Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industries - Производства"

Примеры: Industries - Производства
In cooperation with IAEA, FAO will develop a manual of detailed procedures for the implementation of countermeasures in agriculture and related industries in the event of radionuclide contamination. ФАО в сотрудничестве с МАГАТЭ разработает руководство, содержащее подробное изложение процедур принятия контрмер в сфере сельскохозяйственного производства и смежных областях в случае радиоактивного загрязнения.
Most of the water withdrawn by industries and municipalities is used then returned, often degraded in quality, to lakes and rivers or other watercourses. Наибольший объем водных ресурсов, используемых для целей промышленного производства и городского водоснабжения, впоследствии возвращается в озера и реки и другие водотоки, причем нередко более низкого качества.
In Mozambique, light industries have mostly women as their major laborers who generally work without any protection to prevent the harmful effects of the residues released by factors. В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты, что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства.
To this end, particular attention is paid to improving the production process in agriculture, both in the private enterprises and in associated industries. Здесь особое внимание уделяется усовершенствованию процесса сельскохозяйственного производства на уровне частных и коллективных хозяйств.
These measures are needed to achieve the diversified and increasingly sophisticated skill structure required for the growth of both urban and non-farm rural industries. Такие меры необходимы для обеспечения разнообразной и более сложной структуры кадров, потребность в которых испытывают растущие городские и несельскохозяйственные производства в сельских районах.
Manufacturing in Africa is dominated by three labour-intensive, resource-based, low-technology industries which focus narrowly on the primary processing of locally produced agricultural and mineral commodities and absorb 85 per cent of total investment. В обрабатывающем секторе Африки преобладают три трудоемкие, ресурсоемкие низкотехнологичные производства, сконцентрированные на первичной переработке производимого на местах сельскохозяйственного и минерального сырья и потребляющие 85 процентов общего объема инвестиций.
The economic recovery world wide was aided by a combination of lower interest rates and lower inflation, and extensive restructuring and rationalization in economies and industries. Выходу из экономического спада по всему миру содействовали снижение процентных ставок и темпов инфляции, а также широкая перестройка и рационализация экономики и производства.
The representatives of the pharmaceuticals industry indicated that there was a clear correlation between the up-to-date IP legislation and consistent enforcement, and the volume of foreign investment in the knowledge-based industries. Представители фармацевтической промышленности указали, что имеется четкая взаимосвязь между наличием актуального законодательства по защите интеллектуальной собственности и его последовательной реализацией и объемом зарубежных инвестиций в наукоемкие производства.
A member of her staff pointed out that new ways of financing development had to consider protecting domestic industries while preparing women to take advantage of new opportunities. Одна из ее сотрудниц указала на то, что в новых способах финансирования развития нужно учитывать охрану внутреннего производства при одновременной подготовке женщин к использованию новых возможностей.
In fact, effective protection of clothing industries of developed countries is much higher still, given that imports from developing countries remain subject to stringent MFA quotas. Фактическая же протекционистская защита производства одежды в развитых странах еще выше, поскольку импорт из развивающихся стран подпадает под действие жестких квот МСТ.
In some cities, the authorities can enact control measures such as restricting traffic or ordering certain industries to reduce operations to lower pollution levels. В некоторых городах власти принимают специальные меры по борьбе с загрязнением, например ограничивают движение автотранспорта или обязуют отдельные предприятия сократить масштабы производства в целях ограничения выбросов загрязнителей.
All government functions as well as industries were taken over by the Japanese and the country was oppressed and exploited owing to Japanese imperialist control. Функции государственного управления и отрасли производства были узурпированы японцами, и в результате установления японского империалистического контроля страна подверглась угнетению и эксплуатации.
Local authorities could promote green procurement policies to push industries to produce in environmentally friendly and fair manners. Местные органы власти могут более широко применять политику закупок экологически безопасных товаров, с тем чтобы побудить предприятия развивать экологически чистые производства.
We have witnessed in recent years how the rapid rise of new technologies and related industries has touched off a global wave of industrial restructuring and upgrading. В последние годы мы являемся свидетелями того, как быстрое развитие новых технологий и соответствующих отраслей ведет к повсеместной реорганизации и совершенствованию промышленного производства во всем мире.
There is evidence that less energy and materials-intensive industries and services can become an increasing source of progress in changing production and consumption patterns. Очевидно, что менее энерго- и материалоемкие отрасли промышленности и услуги могут стать все более важным источником прогресса в изменении структур производства и потребления.
The German Government encourages German enterprises voluntarily to apply the same production standards in developing countries as are applied in Germany; it also opposes exports by polluting industries. Правительство Германии поощряет добровольное применение предприятиями страны одинаковых норм производства в Германии и в развивающихся странах; кроме того, оно выступает против экспорта предприятий промышленности, загрязняющих окружающую среду.
The reduction can be attributed to a decline in output of the energy-intensive industries in economies in transition and to the recent restructuring of these sectors worldwide. Это сокращение можно объяснить спадом производства в энергоёмких отраслях экономики переходных стран и повсеместным процессом реструктуризации этих секторов.
Governments in all regions have made substantial efforts to encourage industries to adopt cleaner production methods, with major successes in a number of countries. Правительства стран во всех регионах прилагают значительные усилия по стимулированию промышленных предприятий к внедрению методов экологически более чистого производства, причем в ряде стран в этой области удалось достичь заметных успехов.
In the Republic of Korea, the Government promoted the development of large conglomerates as a means of achieving large economies of scale in mature heavy industries. В Республике Корея правительство поощряло создание крупных конгломератов в традиционных отраслях тяжелой промышленности в целях сокращения издержек за счет увеличения масштабов производства.
Steel production of the Republic of Korea has continued to grow as steel consuming industries grow. По мере наращивания производства в сталепотребляющих отраслях промышленности в Республике Корея продолжается рост объема производства продукции черной металлургии.
For example, the decline of metal prices was in response to the weakening of activity in the automobile and construction industries in the region. Например, в результате сокращения объемов производства в автомобильной и строительной промышленности региона упали цены на металлы.
Besides, industrial production appeared to have stabilized in late 1997 and early 1998, with several industries, including fuel and metallurgy, showing increases in output. Кроме того, промышленное производство, по всей видимости, в конце 1997 - начале 1998 года стабилизировалось, а в некоторых отраслях, включая топливную и металлургическую промышленность, объем производства возрос.
The Government will also aim to boost non-oil exports by easing foreign exchange restrictions so as to increase the availability of imported inputs for non-oil industries. Правительство намерено также оживить экспорт товаров помимо нефти путем ослабления валютных ограничений в целях расширения объема импорта факторов производства для предприятий, не входящих в нефтяную сферу.
In developed economies, there has been a shift away from labour-intensive mass production to technologically advanced and highly specialized industries since the 1970s. В развитых странах начиная с 70-х годов наблюдается переход от трудоемкого массового производства к предприятиям с передовой технологией и высоким уровнем специализации.
Newly industrialized countries with limited forest resources have also been increasing their imports of logs and semi-finished wood products as raw materials for their export-oriented processing industries. Новые промышленно развитые страны с ограниченными лесными ресурсами также увеличивают свой импорт сортимента и древесных полуфабрикатов, которые они используют в качестве сырья для производства изделий из древесины, предназначенных для экспорта.