Английский - русский
Перевод слова Implements
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Implements - Осуществляет"

Примеры: Implements - Осуществляет
Cyprus implements sports programmes with the European Union. Кипр осуществляет спортивные программы совместно с Европейским союзом.
How UNIFEM implements the framework to strengthen results-based monitoring Как ЮНИФЕМ осуществляет рамки для усиления мониторинга, ориентированного на конкретные результаты
The RA Police implements permanent control over the system of permission for production, possession or utilization of explosive, toxic and radioactive substances. Полиция Республики Армения осуществляет постоянный контроль за системой разрешения на производство, владение или использование взрывчатых, токсичных и радиоактивных веществ.
In addition, the Department of Labour Inspection implements programs and conducts campaigns for education, information and training on ionizing radiation matters. Кроме того, Инспекция по труду осуществляет программы и проводит кампании в целях просвещения, информирования и обучения по вопросам, касающимся ионизирующего излучения.
In addition, the Ministry of Textiles implements certain social security schemes for workers in the handloom and powerloom sector. Кроме того, Министерство текстильной промышленности осуществляет некоторые программы социального обеспечения работников, занятых в секторе ручного и машинного ткацкого производства.
San Marino regularly implements an economic cooperation policy aimed at promoting and protecting human rights in third Countries. Сан-Марино последовательно осуществляет стратегию экономического сотрудничества, направленную на поощрение и защиту прав человека в третьих странах.
It implements the Aviation Safety Programme and suggests remedial measures, including the plan to implement the UNAMA Accident Prevention Programme. Она осуществляет Программу безопасности полетов и выносит предложения относительно принятия мер по исправлению положения, включая план осуществления Программы МООНСА по предупреждению аварий.
Luxembourg implements a risk-reduction programme with substitution medication and syringe- and needle-exchange programmes, including in prisons. Люксембург осуществляет программу уменьшения риска через обмен лекарств, шприцев и игл, в том числе в тюрьмах.
The Government implements the Programme for Children and Youth Policy 2012-2015. Правительство осуществляет Стратегическую программу действий в интересах детей и молодежи на 2012-2015 годы.
This develops, coordinates and implements national action plans to comply with the recommendations of United Nations treaty bodies. Этот орган осуществляет разработку, координацию и исполнение национальных планов действий по выполнению рекомендаций конвенционных органов ООН.
The Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan implements executive authority. Кабинет Министров Республики Узбекистан осуществляет исполнительную власть.
UNHCR implements projects through three main categories of partners: international non-governmental organizations (NGOs), local NGOs and Governments. УВКБ осуществляет проекты с тремя основными категориями партнеров: международными неправительственными организациями (НПО), местными НПО и правительствами.
Burkina Faso is a party to the main treaties and conventions in the field of disarmament and, despite its lack of resources, implements them. Буркина-Фасо является участницей основных договоров и конвенций в области разоружения и, несмотря на нехватку ресурсов, осуществляет их.
While UN-Habitat implements projects at the local and national levels, UNEP mainly supports normative work to link local and global environmental concerns. Тогда как ООН-Хабитат осуществляет проекты на местном и национальном уровнях, ЮНЕП, главным образом, поддерживает нормативную работу по связи между местными и глобальными экологическими факторами.
IFC's Partnership implements its programmes from 23 regional offices across the former Soviet Union. Организованное МФК Партнерство осуществляет свои программы из 23 региональных отделений, расположенных в бывшем Советском Союзе.
In addition, UNCTAD implements approximately 190 UNDP-funded projects, of which about 100 are inactive. Кроме того, ЮНКТАД осуществляет приблизительно 190 проектов, финансируемых ПРООН; их них около 100 являются недействующими.
UNEP implements the updated water policy and strategy in accordance with its three key components: assessment; management; and coordination. ЮНЕП осуществляет обновленную политику и стратегию в области водных ресурсов в соответствии с тремя ключевыми компонентами: оценка, регулирование и координация.
Japan fully implements those instruments through relevant legislation. Япония полностью осуществляет указанные договоры посредством своего соответствующего законодательства.
UNIDO also implements a small number of cross-cutting programmes. ЮНИДО осуществляет также ограниченное число межсекторальных программ.
Moreover, the Ministry implements actions and measures to promote harmony between work and family life. Кроме того, Министерство осуществляет действия и принимает меры с целью содействия гармоничному сочетанию трудовой деятельности и семейной жизни.
ILO implements technical cooperation projects to prevent trafficking (including child trafficking) in about 40 member States. МОТ осуществляет проекты технического сотрудничества по предупреждению торговли людьми (включая торговлю детьми) примерно в 40 государствах-членах.
In practice, the Government implements due-process guarantees unevenly. На практике правительство осуществляет процессуальные гарантии нерегулярно.
The European Union implements its own electoral assistance and cooperation projects in close partnership with UNDP. Европейский союз осуществляет свои собственные проекты в области оказания помощи и сотрудничества в проведении выборов в тесном партнерстве с ПРООН.
As the administration lead person, the Chief of Mission Support advises the Special Representative on various administrative issues and implements administrative policies and procedures and internal controls. В качестве главного административного сотрудника начальник Отдела поддержки Миссии консультирует Специального представителя по различным административным вопросам и осуществляет административную политику и процедуры, а также обеспечивает необходимый внутренний контроль.
The Bolivian Government implements legislation and programmes that guarantee and consolidate women's rights. A few examples follow: Правительство Боливии осуществляет законодательство и программы, которые гарантируют и усиливают права женщин; ниже приводится несколько примеров: