Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Информацию

Примеры в контексте "Input - Информацию"

Примеры: Input - Информацию
Another method is to provide stakeholders with contact details and/or feedback forms in published reports or use company websites to encourage stakeholders to give input about the information they are interested in and about their opinions on the company's behavior. Другой способ - размещать в публикуемых отчетах или на веб-сайтах компаний контактную информацию и/или специальные формуляры, поощряя заинтересованные стороны давать свою оценку интересующей их информации и высказывать свою точку зрения на деятельность компании.
The EU's members have structures to provide this, and with their support and input we are building structures at a Europe-wide level, to bring this information to EU policymakers. Страны-члены ЕС имеют соответствующие структуры, и при их поддержке и сотрудничестве мы создаем такие структуры на общеевропейском уровне, чтобы донести эту информацию до тех, кто несет ответственность за формирование политики ЕС.
There was a need to consider how AMAP could provide information in an effective way, and it was noted that EMEP and the secretariat were looking into the issue to see how AMAP might provide input to the Executive Body's twenty-seventh session. Необходимо изучить возможности для того, чтобы АМАП могла представлять свою информацию более эффективным образом, при этом было отмечено, что ЕМЕП и секретариат изучают вопрос о возможном вкладе АМАП в двадцать седьмую сессию Исполнительного органа.
The objectives of the strategy are to familiarize users and administrators with their obligation to protect computer systems and networks as well as to protect data at the stages of input, processing, storage, transfer and retrieval. Цели этой стратегии должны заключаться в том, чтобы довести до сведения пользователей и администраторов информацию об их обязанностях по защите компьютерных систем и сетей, а также по защите информационных массивов на этапах ввода, обработки, хранения, передачи и вывода информации.
The outcome of the second Regional Implementation Forum on Sustainable Development and the regional input to the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development В целях контроля за осуществлением рекомендаций, вынесенных в ходе реформы, Комитет просил секретариат представить ему заблаговременно до начала следующей сессии четкую и сжатую информацию о ресурсах, поступающих как из регулярного бюджета, так и из внебюджетных источников.
It was agreed that an annex be added to the revised MC to acknowledge that the input approach was not the only approach, and to give information on the output approach to all countries interested. Было достигнуто согласие в вопросе о том, что в пересмотренную ТП следует добавить приложение с указанием того, что подход, основанный на собственно учебном процессе, является не единственным, и включить в него информацию о подходе, основанном на конечных результатах, для всех заинтересованных стран.
VRA equipment is the computer controller, receiving information from several sensors, which is input to a database on the position of equipment as it operates in the agricultural field, and providing information in a computer-compatible format. Такое оборудование представляет собой компьютерное управляющее устройство, получающее информацию от нескольких датчиков для базы данных о состоянии управляемой им техники на поле и предоставляющее информацию в распознаваемом компьютером формате.
Monitoring of the Habitat Agenda, in addition to offering useful information on progress under the Johannesburg Plan of Implementation and the relevant MDGs, would provide useful input for more effective actions and policies in line with the goals of UN-Habitat. Наблюдение за ходом выполнения Повестки дня Хабитат не только дает ценную информацию о прогрессе, достигнутом в рамках Йоханнесбургского плана выполнения решений и в достижении соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но и позволяет принимать более эффективные меры и стратегии, соответствующие целям ООН-Хабитат.
The method is carried out by means of an additional hardware-software input unit which is positioned between the external and internal networks of a computerised system and is used as a unit in the form of a protective gateway (gateway) which transmits information between networks. Способ реализуется с помощью дополнительного аппаратно-программного узла, который располагается между внутренней и внешней сетью автоматизированной системы и выполняет функции узла-шлюза защиты (шлюз), который передает информацию между этими сетями.
And suddenly that newsroom in Doha became a center that received all this kind of input from ordinary people - people who are connected and people who have ambition and who have liberated themselves from the feeling of inferiority. И вскоре коррпункт в Доха стал центром, принимавшим информацию от простых людей, тех, кто как-то связан с профессией, и тех, у кого были амбиции в этой области и просто тех, кто вздохнул свободно освободился от чувства собственной неполноценности.
It can be thought of in a traditional input-process-output model, in which input refers to observations regarding a population of interest, process refers principally to aggregation and output refers to statistical information and analyses. Ее можно представить в форме традиционной модели "ввод данных - обработка - выходные материалы", в которой вводимые данные представляют собой результаты наблюдения за интересующей совокупностью, обработка в основном принимает форму агрегирования данных, а выходные материалы представляют собой статистическую информацию и ее анализ.
(e) creating a section for collaborative input, where organizations working with SDMX may communicate their activities and share solutions and where web 2.0 collaborative tools could be used in this section. е) создания раздела для совместно подготовленных материалов, на котором организации, занимающиеся ОСДМ, могли бы размещать информацию о своей деятельности и обмениваться решениями, причем в этом разделе могли бы использоваться инструменты взаимодействия Интернет-2.0.
(a) Request that all the Parties to the POP Protocol raise the priority on POP reporting and provide EMEP with detailed information on their national methods for estimating POP emissions, as possible input for a future update of the EMEP/EEA Guidebook; а) просить все Стороны Протокола по СОЗ уделять отчетности по СОЗ более первоочередное внимание и представить ЕМЕП подробную информацию о своих национальных методах оценки выбросов СОЗ в качестве потенциального вклада в будущую подготовку нового издания Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС;
Input of the baseline information mentioned above into the elaboration and updating process for the national profile; Внести вышеупомянутую базовую информацию в разрабатываемый/обновляемый Национальный профиль;