Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Информацию

Примеры в контексте "Input - Информацию"

Примеры: Input - Информацию
This yields information on the sensitivity of the overall outcome towards the key input parameters. Это дает возможность получить информацию о чувствительности общего результата к воздействию ключевых параметров на входе.
The system enabled the public to electronically send comments and provide input into the decision-making process. Эта система позволяет общественности направлять электронные замечания и предоставлять исходную информацию для принятия решений.
The speaker also asked about plans for building institutional capacities in the health and education sectors and what would be the UNICEF input. Представитель этой делегации также попросил представить информацию о планах укрепления организационного потенциала в секторах здравоохранения и образования и о потенциальном вкладе ЮНИСЕФ в этот процесс.
That task force would continue to coordinate information and input to the General Assembly and the Convention. Эта целевая группа будет продолжать координировать информацию и материалы, направляемые Генеральной Ассамблее и механизму Конвенции.
Publishing in the media to gain input from concerned parties; Разместить информацию в средствах массовой информации для получения отзывов от всех заинтересованных сторон;
At its sixteenth session, the Committee expressed the wish that the input of specialized agencies into its work be more structured and country-specific. На своей шестнадцатой сессии Комитет выразил пожелание, чтобы вкладу специализированных учреждений в его работу была придана большая структурная оформленность и чтобы он содержал конкретную информацию по стране.
Participants placed a high value on input by specialized agencies, especially where information provided was country specific. Участники отметили, что специализированные учреждения вносят ценный вклад особенно в тех случаях, когда они предоставляют информацию по конкретным странам.
Partners would provide input and maintain their information directly through the content management system Ь) партнеры будут представлять исходные данные и обрабатывать свою информацию непосредственно с помощью системы управления содержанием;
European ECO-Forum has prepared a computer programme in Russian on PRTRs that enables NGOs to input information on pollutants and enterprises. Европейский ЭКО-форум подготовил на русском языке компьютерную программу по РВПЗ, которая позволяет НПО вводить информацию о загрязнителях и предприятиях.
The violence against women database is a tool that relies upon Member States for input. База данных о насилии в отношении женщин может функционировать только в том случае, если государства-члены будут предоставлять соответствующую информацию.
CEB also continued to work closely with JIU in the preparation of its reports, mostly by facilitating input from other organizations. КСР также продолжает тесно сотрудничать с ОИГ в подготовке ее докладов, главным образом помогая получать информацию от других организаций.
A number of countries provided information on women's political participation as input to the preparation of the present report. Ряд стран представили информацию об участии женщин в политической жизни в качестве материалов для подготовки настоящего доклада.
Eight of the 20 were described in greater detail, including background information and projected input and outcomes of the project. Восемь проектов из 20 были изложены более подробно, включая справочную информацию и прогнозируемые затраты и результаты проекта.
National Focal Points, who receive input locally and post information on the system. Национальные координационные пункты, которые получают ввод на месте и вывешивают информацию в системе.
These tables are submitted to the respective Governments for their input and comments before the report is published. Эти таблицы представляются соответствующим правительствам для того, чтобы они добавили информацию и высказали замечания до опубликования доклада.
Those roles and responsibilities need to be carefully balanced in such a way that they provide valuable input, insight and expertise to complex projects. Эти функции и задачи должны быть тщательно сбалансированы, чтобы комитет мог вносить ценный вклад в сложные проекты и представлять аналитическую и специальную информацию.
The EC participates in all the annual sessions of WP. 6, providing input into the work and updates on its own activities. ЕК принимает участие во всех ежегодных сессиях РГ., вносит вклад в работу и представляет обновленную информацию о своей деятельности.
Interviews showed that many countries value the information that is presented to them in the expert meetings as input into national-level policy discussions. Опросы показали, что многие страны считают информацию, которую они получают в ходе совещаний экспертов, весьма полезной для их национальных дискуссий по вопросам политики.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that it would not be providing an update on its previous input to the report of the Secretary-General. Управление по координации гуманитарных вопросов сообщило, что оно не будет обновлять информацию, ранее предоставленную для доклада Генерального секретаря.
UNWTO also sought and used input from relevant specialized agencies, United Nations bodies and other international organizations, in addition to reviewing existing relevant initiatives and projects. Помимо проведения обзора инициатив и проектов, осуществляемых в настоящее время в этой области, ЮНВТО также взаимодействовала с соответствующими специализированными учреждениями, органами Организации Объединенных Наций и другими международными организациями и использовала представленную ими информацию.
It also provided development agencies and national authorities with information on its activities and asked for their input so that they could make independent decisions on the best strategies to adopt. Он также предоставляет учреждениям развития и национальным властям информацию о своей деятельности и испрашивает их мнение, с тем чтобы они могли принимать самостоятельные решения о выборе оптимальных стратегий.
Civil society organizations, which include NGOs, provide regular input to the government on the promotion and protection of human rights through various media. Организации гражданского общества, в том числе НПО, регулярно представляют государственным органам информацию о поощрении и защите прав человека с помощью различных средств массовой информации.
As a result of this, additional documentation needs to be prepared by the secretariat to reflect such regional input to complement basic information provided at national level. В результате этого секретариат должен подготавливать дополнительную документацию, с тем чтобы отразить такой региональный вклад, который дополнял бы основную информацию, представленную на национальном уровне.
We look forward to hearing how our input has been given consideration in this process and to being called upon to help make progressive change a reality. Мы с нетерпением ожидаем информацию относительно учета нашего вклада в этот процесс и приглашения к практическому воплощению в жизнь этих прогрессивных перемен.
Another requested more information on the study commissioned by UNHCR, the expert-level meetings with different regions, as well as the round-table to provide a forum for further expert input. Другая делегация запросила дополнительную информацию об исследовании, заказанном УВКБ, совещаниях на уровне экспертов с участием представителей различных регионов, а также о совещании за круглым столом, призванным служить форумом для представления дополнительных экспертных материалов.