| The term "industry" is used broadly and embraces primary and secondary goods producing industries and services industries. | Термин «промышленность» используется в широком смысле и охватывает отрасли производства первичную и вторичную продукцию и сферу обслуживания. |
| The domestic steel consumption has continued to rise sharply since the mid 1980s as a result of the dynamic expansion in the steel consuming industries such as automobile, electronics and shipbuilding industries. | В результате динамичного роста в таких металлопотребляющих отраслях промышленности, как автомобилестроение, электроника и кораблестроение, с 80-х годов наблюдается непрерывный рост объема внутреннего производства стали. |
| Training in artisanal or high-technology industries was therefore essential to enable women to advance to more rewarding positions. | Таким образом, для того чтобы женщины могли получить доступ к более высокооплачиваемой работе, им необходима подготовка как в области кустарного производства, так и в сфере передовых технологий. |
| This discovery is the foundation of the dye synthesis industry, one of the earliest successful chemical industries. | Это исследование стало началом промышленного производства синтетических красителей - одной из наиболее ранних областей химического синтеза. |
| Many of these problems may be solved by the introduction of cleaner production and better safety in industries through pilot projects. | Многие из этих проблем могут быть решены путем внедрения в рамках экспериментальных проектов чистых и безопасных технологий производства. |
| Development of buildings material technology and industries. | Развитие технологии и производства строительных материалов. |
| New industries as an alternative market niche for the restructuring enterprises. | Новые производства как альтернативная рыночная ниша для реструктурируемых предприятий. |
| The animal industries (should) have a large role in policy formulation and implementation. | Значительную роль в формулировании и осуществлении политики (должны) играть животноводческие производства. |
| Other wastes from chemical or allied industries. | Прочие отходы химического или связанного с ним производства. |
| Creating new incentives also encourages the emergence of entirely new industries, devoted to achieving greater energy efficiency and other environment-friendly practices. | Создание новых стимулов способствует также возникновению совершенно новых отраслей промышленности, деятельность которых направлена на достижение более высокого уровня энергосбережения и применение других экологически безопасных методов производства. |
| This has helped preserve employment, while increasing food security and the overall productivity of the industries. | Это помогло сохранить занятость наряду с повышением продовольственной безопасности и общей производительности труда в отраслях производства. |
| In the chemical and petrochemicals industries, production has stopped falling. | В химической и нефтехимической промышленности прекратилось падение производства. |
| Most domestic industries are also reliant on it to provide the raw materials which they require. | Большинство отечественных предприятий также используют аграрную продукцию в качестве сырья для своего производства. |
| The position of farmers in developing countries may be made even worse by the fact that food processing industries are also undergoing rapid consolidation. | Положение фермеров в развивающихся странах может еще более усугубляться тем, что пищевая промышленность также переживает период быстрого укрупнения производства. |
| Article 26 prohibits the hiring of women in all mechanical and manual industries. | Статья 26 запрещает нанимать женщин на работу во всех отраслях производства, связанных с применением механического или ручного труда. |
| With the end of the cold war, the industries of the major arms producers witnessed a steep production decline. | В-третьих, с окончанием холодной войны предприятия крупных оружейных производителей испытали крутой спад производства. |
| The Department facilitates the creation and prosperity in the potato and horticulture industries. | Департамент способствует росту производства и развитию в области картофелеводства и садоводства. |
| In today's developing world, industries use more material and energy than is required for production efficiency. | Предприятия развивающихся стран потребляют сегодня больше материалов и энергии, чем это требуется для обеспечения эффективности производства. |
| Roughly one quarter of all persons in gainful employment (25.5 per cent) worked in the production industries. | Примерно четверть всех наемных работников (25,5 %) была занята в отраслях материального производства. |
| Industrial revolutions in manufacturing industries have typically followed the pattern of introducing large-scale automation to produce standard outputs with much less human intervention. | Промышленная революция в обрабатывающей промышленности, как правило, опиралась на модель внедрения широкомасштабной автоматизации с целью производства стандартных изделий с намного меньшим задействованием человеческого труда. |
| We need tobacco control and the regulation of the unfettered food and beverage industries. | Нам нужен контроль за табачными изделиями и регулирование ничем не ограниченного производства продовольствия и напитков. |
| Implementing income-generating activities and events and encouraging rural and traditional industries; | осуществление деятельности и мероприятий, приносящих доход, поощрение сельскохозяйственного производства и традиционных промыслов; |
| (b) Most industries in developing regions do not apply cleaner production concepts. | Ь) в большинстве отраслей промышленности развивающихся стран не применяются концепции экологически более чистого производства. |
| Both activities are production industries and dairy farmers can use all their own resources, assets and skills for the production of biogas. | И тот и другой вид деятельности относится к производству, и производители молока могут использовать все свои ресурсы, активы и навыки для производства биогаза. |
| Strong performances have been registered in agriculture and in the extractive industries as well as in the construction and services sector. | Высокие показатели производства были отмечены в сельском хозяйстве и добывающей промышленности, а также в секторе строительства и предоставления услуг. |