требованием своевременного представления.
In its deliberations, the Panel drew upon input from a wide range of sources, including those of Governments, academic experts and organizations of the United Nations system. В своей работе Группа опиралась на информацию из целого ряда источников, включая правительства, научные круги и организации системы Организации Объединенных Наций.
We work to protect the security of your information during transmission by using Secure Sockets Layer (SSL) software, which encrypts information you input. Мы работаем над защитой безопасности вашей информации во время передачи посредством использования программного обеспечения Secure Sockets Layer (SSL), которое кодирует вводимую вами информацию.
Administration should also improve the register system by purchasing scanning equipment that will automatically scan the merchandise prices and thereby eliminating the need for the cashier to input the price on the register. Администрации следует также улучшить систему регистрации за счет приобретения сканирующих устройств, которые будут автоматически считывать цену товаров, в результате чего отпадет необходимость того, чтобы кассир вносил информацию о ценах в кассовый аппарат.
By making proper use of the orientation debate, the Council has also received useful and timely input from non-members of the Council on various issues. надлежащего использования ориентационных дебатов Совет также получает ценную и своевременную информацию от государств - нечленов Совета по различным вопросам.
He might, however, be in a position to make a statement on the matter, taking into account the input from the Sixth Committee, at the following meeting that afternoon. Он, однако, мог бы сделать заявление по данному вопросу, приняв во внимание информацию от Шестого комитета, на следующем заседании во второй половине дня.
Central and local governments, NGOs, United Nations agencies, and multilateral and bilateral donors input their information into the Database, which is fully accessible to the public. В эту базу данных, которая полностью доступна для общественности, вводят свою информацию центральные и местные органы власти, НПО, учреждения системы Организации Объединенных Наций и многосторонние и двусторонние доноры.
They provided details of the results of their deliberations, as set out in the above-mentioned report, as their initial input into the interactive discussion that followed. Они представили подробную информацию о результатах проведенных ими обсуждений, изложенных в вышеупомянутом докладе, в качестве своего первоначального вклада в последовавший затем процесс интерактивных обсуждений.
To protect the transactions conducted on our website, we use Secure Socket Layer (SSL) software, which encrypts the data you input into our website. Чтобы защитить проводимые через наш сайт транзакции, мы используем SSL (Secure Socket Layer) программу, которая кодирует информацию, занесенную вами на наш вэб сайт.
Under this translation paradigm, the computer software that assists the human translator attempts to predict the text the user is going to input by taking into account all the information it has available. При этом парадигма перевода в том, что компьютерное программное обеспечение помогает переводчику, пытаясь спрогнозировать текст, который пользователю пришлось бы вводить, учитывая всю информацию, которую он имеет в наличии.
Similarly, United States scientists are contributing research information and are playing leadership roles in the assessments of the IPCC, which is supplying much of the scientific input to the international policy decisions on climate change. Аналогичным образом ученые Соединенных Штатов публикуют информацию, получаемую в ходе исследований, и играют ведущую роль в проведении оценок в рамках МГЭИК, которая вносит значительный научный вклад в международный процесс принятия решений по политике в области изменения климата.