Примеры в контексте "Indeed - Ведь"

Примеры: Indeed - Ведь
Indeed, a significant number of newly arrived refugees had fled Lofa County because of dissident activity. Ведь именно из-за действий повстанцев многие из недавно прибывших беженцев покинули графство Лоффа.
Indeed, new permanent members would only add to the Council's present shortcomings. Ведь увеличение числа постоянных членов только добавит к нынешним недостаткам Совета новые.
Indeed, such structural changes would weaken the elite's grip on political and economic power. Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
There are indeed other ways to reduce investor risks in developing countries. Ведь имеются и другие способы сокращения рисков, связанных с инвестициями в развивающихся странах.
Indeed, the report suggested that the State party had not fully understood a number of its articles. Ведь даже в самом докладе говорится, что государство-участник не до конца понимает ряд ее статей.
Indeed, such were precisely the premise and goal of the Arusha agreement of 4 August 1993. Ведь именно это было предпосылкой и целью Арушского соглашения, заключенного 4 августа 1993 года.
Indeed, it will impede the development process if the wrong decisions are made owing to a lack of coordination. Ведь в том случае, если из-за нехватки координации будут приниматься неправильные решения, это помешает процессу развития.
Indeed, population policies are inseparable from health, nutrition and education policies. Ведь политика в области народонаселения неотделима от политики в области здравоохранения, питания и образования.
Indeed, we are all ultimately working towards a better world. Ведь в конечном итоге все мы работаем ради лучшего мира.
Indeed, the World Customs Organization is an intergovernmental organization that carries out activities on issues of interest to the General Assembly. Ведь Всемирная таможенная организация - это неправительственная организация, осуществляющая деятельность по вопросам, представляющим интерес для Генеральной Ассамблеи.
Indeed, we feel the benefits of multilingualism every day in business and industry, as well as in entertainment and tourism. Ведь мы повседневно видим преимущества многоязычия в бизнесе и промышленности, в сфере туризма и развлечений.
Indeed, we have not been short of proposals over these last three years. Ведь за эти последние три года у нас не было недостатка в предложениях.
Indeed, democracy must lead to socio-economic progress. Ведь на практике демократия должна вести к социально-экономическому прогрессу.
Indeed, the country's economic recovery is a prerequisite for development and for improvements in the lives of Bosnian citizens. Ведь экономическое восстановление в стране - это одно из условий для развития и для улучшения жизни боснийских граждан.
Indeed, by limiting numbers of troops and reducing armaments the risks of aggression diminish. Ведь при сокращении численности войск и уменьшении количества вооружений уменьшается и опасность агрессии.
Indeed, they can face entirely different demographic and geographic conditions which affect the adoption of knowledge and technologies. Ведь они могут находиться в совершенно иных демографических и географических условиях, что сказывается на внедрении знаний и технологий.
Indeed, many of the predisposing factors for this already exist. Ведь многие из факторов, благоприятствующих этому, уже существуют.
Indeed, "We the peoples" are the opening words of the Charter. Ведь первой фразой в Уставе являются слова «мы, народы».
Indeed, the Chernobyl disaster showed that misfortune respects no national borders or political and social differences. Ведь Чернобыльская катастрофа показала, что для беды нет национальных границ, нет политических и общественных различий.
Indeed, after Asia, Latin America and Europe, it is the first time that an African country will host this important Conference. Ведь после Азии, Латинской Америки и Европы столь важная Конференция будет впервые проведена в африканской стране.
Indeed, Shell insists that Nigeria owes it $385 million more. Ведь Shell настаивает, что Нигерия должна ей еще $385 млн.
Indeed, in 1997, both in the Russian Federation and Ukraine, almost half the firms made losses. Ведь в 1997 году почти половина компаний в Российской Федерации и Украине были убыточными.
Indeed, the organization began life as an international building documentation association. Ведь он и возник первоначально как международная ассоциация по строительной документации.
Indeed, Internet-based enterprise development may provide unprecedented opportunities for the economic and technological development of the region in the near future. А ведь развитие предпринимательства на базе системы Интернет может создать беспрецедентные возможности для экономического и технологического развития региона в ближайшем будущем.
Indeed, countries that are afflicted by war suffer from economic decline. Ведь действительно, страны, в которых ведутся войны, страдают от экономического спада.