The present evaluation provides valuable input that will inform ongoing efforts in that regard. |
Настоящая оценка предоставляет ценную информацию, на которую будут опираться прилагаемые в настоящее время усилия в этом направлении. |
The working group on "effectiveness and transparency" has provided useful input. |
Рабочая группа по вопросам «эффективности и транспарентности» представила полезную информацию. |
UNEP also made an input on its continued support to the LDCs. |
ЮНЕП также представила информацию о продолжении ее поддержки НРС. |
Out of 121 requests for information, a total of 30 organizations responded, of which 28 provided input. |
На 121 запрос о предоставлении информации в общей сложности ответили 30 организаций, из числа которых 28 представили свою информацию. |
Several studies have been completed with participatory methodologies that provide input to the construction of intercultural knowledge. |
Проведено несколько исследований с использованием методов привлечения заинтересованных сторон, которые предоставляют информацию для создания межкультурных знаний. |
She requested an extension of the period for receipt of comments to allow for further input before the third session of the Conference. |
Она просила продлить период представления замечаний с тем, чтобы можно было бы получить дополнительную информацию до третьей сессии Конференции. |
Board members highly valued UNDP input and advice during discussions of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. |
Члены Совета высоко оценили информацию и рекомендации, представленные ПРООН в ходе дискуссий Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития. |
These discussions have provided valuable input for the reviews. |
Эти обсуждения позволяют получать весьма ценную информацию для этих анализов. |
Thirteen Parties reported that their science and technology correspondent provided scientific and technical input into reports and other papers prepared. |
Тринадцать Сторон сообщили, что их НТК предоставляют научно-техническую информацию для докладов и других подготавливаемых документов. |
The Fund established an international Youth Advisory Board in 2004, which provides input to UNFPA on its regional and global work with adolescents. |
Фонд создал в 2004 году международный Консультативный совет по делам молодежи, который представляет ЮНФПА информацию о своей работе с подростками на региональном и глобальном уровнях. |
Currently, 29 Communications Group members have designated focal points for providing input to the calendar on a regular basis. |
В настоящее время 29 членов Группы по вопросам коммуникации назначили координаторов, которые будут на регулярной основе предоставлять информацию для составления графика. |
She would like to find a way of incorporating material submitted by NGOs, since she welcomed input from all sources. |
Она хотела бы изыскать возможность включения материалов, представляемых НПО, поскольку приветствует информацию из всех источников. |
Such an analysis would provide a more meaningful input on the occasion of future comprehensive reviews. |
Подобный анализ дал бы более конструктивную информацию, которую можно было бы использовать в ходе будущих всеобъемлющих обзоров. |
Got the input genes and then you put your transcription factor... |
Взял информацию о генах и добавил фактор транскрипции... |
A request was made for input on the number of resources required for the OIOS to complete its mission. |
Была высказана просьба представить информацию об объеме ресурсов, требующихся для УСВН для выполнения его миссии. |
They will input results, produce statistical analyses and liaise with quality assurance supervisors in the preparation of reports. |
Они будут в процессе подготовки докладов представлять информацию о достигнутых результатах, проводить статистические анализы и поддерживать связь с контролерами качества. |
Delegations were then asked for their input and recommendations with regard to other organizations in their countries that might be interested in participating. |
С учетом этого делегациям было предложено представить информацию и рекомендации по другим организациям своих стран, которые могут быть заинтересованы в участии в этой работе. |
That questionnaire will solicit additional input, based on a concrete structure for a new classification. |
В этом вопроснике будет предложено представить дополнительную информацию - на этот раз на основе конкретной структуры новой классификации. |
The notes of the meetings show that bureau members requested and received input about the upcoming themes for the Council. |
Отчеты о заседаниях показывают, что члены бюро запросили и получили информацию о будущих темах Совета. |
These briefings are valued by all members as necessary background input for the Council's determinations. |
Эти брифинги высоко ценят все члены Совета, рассматривая их как необходимую основополагающую информацию для принятия решений Совета. |
Appropriate input should then be obtained to assess the effectiveness of controls or processes in place to mitigate the risk. |
После этого следует получить дополнительную информацию для оценки эффективности существующих мер контроля или процессов, призванных снизить этот риск. |
Provide input and comments to the Logistics Support Division on self-sustainment categories directly related to operations. |
Направляют в Отдел материально-технического обеспечения информацию и замечания по имеющим непосредственное отношение к операциям категориям имущества для самообеспечения. |
Coordination guidance from Headquarters offices of the various United Nations entities was sought when substantive input was needed. |
Указания по вопросам координации запрашивались у отделений различных подразделений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях в тех случаях, когда нужно было получить информацию по вопросам основной деятельности. |
The Forum secretariat has continued to actively provide input to and advice on all initiatives organized in support of the Forum. |
Секретариат Форума продолжает активно представлять информацию и рекомендации по всем инициативам, организованным в поддержку Форума. |
IOM input will also provide the perspective of an international organization working with specific indigenous communities in Latin America. |
МОМ также представит информацию о позиции одной международной организации, работающей с конкретными общинами коренных народов в Латинской Америке. |