Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industries - Производства"

Примеры: Industries - Производства
And so we looked at what other high-risk industries do. Мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском.
New activities will be carried out on modernization of conventional industries and the promotion of cleaner industrial production technologies. Будут осуществлены новые мероприятия по модернизации традиционных отраслей и содействию разработке и внедрению более "чистых" технологий промышленного производства.
Major industries include forestry and tourism, with the once-dominant paper-making industry in sharp decline. В экономике округа доминируют лесное хозяйство и туризм, а некогда господствующие промышленные предприятия бумажного производства стали резко снижаться в рейтинге.
He intended to emphasize three cross-organizational initiatives concerning: industrial upgrading and enterprise competitiveness for existing industries in developing countries; greening industry; and South-South cooperation. Он намеревается выделить три меж-организационные инициативы, касающиеся обновле-ния промышленности и конкурентоспособности предприятий существующих отраслей экономики в развивающихся странах; экологизации производства; и сотрудничества по линии Юг - Юг.
Most of the PFOS auxiliary products used by Chinese industries are imported mainly from the developed countries. Негативные последствия и потенциальные риски, обусловленные воздействием ПФОС, не были признаны в полной мере, и в большинстве отраслей еще не придают значения вопросу его замены и поэтапного вывода из производства.
In India, short-term targets include the full use of cogeneration in the sugar and other biomass-based industries by 2012. В Индии краткосрочные целевые показатели предусматривают полномасштабное внедрение к 2012 году технологий комбинированного производства электрической и тепловой энергии в сахарной и других отраслях промышленности, основанных на использовании биомассы.
In its statement of purpose, the CIO said it had formed to encourage the AFL to organize workers in mass production industries along industrial union lines. Своей целью Конгресс объявил, что призван поощрять АФТ организовать рабочих в промышленных отраслях массового производства в производственные профсоюзы.
The other by-products such as, shells, kernels and chaffs are sold to people who own soap industries. Отходы производства, такие как скорлупа, ядра и мякина, продаются владельцам мыловаренных заводов.
Cold Jet has over 10 Engineers on staff who are experienced in dry ice technology and applications for many different industries. В компании Cold Jet работают более десятка инженеров, специализирующихся на технологии производства сухого льда и его применении в различных отраслях промышленности.
Taking account of the voluntary phase out of c-OctaBDE in the USA, additional costs are neither expected for USA industries. Принимая во внимание добровольный поэтапный отказ от производства к-октаБДЭ в США, не ожидается никаких дополнительных затрат и для промышленности США.
The Government had created additional opportunities for the gainful employment of females, through promoting cottage industries, food-for-work programmes and, where possible, redistributing productive resources. Правительство создает дополнительные возможности для доходной трудовой деятельности женщин путем поощрения надомного производства, реализации программ, предусматривающих оплату труда продуктами, и, по возможности, перераспределения производственных ресурсов.
Index of industrial production for extracting, and processing industries, industries of production and distribution of electricity, gas and water among large- and mid-scale enterprises of Ufa totaled 100.6%. Индекс промышленного производства по добывающим, обрабатывающим производствам, производству и распределению электроэнергии, газа и воды по крупным и средним предприятиям Уфы составил 100,6 процента.
Over the past 16 years, resource-efficient and cleaner production ideas have been applied in many industries worldwide, delivering important benefits to the industries' production and finances, surrounding communities and the environment. В последние 16 лет в странах мира идеи ресурсосбережения и экологизации производства были реализованы в целом ряде отраслей, обеспечивая важные положительные результаты в том, что касается финансово-производственных показателей работы отраслей, благосостояния населения и состояния окружающей среды на соответствующих территориях.
Building up the capacity of the support industries will engender innovation and consequently, improve national export capacity. Приоритет должен отдаваться таким важным секторам, как биофармацевтика и нефтегазовый и нефтехимический сектор; модернизация производств-поставщиков, особенно МСП, для разработки и производства комплектующих/узлов, необходимых для крупных государственных предприятий.
Taking account of the voluntary phase out of c-OctaBDE in the USA, additional costs are also not expected for USA industries. Аналогичный вывод можно сделать для Европы при полном запрете и поэтапном отказе от производства к-октаБДЭ.
In addition, 23 cottage industries have been established in the 23 Local government areas of the state. Эти надомные производства предназначены для переработки таких продуктов, как маниок, мед, перец чили и фруктовый сок.
The proposal is to develop a closed-end equity fund which would make private sector investments in the energy efficiency, renewable energy and cogeneration industries in East European Countries. Предложение заключается в учреждении закрытого акционерного фонда, который будет осуществлять инвестиции частного сектора в проекты повышения энергоэффективности, освоения возобновляемых энергоисточников и комбинированного производства электроэнергии и тепла в восточноевропейских странах.
Moreover, studies of firms and industries have unearthed evidence linking the greater use of new technologies, particularly information technologies, to labour-saving and skill-enhancing work requirements. Кроме того, исследования, проведенные фирмами и в сфере производства, не выявили свидетельств взаимосвязи между расширением использования новых технологий, прежде всего информационных, и требованиями, касающимися трудосберегающего и более квалифицированного труда.
In this field, the Government also provides equal incentives to men and women and has particularly encouraged women to develop their own small and medium-sized enterprises into high-tech and knowledge-based industries. В этой области правительство также предоставляет одинаковые льготы и стимулы мужчинам и женщинам и в первую очередь поощряет женщин к тому, чтобы они превращали свои малые и средние предприятия в современные, основанные на научных знаниях производства с использованием самых современных технических новшеств.
At the same time, organizational and technological developments have stimulated flexibility and the growth of small and medium-scale industries (SMIs). В то же время обеспечению гибкости и росту малых и средних предприятий (МСП) способствуют достижения в сфере организации и технологической оснащенности производства.
By contrast, owing to stronger prices and output, natural resource-based sectors, such as mining and hydrocarbon industries, expanded significantly, especially in Africa. В противовес этому, благодаря более высоким ценам и возросшему объему производства существенно расширились сектора, базирующиеся на природных ресурсах, такие как добывающая и нефтехимическая промышленность, особенно в Африке.
African entrepreneurs should be encouraged to set up large commercial farms, rather than family subsistence farms, and to move over from primary-product-based to resource-based industries. Следует поощрять создание африканскими предпринимателями крупных коммерческих, а не семейных ферм, обеспечивающих лишь средства к существованию, и переход от производства пер-вичных продуктов к производству ресурсно - сырьевых товаров.
While forest-based industries have long been producers of energy from residues for their processing needs of heat and steam, some also cogenerate electricity and sell the extra energy produced. Предприятия лесной промышленности уже давно используют свои отходы для производства энергии в целях удовлетворения своих потребностей в тепле и паре, однако некоторые из них стали также производить электроэнергию и даже продавать ее излишки.
Its products are designed for the automotive, electric-bulb, cable, and instrument-making industries and for manufacturers of storage batteries, chemical power sources, and other equipment. Использование в проекте последних достижений мировой науки и техники в области металлургии обеспечивает технологическую уникальность комплекса. Впервые в мировой практике производства продукции из тонких слябов предусматривается специализированное производство проката трубного назначения, в том числе для высокопрочных и коррозионностойких труб.
In addition to the metals, electronics and mechanical engineering industries, Galvatek has solid experience in delivering surface treatment technology to the aviation industry. Линии по обработке поверхностей Galvatek работают более чем в 25 странах мира. Кроме металлообработки, машиностроения и электроники, у Гальватека большой опыт производства оборудования для обработки поверхности в авиационной промышленности.