Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industries - Производства"

Примеры: Industries - Производства
At the household level, efforts are geared towards small scale processing of agricultural produce to enhance the establishment of cottage industries. На уровне домашних хозяйств предпринимаются усилия для мелкомасштабной переработки сельскохозяйственной продукции в целях стимулирования кустарного производства.
Providing employment opportunities to trafficking survivors in rehabilitation centers by establishing, expanding and developing public and private industries расширение возможностей занятости для жертв торговли людьми в реабилитационных центрах путем создания, расширения и развития как государственного, так и частного производства;
This can create local pollution problems for those countries that are the new hosts to these industries. Это может создавать в странах, принявших у себя эти новые производства, проблемы, связанные с загрязнением воздуха, на местном уровне.
Moreover, the lake's geographic isolation, climatic extremes and lack of surface water flow make it an unattractive location for agricultural industries. Кроме того, географическая изолированность озера, суровый климат и недостаточный приток поверхностных вод делают его малопривлекательным местом для сельскохозяйственного производства.
European gas and electricity industries: for information exchange Европейские предприятия газовой промышленности и сектора производства электроэнергии: обмен информацией.
A successful program could include technical visits to industries and state-owned companies whose activities are related to sensitive, dual-use assets and technologies. Успешная программа могла бы включать технические визиты на производства и в государственные компании, чья деятельность имеет отношение к чувствительным ресурсам и технологиям двойного назначения.
The liberalization of industries may also involve importing foreign male workers. Либерализация производства может быть также сопряжена с ввозом иностранной мужской рабочей силы.
Furthermore, they generally had quite abundant natural resources, which could be used to create new green industries and energy. Кроме того, они зачастую обладают богатыми природными ресурсами, которые можно было бы использовать для создания новых, экологически чистых отраслей и производства энергии.
A number of interventions tailored to the needs of specific industries have also been implemented. Также был принят ряд мер, разработанных специально для конкретных видов производства.
Legal migrants, with valuable skills, are generally able to secure attractive salaries and good working conditions in fast-growing industries. Законные мигранты, обладающие ценными знаниями и навыками, как правило, могут добиваться хорошей зарплаты и хороших условий труда в быстро растущих отраслях производства.
Malaysia would promote the use of renewable energy for power generation by industries. Малайзия будет поощрять использование возобновляемых видов энергии для производства электроэнергии в промышленных отраслях.
Also, it ignores to a large extent the differences in the use of ICTs as inputs to other industries. Кроме того, в нем во многом игнорируются различия в использовании ИКТ в качестве фактора производства для других отраслей.
This indicator allows observation of tendencies in the technological development of production in industries and regions. Данный показатель позволяет наблюдать за тенденциями в области технологического развития производства в промышленности и регионах.
In general, the investment deficit has grown as the agricultural and food industries have become more capital-intensive. В целом по мере повышения капиталоемкости сельскохозяйственного производства и пищевой промышленности дефицит инвестиций увеличился.
Women's household activities and cottage industries are not calculated in the work force or GNP. Выполняемая женщинами работа по дому и деятельность в рамках надомного производства не учитываются при оценке численности трудовых ресурсов или ВНП.
Industries using forest products can be encouraged to participate in developing forest resources; for example, tobacco and tea manufacturing industries could participate in developing fuelwood plantations. Предприятия, использующие лесную продукцию, можно поощрять к участию в развитии лесных ресурсов; например табачная и чайная промышленность могла бы участвовать в создании плантаций для производства топливной древесины.
Having a better mapping by countries of the value added in certain industries, such as the automotive and consumer electronics industries, could have helped policymakers predict the possible scenarios of the impact of the crisis as it was transmitted through various interdependent economies. Имея более точное представление о распределении добавленной стоимости по странам в отдельных отраслях, например в отраслях автомобилестроения и производства бытовой электроники, руководители директивных органов могли бы предсказывать возможные варианты воздействия кризиса, последовательно охватывающего разные экономически взаимосвязанные страны.
UNIDO also gave small- and medium-scale industries advice and assistance on cleaner production methods, assisting industries in reducing water withdrawals and pollution and promoting water reuse and recycling, and offering integrated management programmes for marine ecosystems. ЮНИДО также предоставляет экспертные услуги малым и средним предприятиям и оказывает помощь во внедрении методов экологически чистого производства, содействуя предприятиям в сокращении расходования воды и загрязнения водными отходами и в поощрении повторного использования и переработки воды, а также предлагает программы комплексного управления морскими экосистемами.
The major industries within these industrial zones include: aluminium, leather tanning, textile dyeing, batteries, fibreglass, plastics and other chemical industries. Основные виды производства в этих промышленных зонах включают следующие: производство алюминия, дубление кож и окраска тканей, производство аккумуляторов и батареек, стекловолокна, пластмасс и другие виды химического производства.
Similarly in traditional industries, assistance with innovation, plant and equipment modernization, and skill development has been provided to a greater extent to move output within these industries into competitive higher value-added products and to raise productivity. Аналогичным образом в традиционных отраслях содействие внедрению технических новшеств, модернизации основных производственных фондов и развитию людских ресурсов оказывается более активно с целью переключения производства в этих отраслях на конкурентоспособные товары с более высокой добавленной стоимостью и повышения производительности.
Support of women for the development of manual industries; Поддержка женщин в развитии ремесленного производства;
For raw materials used as industrial inputs, export restriction may be considered as subsidies to downstream industries, and some countries now allow for levying countervailing duties on such exports. В случае сырьевых товаров, используемых в качестве исходных материалов для промышленного производства, экспортные ограничения могут рассматриваться как субсидирование перерабатывающих отраслей промышленности, и в некоторых странах в настоящее время допускается взимание компенсационных пошлин на такой экспорт.
This means ensuring that green growth policies increase access for women, particularly poor and marginalized women, into high quality jobs in sustainable and low-carbon industries. Это означает, что благодаря экологизации экономики у женщин, особенно из малоимущих и маргинализированных слоев, расширится доступ к достойным рабочим местам в экологически чистых и низкоуглеродных отраслях производства.
Energy efficiency in industry plays a particularly important role in this context, as energy inputs represent an important cost of production in all industries. В этом контексте особо важную роль играет энергоэффективность в промышленности, так как расходы на потребляемую энергию составляют значительную часть себестоимости производства во всех отраслях.
Policies providing vocational retraining and employment services for workers in carbon-intensive industries will also be necessary to minimize costs associated with the transition to production systems and/or activities that are environmentally sustainable. Также понадобятся подходы, предусматривающие профессиональную переквалификацию и помощь в трудоустройстве в углеродоемких отраслях для минимизации издержек, связанных с переходом на системы производства и/или виды деятельности, которые являются экологически чистыми.