Английский - русский
Перевод слова Implements
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Implements - Осуществляет"

Примеры: Implements - Осуществляет
In addition to its large portfolio of ecosystems and biodiversity projects, 73 per cent of which involve local communities, indigenous peoples, community-based organizations, local government or non-governmental organizations, UNDP also implements two programmes focused on the local scale. Располагая крупным портфелем проектов в области экосистем и биоразнообразия, 73 процента которых предусматривают участие местных общин, коренных народов, общинных организаций, местных органов управления или неправительственных организаций, ПРООН осуществляет также две программы, ориентированные на местный уровень.
By considering violations of individual rights rather than of general obligations the Committee ensures that communications concern victims who have been concretely affected with regard to specific rights, rather than persons objecting abstractly to the way a State party implements the Covenant. Рассматривая нарушения индивидуальных прав, а не общих обязательств, Комитет обеспечивает, чтобы сообщения касались жертв, которые были конкретно затронуты в отношении конкретных прав, а не лиц, возражающих абстрактно против того, как государство-участник осуществляет Пакт.
The Working Group implements a long-term project on training and capacity-building for law enforcement officials on human rights, the rule of law and prevention of terrorism, and produced a series of practical basic human rights reference guides. Эта Рабочая группа осуществляет один долгосрочный проект по подготовке и наращиванию потенциала сотрудников правоохранительных органов в области прав человека, верховенства права и предотвращения терроризма и подготовила ряд практических пособий по основным правам человека.
The Directorate of Women's Affairs, created in the Government in 2010, implements that policy. Созданное в 2010 году при правительстве Управление по делам женщин осуществляет политику, принятую Департаментом по делам женщин при правительстве.
The purpose of the Policy is to achieve an education system that identifies students with special learning needs; implements appropriate educational programmes and monitors their progress within a culture of acceptance and understanding. Цель политики состоит в создании такой системы образования, которая выявляет учащихся, нуждающихся в специальном обучении, реализует соответствующие образовательные программы и осуществляет контроль за процессом учащихся с одобрением и пониманием.
The Government implements a self-employment scheme for rehabilitation of manual scavengers with the objective to rehabilitate remaining manual scavengers and their dependents in a time bound manner. Правительство осуществляет программу поддержки индивидуальной трудовой деятельности для реабилитации ручных уборщиков выгребных ям в целях обеспечения реабилитации в установленный срок оставшихся уборщиков выгребных ям и членов их семей.
Slovakia implements several projects to combat social exclusion and poverty, including the project on field social work, project on community centres (currently under preparation) and the programme to improve access to employment opportunities for disadvantaged job-seekers. Словакия осуществляет ряд проектов по борьбе с социальным отчуждением и нищетой, в том числе проект о социальной работе на местах, проект создания общинных центров (разрабатываемый в настоящее время) и программу расширения доступа к возможностям для трудоустройства обездоленных безработных, ищущих работу.
The Law of the People's Republic of China on Compulsory Education, which was amended in 2006, stipulates as follows: The State implements a system of nine years of compulsory education. Закон Китайской Народной Республики об обязательном образовании, в который в 2006 году были внесены поправки, устанавливает, что государство осуществляет обязательное девятилетнее образование.
NGO "Anima" from 2002 implements the programme "Women's Studies" in order to develop self-consciousness of women and feminist theory, as well as encourage active participation of women in public life. НПО "Анима" с 2002 года осуществляет программу изучения проблем женщин, с тем чтобы развить самосознание женщин и теорию феминизма, а также способствовать более активному участию женщин в общественной жизни.
The Government of the Plurinational State of Bolivia implements the Millennium Development Goals through its national development plan, which aims to overcome the exclusion of indigenous peoples, reduce inequalities and eradicate extreme poverty and hunger. Правительство Многонационального Государства Боливия осуществляет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, на основе своего Национального плана развития, цель которого состоит в ликвидации изолированности коренных народов и сокращении неравенства, а также искоренении крайней нищеты и голода.
More generally, the Department of Labour implements the New Zealand Settlement Strategy and two regional strategies for Auckland and Wellington (as the two main migrant settlement regions in New Zealand). В целом, Министерство труда осуществляет Стратегию Новой Зеландии в области поселений и две региональные стратегии для Окленда и Веллингтона (как двух главных регионов расселения мигрантов в Новой Зеландии).
New Zealand implements controls on the export of military weapons and dual use goods through the Customs Prohibition Order 1996 made under the Customs and Excise Act 1996. Новая Зеландия осуществляет контроль за экспортом вооружений и товаров двойного назначения, используя Указ о таможенных запретах 1996 года, изданный на основании Закона о таможенных и акцизных сборах 1996 года.
The Ministry of Education implements special programmes of inter-cultural education addressing: Министерство образования осуществляет специальные программы межкультурного образования, ориентированные на:
Our National Child Protection Authority implements many programmes to eliminate abuse and violence against children and to ensure their protection as well as their right to freely enjoy life's most precious gift, childhood. Наше национальное управление защиты интересов детей осуществляет многочисленные программы по борьбе с жестоким обращением и насилием в отношении детей и обеспечению их защиты, а также соблюдению права свободно радоваться самому драгоценному подарку этой жизни - детству.
Moreover, the KETHI, in cooperation with the General Secretariat for Gender Equality, implements the programme «Observatory for monitoring and evaluating political actions on gender equality at all levels of education and initial vocational training». Кроме того, КЕТХИ в сотрудничестве с Генеральным секретариатом по вопросам гендерного равенства осуществляет программу, озаглавленную «Координационный центр по мониторингу и оценке политических действий по обеспечению гендерного равенства на всех уровнях образования и начальной профессионально-технической подготовки».
The Department implements activities to overcome linguistic barriers and to promote inter-ethnic trust, to build a democratic model and promote relations facilitating a more successful socialization and inclusion of persons belonging to various linguistic communities in the overall social life of the Republic of Macedonia. Департамент осуществляет мероприятия, направленные на преодоление языковых барьеров и укрепление межэтнического доверия, построение демократической модели и поощрение отношений, способствующих более успешной социализации и участию лиц, принадлежащих к различным языковым общинам, во всех сферах общественной жизни в Республике Македонии.
In addition, the Graz European Research and Training Centre for Human Rights and Democracy develops and implements human rights training worldwide. Кроме того, находящийся в Граце Европейский центр научных исследований и подготовки в области прав человека и демократии разрабатывает и осуществляет подготовку в области прав человека в различных странах мира.
Formulates and implements the medium-term plan and the programme of work of the secretariat on the basis of regional priorities and the recommendations of the Commission; разрабатывает и осуществляет среднесрочный план и программу работы секретариата на основе региональных приоритетов и рекомендаций Комиссии;
Initiates and implements substantive activities on rural poverty alleviation and assists Governments in implementing the Inter-agency Coordinated Plan of Action for Integrated Rural Development for Asia and the Pacific; разрабатывает и осуществляет основные мероприятия в области борьбы с нищетой в сельских районах и оказывает помощь правительствам в осуществлении Межучрежденческого скоординированного плана действий по комплексному освоению сельских районов в азиатско-тихоокеанском регионе;
And in response to its statutory mandate and the needs of its members, the IAEA implements a diverse set of programmes which touch many different lives in many different ways around the world. И, в соответствии со своим мандатом по Уставу и потребностями своих государств-членов, МАГАТЭ осуществляет целый ряд разнообразных программ, которые в различной степени отражаются на жизни многих людей в этом мире.
and to reiterate the principled position of the Republic of Cyprus, that it implements all resolutions of the United Nations, including General Assembly resolution 47/19 of 24 November 1992. а также вновь подтвердить принципиальную позицию Республики Кипр относительно того, что Кипр осуществляет все резолюции Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 47/19 Генеральной Ассамблеи от 24 ноября 1992 года.
I wish to reaffirm here that what is needed in this reform process with regard to the Organization is something that is not part of the mandate of the General Assembly, because the Assembly just implements the decisions of the Member States. Я хочу еще раз подтвердить, что этот процесс реформ Организации нуждается в том, что не является частью мандата Генеральной Ассамблеи, поскольку Ассамблея лишь осуществляет решения государств-членов.
The United Nations Development Fund for Women implements its empowerment agenda for women through three programme areas: strengthening women's economic capacity, engendering governance and leadership, and promoting women's human rights. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) осуществляет свою программу по расширению возможностей женщин в трех программных областях: укрепление экономических прав женщин, расширение представленности женщин в органах руководства и управления и поощрение прав человека женщин.
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman annually carries out international projects and implements national programmes on equal rights, equal opportunities, non-discrimination, diversity and tolerance. Канцелярия Уполномоченного по обеспечению равных возможностей ежегодно осуществляет международные проекты и реализует национальные программы, направленные на обеспечение равноправия, равных возможностей, отсутствия дискриминации, многообразия и толерантности.
The Office for Migrant Populations of the Control Centre for Special Infections implements interventions in settlements of immigrants - refugees as well as the "Street Programme" which also addresses immigrants. Отделение по работе с мигрантами Центра эпидемиологии особых видов инфекций осуществляет свою деятельность непосредственно в местах расселения иммигрантов и беженцев, а также работает по ориентированной на иммигрантов программе "Улица".