Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industries - Производства"

Примеры: Industries - Производства
11.36 It is worth comparing the wages of men and women involved in various industries in Saint Lucia. 11.36 Представляет интерес сравнение заработной платы мужчин и женщин, занятых в различных отраслях производства в Сент-Люсии.
Some pulp and paper by-products and residues can be re-used by other industries. Некоторые побочные продукты и остатки целлюлозно-бумажного производства могут повторно использоваться в других отраслях.
The invention relates to organic chemistry, in particular to producing organic aromatic compounds and can be used in the chemical and food industries. Изобретение относится к области органической химии и касается производства органических ароматических соединений и может быть использовано в химической и пищевой промышленности.
In addition, real income of population grows faster, which is determined by constant production growth in innovation industries. При этом, реальные доходы населения в крупных городах растут более высокими темпами, что обусловлено постоянным приростом производства в инновационных отраслях.
Organization of production of new, advanced types of equipment for the petroleum, oil and gas and petrochemical industries. Организация производства новых, перспективных видов оборудования для нефтяной, нефтегазоперерабатывающей и нефтехимической промышленности.
In the longer term, Kazakhstan strives to develop infrastructure, diversify production, and enhance the competitiveness of a number of national industries. В долгосрочном плане Казахстан стремится решить задачи развития инфраструктуры, диверсификации производства и повышения конкурентоспособности ряда отраслей национальной экономики.
It is situated in a rapidly expanding area devoted to light industries and automated manufacturing, as well as capital-intensive lifestyle projects. Парк находится в быстро развивающейся зоне, предназначенной для легкой промышленности, автоматизированного производства и капиталоемких проектов в разных сферах жизни.
The principal industries installed are the manufacture of cement, furniture, and ceramics. Основные отрасли промышленности - производства цемента, мебели и керамики.
Because of its economic recession the industries require far less gas. Из-за массового промышленного производства спрос на их продукцию резко сократился.
Apart from electric-power generation, coal also has wide application in a number of industries. Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности.
Mexican access to cheaper gas will boost Mexican petrochemical industries and lower energy costs for manufacturing. Мексиканский доступ к более дешевому газу будет стимулировать мексиканские нефтехимические индустрии и более низкие затраты на электроэнергию для производства.
And so we looked at what other high-risk industries do. Мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском.
The main industries are fishing and shipbuilding. Основными отраслями производства являются рыболовство и судостроение.
Urbanization is an inevitable characteristic of society because the formation of industries and factories induces profit maximization. Урбанизация является неотъемлемой характеристикой общества, потому что формирование приоритетных отраслей и производства вызовет максимизацию прибыли.
In the less developed countries, there was insufficient know-how for the development of good manufacturing practices in pharmaceutical industries. Наиме-нее развитые страны испытывают нехватку научно-технических знаний для разработки рациональных методов производства в фармацевтической промышлен-ности.
In the agriculture-based industries, economies of scale are generally less crucial. В отраслях, связанных с сельским хозяйством, экономия, обусловленная ростом масштаба производства, в целом играет менее важную роль.
The economy is highly dependent on agriculture and on basic food and raw material processing industries. Экономика отличается высокой зависимостью от сельского хозяйства и отраслей производства основных продуктов питания и переработки сырьевых материалов.
Such States should divert their export-oriented military industries to civilian production and should finance the process of development in developing countries. Такие государства должны перепрофилировать свою промышленность, ориентированную на военное производство, на нужды гражданского производства и направить финансовые средства на обеспечение процесса развития в развивающихся странах.
Historically, countries had generated high incomes for their citizens through efficient production of goods and services in technologically sophisticated industries. Традиционно страны обеспечивают высокий уровень дохода своих граждан посредством эффективного производства товаров и услуг в секторах промышленности с передовой технологией.
Policies to support the manufacture of handicrafts may also increase the employment of women in small-scale industries. Стратегии поддержки ремесленного производства также могут увеличить занятость женщин в мелкомасштабных отраслях промышленности.
In addition, there may in theory be a possibility that differential schedules imply that industries using controlled chemicals may relocate to developing countries. Помимо этого, теоретически не исключена возможность того, что дифференциация сроков свертывания производства может подразумевать перебазирование предприятий, использующих контролируемые вещества, в развивающиеся страны.
Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков.
Examples include declining heavy industries in Eastern Europe and poor people who use kerosene as their principal cooking fuel. В качестве примеров можно привести сокращение производства в тяжелой промышленности в Восточной Европе и использование бедняками керосина в качестве основного вида топлива при приготовлении пищи.
Other measures provided support for cottage industries to enable the poor to participate in the economic life of the State. Другие меры предусматривают оказание поддержки в налаживании надомного производства, с тем чтобы беднота могла участвовать в экономической жизни государства.
These countries will have to shift their industrial and production structures towards more technology-intensive areas and improve labour productivity in existing industries. Этим странам придется перестроить структуру промышленности и производства в целях увеличения в ней доли технологических отраслей, а также повышения производительности труда в существующих отраслях.