Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Industries - Производства"

Примеры: Industries - Производства
Production of a commodity index would require pricing of secondary production in other industries. а) расчет индекса на уровне товаров потребует оценки вторичного производства в других отраслях.
The previous formula uses also the ratio, which is the average ratio of GVA and output for non-financial corporation in the industries of trade. В предыдущей формуле используется также соотношение, которое представляет собой среднее между ВДС и объемом производства для нефинансовой корпорации в отраслях торговли.
We assumed that the ratios of undeclared output and GVA equal to the ratio of actual consumption of households sector and domestic output in all industries. Мы исходили из того, что относительные показатели незаявленной произведенной продукции и ВДС равны соотношению фактического потребления сектора домохозяйств и внутреннего производства во всех отраслях.
Natural logarithm of output per number of enterprises for sole proprietors and corporations by industries Натуральный логарифм соотношения объема производства и числа предприятий индивидуальных предпринимателей и корпораций по отраслям
Natural logarithm of ratio of intermediate consumption and output of corporations by industries Натуральный логарифм соотношения промежуточного потребления и производства корпораций по отраслям
Ensuring the effective transition to green economies, which include sustainable agriculture, low-carbon industries, and sustainable production and consumption patterns; обеспечение эффективного перехода к зеленой экономике, которая предусматривает развитие устойчивого сельского хозяйства, низкоуглеродных отраслей промышленности и устойчивых структур производства и потребления;
This subregion still relies heavily on the output of primary commodities and extractive industries, making inclusive growth and job creation a major challenge. Этот субрегион по-прежнему сильно зависит от производства сырья и добычи полезных ископаемых, что существенно затрудняет задачу добиться инклюзивного роста и расширения занятости.
Work and permanent employment in small industries for women in urban areas and cities. Работа и постоянная занятость женщин в сфере мелкотоварного производства в городских населенных пунктах и больших городах
Provide appropriate training and sensitization on chemical safety for those exposed to chemicals at each stage from manufacture to disposal (crop growers, industries, enforcement agents, etc.). Организация соответствующей подготовки по вопросам химической безопасности для тех, кто подвергается воздействию химических веществ на всех этапах - от производства до удаления (фермерские хозяйства, промышленные предприятия, правоохранительные органы и т.д.), и привлечение их внимания к этим вопросам.
In addition, UNIDO is actively promoting business partnerships to support energy efficiency and clean technologies for enhancing productivity and competitiveness of selected industries in several countries. Помимо этого ЮНИДО принимает активные ме-ры по развитию деловых партнерских отношений в интересах поддержки усилий по поощрению энерго-эффективности производства и применения чистых технологий с целью повышения производительности труда и конкурентоспособности отдельных отраслей промышленности в некоторых странах.
Accordingly, its coverage, together with the quantity and quality standard of the freight-forwarding services using it exercise a considerable impact on the competitive edge of the production industries. В этой связи ее охват в сочетании с количественными и качественными стандартами использующих ее транспортных предприятий оказывает значительное воздействие на конкурентные преимущества отраслей материального производства.
The drive to cut costs has led to the radical restructuring of production and distribution in many key industries in favour of outsourcing or subcontracting through global commodity chains. Стремление к снижению издержек обусловило радикальную реструктуризацию систем производства и распределения во многих ключевых отраслях с переходом к аутсорсингу или подрядным отношениям в рамках глобальных производственных систем.
Concern for the legality of the source of sawn hardwood, and its sustainable production, are reflected in public procurement policies and industries' and retailers' purchase procedures. Озабоченность по поводу законности источников пиломатериалов лиственных пород и устойчивости их производства нашла отражение в государственной закупочной политике и процедурах закупок, применяемых промышленностью и предприятиями розничной торговли.
Developing countries in South and East Asia significantly expanded such technology-intensive industries as machinery, and chemicals and plastics. 50/ Petroleum refining and some chemical industries were established in the petroleum-exporting developing countries. В развивающихся странах Южной и Восточной Азии произошло значительное увеличение объема производства в таких наукоемких отраслях, как машиностроение, химическая промышленность и производство пластмасс 50/.
Poland reported that its main priority was the restructuring of many industries, notably mining, cement and chemical industries, and the promotion of energy efficiency, innovation and BAT. Польша сообщила, что ее основным приоритетом является реструктуризация многих отраслей, в частности добычи полезных ископаемых, производства цемента и химической промышленности, и поощрение энергетической эффективности, инновационной деятельности и НИМ.
To date, 41 women have received the award and a bursary to undertake a project that furthers their vision and therefore contribution to rural industries. К настоящему моменту 41 женщина получила эту премию и стипендию для осуществления проекта в поддержку их устремлений и вклада в расширение сельскохозяйственного производства.
Wealth-generating sites include those that are devoted to the tourism, mining and manufacturing industries, as well as port facilities. К числу таких создающих богатство мест относятся туристические объекты, места добычи полезных ископаемых и производства, а также портовые сооружения.
These industries are centered largely on the western fringes of the city near Doral and Hialeah. Эти производства сконцентрированы на восточном краю города, около Doral и Hialeah.
The predominantly rural character of most small island developing States puts small and medium-scale industries in an important position because they tend to cater for the needs of the rural population and provide employment to local people. Преимущественно сельскохозяйственный профиль большинства малых островных развивающихся государств обусловливает важность развития мелкого и среднего производства, поскольку оно, как правило, удовлетворяет потребности сельских жителей и обеспечивает занятость местного населения.
Furthermore, $60 million worth of projects covering irrigation, veterinary services, livestock production and cottage industries are being implemented. Помимо этого, осуществляются проекты в области орошения, ветеринарного обслуживания, животноводства и надомного производства на общую сумму в 60 млн. долл. США.
The components were aggregated at the highest level (production account - 45 industries); компоненты агрегировались на более высокий уровень (по счету производства - 45 отраслей);
In addition, penitentiary administrations utilize internal resources to improve everyday living conditions, for example through prison industries and subsidiary food production, and so on. Кроме того, администрацией мест исполнения наказаний используются собственные возможности по улучшению материально-бытового обеспечения: использование производственных возможностей, организация подсобного производства продуктов питания и т.п.
For many industries, especially in agriculture and manufacturing, the methods of National accounts have met the Handbook's standards for a long time. Для многих отраслей, особенно для сельского хозяйства и промышленного производства, методы Национальных счетов в течение длительного времени соответствовали нормам, установленным в Руководстве.
Such efforts are important, as the competitiveness of export-oriented activities (especially in non-resource-based industries) often depends to a large extent on imported inputs. Такие усилия имеют важное значение, поскольку конкурентоспособность ориентированной на экспорт деятельности (особенно в отраслях, не привязанных к источникам сырья) нередко во многом зависит от импортируемых факторов производства.
While new technologies for agricultural production are opening up rural industries and agribusiness, new employment opportunities are being created. По мере того, как благодаря новым технологиям сельскохозяйственного производства в сельских районах открываются новые промышленные предприятия и предприятия агропромышленного комплекса, появляются и новые возможности для трудоустройства.