Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industries - Производства"

Примеры: Industries - Производства
Beyond modest aid-for-trade efforts, the key to providing full access to trade lies in eliminating the developed countries' practice of subsidizing their industries, and especially their agricultural producers. Помимо скромных усилий, усилий по принципу «помощь в интересах торговли», ключ к предоставлению полного доступа к торговле лежит в отказе от практики субсидирования развитыми странами своих отраслей производства и в особенности своих сельскохозяйственных производителей.
Some industries are going beyond compliance and taking the lead in more sustainable production, including eco-efficiency and cleaner production, performance standards, public reporting, supply chain management, corporate social responsibility and eco-design. Некоторые отрасли не ограничиваются соблюдением установленных норм и проявляют инициативу в направлении еще большей рационализации производства, включая экологическую совместимость и экологизацию производства, введение нормативов, гласную отчетность, регулирование операций снабженческой цепи, введение принципа социальной ответственности корпораций и проектировочные работы с учетом экологических факторов.
In this regard, the Authority for the Regulation of Cotton and Cashew Nuts informed the Group that the Government was in the process of undertaking a comprehensive reform of the cashew nut and cotton industries. В связи с этим Национальное агентство поддержки сельского развития сообщило Группе, что правительство проводит всеобъемлющую реформу отрасли производства орехов кешью и хлопка.
CIPR members include several of the world's most famous trademark owners in the food, beverage, pharmaceutical, fashion, computer and tobacco industries, and enjoys broad support by government trademark regulators and enforcement officials throughout the region. Члены Коалиции - всемирно известные компании-правообладатели в сфере производства продуктов питания, напитков, фармацевтической продукции, компьютерной техники, табачных изделий.
Together with wood, leather formed the basis of much ancient technology. The leather industry and the fur industry are distinct industries that are differentiated by the importance of their raw materials. В результате подготовительных операций - свежевания и очистки - дерма превращается в недубленый полуфабрикат - голье, обладающее микроструктурой и химическими свойствами необходимыми для производства конкретного вида кож.
continuous study of the users' requirements and answering their needs in the products of the heavy, power and transport engineering industries as well as following the trends of development in said industies. техническое перевооружение и реконструкция предприятия, применение новейших технологий изготовления продукции и методов организации производства, расширение и совершенствование системы сервисного обслуживания.
These taxes had a number of exemptions for reasons of competitiveness (for energy-intensive industries, bunker fuels, fuels for electricity production), which were seen as necessary as long as such taxes were not applied in other countries. По соображениям поддержания конкурентоспособности (энергоемких отраслей, бункерного топлива, топлива для производства электроэнергии) от этих налогов было решено освободить целый ряд пользователей, поскольку такие налоги в других странах отсутствуют.
The proposed apparatus can be used in the forestry, cosmetic essential oil, and food industries and in pharmaceuticals for producing essential oils, hydrolats and extracts by means of steam extraction. Установка может быть использована в лесной, косметической эфиромасличной, пищевой промышленности и фармацевтики для производства эфирных масел, гидропатов и экстрактов методом паровой экстракции.
In particular, the Commission recommended focusing on growth in four industries: fisheries and agriculture; telecommunication and technology information; manufacturing; and tourism. The Commission pointed to certain problems in the measurement of economic growth. В частности, Комиссия рекомендовала сосредоточить усилия на обеспечении роста в четырех отраслях: рыболовства и сельского хозяйства, телекоммуникации и информационных технологий, промышленного производства и туризма21.
It is estimated that considering current sugar production in sub-Saharan Africa, bagasse-based cogeneration from sugar industries can meet about 5 per cent of the total electricity demand in the region. Комбинированная выработка электроэнергии за счет сжигания багассы, выжимки сахарного тростника, отходов производства сахарной промышленности способна удовлетворить примерно 5% всех потребностей региона в электроэнергии.
In both first-tier and second-tier export-led industrializers, the orientation of manufacturing production towards exports has led to a significant increase in the share of female workers in the export industries. Что касается работающих на экспорт промышленных предприятий в странах как первой, так и второй группы, то ориентация производства на экспорт привела к значительному увеличению доли женщин в ориентированных на экспорт отраслях промышленности.
In addition, industries based on tissue culture, horticulture, mulberry paper, ceramics, carpets, textiles and tourism have been developed to minimize, through diversification, the risk of failure. Кроме того, в целях сведения к минимуму возможных рисков путем диверсификации производства обеспечивалось развитие по таким направлениям, как выращивание живой ткани, садоводство, выращивание бумажной шелковицы, производство изделий из керамики и ковров, а также текстильное производство и туризм.
The work performed within the framework of the Convention has contributed to the improvement of industrial safety in many countries and to a more safety-conscious culture within their authorities and industries. З. Работа, ведущаяся в рамках Конвенции, способствовала повышению уровня безопасности промышленного производства во многих странах и формированию в организациях и на предприятиях этих стран новой промышленной культуры, характеризующейся более сознательным отношением к безопасности.
The operation of telecommunications satellites, which has made a big leap in serving the country's telecommunications needs, has also driven the growth of various telecommunications industries in Indonesia, such as transmission equipment, cable and exchange/switching industries. Введение в эксплуатацию спутников связи позволило в значительной степени удовлетворить потребности страны в области телесвязи и способствовало также развитию в Индонезии производства различных видов телекоммуникационного оборудования, например производства передающей аппаратуры, кабеля и телефонного/коммутационного оборудования.
Prebisch remarked that the gap meant that there would be US$20 billion worth of capital goods that could not be exported, a loss of promising export opportunities by the industries of advanced economies. Другими словами, как указал Пребиш, будут иметься средства производства ценностью в 20 млрд. долл. По нынешнему курсу доллара это составило бы 200 млрд. долларов.
The topicality of these brunches is conditioned by rapid development of food and processing industries. Producers and customers of equipment, materials, technologies get more and more interested on complex decisions to doing business. На выставке «Весь мир питания Украина» будут представлены два раздела - PRODMASH и PRODPACK, что позволит представить весь технологический процесс производства продуктов питания, начиная от переработки сырья и заканчивая получением готового упакованного продукта.
Clothing, textiles, carpets and rugs and certain kinds of leather-working (e.g., shoes) have traditionally been homework industries in Europe, South-East Asia, North America and Latin America. В странах Европы, Юго-Восточной Азии, Северной Америки и Латинской Америки к числу надомных видов производства традиционно относятся пошив одежды, изготовление текстильных изделий, ковров и некоторых изделий из кожи (например, обуви).
In this connection, the diffusion of the UNIDO computer model for feasibility analysis and reporting will be promoted, as will the development of further applications of this tool to cover agro-industries, green industries and energy investments. В этой связи ЮНИДО будет поощрять более широкое использование своей компьютерной модели для выполнения анализа инвестиционных проектов на стадии технико-экономических обоснований и разрабатывать методики ее применения для оценки инвестиционных проектов в области агропромышленности, экологически чистого производства и энергетики.
In India, a technology diffusion and support programme for small-scale industries is under implementation to provide technical assistance to the machine tool, stone, toy and lock sectors. В Индии осуществляется программа поддержки малых предприятий и распространения технологий для мелкомасштабного производства, предусматривающая оказание технической помощи станкостроительным и камнеобрабатывающим предприятиям, а также предприятиям по изготовлению игрушек и замков.
The growth of OFDI had increased domestic production through reallocation of resources instead of hollowing out of domestic industries, which has a positive impact on the economy of the Republic of Korea. Рост объема ВПИИ привел к увеличению внутреннего производства в результате перераспределения ресурсов и не вызвал бегства капиталов из отраслей экономики, ориентированных на внутренний рынок, что положительно отразилось на состоянии экономики Республики Корея.
The Centre has also established specialized research groups on the development of simple and innovative technologies for the production and quality control of important life-saving recombinant pharmaceuticals to enhance the technical capacity of pharmaceutical industries in developing countries. Кроме того, в целях наращивания технического потенциала фармацевтических предприятий в развивающихся странах в Центре были созданы специализированные исследовательские группы по разработке простых новых технологий производства и контроля качества важных рекомбинантных фармацевтических препаратов, необходимых для оказания безотлагательной помощи.
The types of price indices necessary for estimating GDP in constant prices, and the degree of their disaggregation, were determined in accordance with the classifications of groups of products and industries used in the compilation of production accounts, use-of-income accounts and capital accounts. Виды индексов цен, необходимых для оценок ВВП в постоянных ценах, и степень их дезагрегации определялись в соответствии с классификациями групп продуктов и отраслей, применяемых в построении счетов производства, использования и операций с капиталом.
Export-to-gross domestic product ratios have risen in many countries without a corresponding increase in domestic value-added in export industries because of locating different stages of production of a given final product in different developing countries. Показатели отношения экспорта к валовому внутреннему продукту возросли во многих странах без соответствующего увеличения внутренней добавленной стоимости в экспортных отраслях в связи с размещением различных этапов производства данного конечного продукта в разных развивающихся странах.
Finally, after welcoming foreign investment, which contributed greatly to Chinese manufacturing growth and export competitiveness, some in China would now tighten restrictions on foreign investment to protect China's domestic industries. И, наконец, после привлечения иностранных инвестиций, значительно ускоривших рост производства и экспортной конкурентоспособности Китая, некоторые люди в Китае хотят теперь ужесточить ограничения на иностранные инвестиции, чтобы защитить внутренних производителей Китая.
Encouraging new investments in low-pollution, energy- and resource-efficient industries would lead to greener development, spur investments in related upstream and downstream manufacturing and services, and build an international competitive advantage in a global sunrise industry. Поощрение новых инвестиций в промышленность с низким уровнем загрязнения, а также в энерго- и ресурсосберегающие отрасли, приведет к более зеленому развитию, стимулированию инвестиций в смежные добывающие и перерабатывающие производства и услуги и созданию международных конкурентных преимуществ в мировой индустрии.