Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
This develops, coordinates and implements national action plans to comply with the recommendations of United Nations treaty bodies. Этот орган осуществляет разработку, координацию и исполнение национальных планов действий по выполнению рекомендаций конвенционных органов ООН.
WMO implements the Agricultural Meteorology Programme which supports food and agricultural production and services by providing assistance in establishing meteorological and related services to the agricultural community. ВМО осуществляет Метеорологическую программу в области сельского хозяйства в поддержку деятельности по производству продовольствия и сельскохозяйственному производству и связанных с этим услуг, оказывая помощь в предоставлении метеорологического и другого обслуживания для сельского хозяйства.
The secretariat implements programmes that benefit its 22 members, which encompass the Pacific island countries and Territories, with the aim of helping them to make and implement informed decisions about their future. Секретариат осуществляет программы, идущие на благо 22 членам Сообщества, в число которых входят тихоокеанские островные страны и территории, с целью оказания им помощи в принятии и выполнении обдуманных решений относительно своего будущего.
The Department of Ethnic Minorities and Lithuanians Living Abroad under the Government of the Republic of Lithuania implements the Programme of Support to the Public and Cultural Activities of Ethnic Minority Communities. Департамент по делам этнических меньшинств и литовцев, живущих за рубежом, при правительстве Литовской Республики осуществляет Программу поддержки общественной и культурной жизни общин этнических меньшинств.
By its nature, mandate, statute and operating principles, INSTRAW relies on networking in innovative ways and implements its work through cooperative arrangements with United Nations programmes, organizations and agencies and other governmental and non-governmental organizations, academic institutions and women's organizations and groups. Институт осуществляет свою деятельность на основе соглашений о сотрудничестве с программами, организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, правительственными и неправительственными организациями, научными учреждениями и женскими организациями и группами.
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
Theoretically, any server, on any platform, which implements these protocols, may be used. Теоретически, можно использовать любой сервер на любой платформе, которая реализует эти протоколы.
Through its various divisions, Masdar invests in clean technologies (such as carbon capture); implements large-scale renewable energy projects; and provides a global platform for demonstrations, cooperation and partnerships in the clean technology cluster of Masdar City. Действуя через свои различные отделения, предприятие «Масдар» осуществляет инвестиции в экологически чистые технологии (такие как улавливание углерода), реализует крупные проекты в сфере возобновляемой энергетики и обеспечивает глобальную платформу для демонстрации достижений, сотрудничества и партнерства в экологичном технологическом кластере города Масдар.
The module implements mechanisms for authentication, auditing and access differentiation, as well as mechanisms for search and navigation on elements of the scheme. Модуль реализует механизмы авторизации, аудита и разграничения доступа, а также механизмы поиска и навигации по элементам схемы.
The Department of Women & Child Development implements schemes like STEP, Swashakti, Swayamsiddha through the NGOs which also impart vocational training to women. Департамент развития женщин и детей через неправительственные организации реализует такие программы, как Программа поддержки в области обучения и занятости, Свашакти, Сваямшиддха, в рамках которых также предоставляются услуги по профессиональной подготовке женщин.
Linux implements the Internet Protocol, version 4, described in RFC 791 and RFC 1122. ip contains a level 2 multicasting implementation conforming to RFC 1112. Linux реализует Internet Protocol (IP) версии 4, описанный в RFC791 и RFC1122. ip включает в себя второй уровень реализации групповых сообщений, соответствующий RFC1112.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
The UK implements its international human rights obligations through appropriate legislation and administrative measures. Соединенное Королевство выполняет свои международные обязательства в области прав человека путем принятия надлежащих мер законодательного и административного характера.
The Staff Council, as the directly elected organ implements the decisions of the plenary by orienting the tasks of the Bureau. Совет персонала как непосредственно избираемый орган выполняет решения пленума, ставя задачи перед Бюро.
7.10 The United Kingdom implements the EU Council Directive of 12 June 1989 on measures to encourage improvements in the safety and health of workers. 7.10 Соединенное Королевство выполняет Директиву Совета ЕС от 12 июня 1989 года о мерах по повышению уровня безопасности и здоровья работников.
This is the only State-financed institution of this kind, which implements efficiently the mission entrusted to it, i.e. to preserve traditional cultures of national minorities. Это единственное в своём роде учреждение, финансируемое государством, которое эффективно выполняет возложенную на него миссию, состоящую в сохранении традиционной культуры национальных меньшинств.
As a party to the fundamental human rights instruments, which were incorporated into national law following their ratification, Montenegro submits periodic reports to the relevant treaty bodies and implements recommendations and concluding observations made upon their examination of reports. Будучи одной из сторон основных документов по правам человека, которые после ратификации были включены в национальное законодательство, Черногория представляет периодические доклады соответствующим договорным органам и выполняет их рекомендации и заключительные замечания, адресуемые ей после изучения докладов.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
In addition, the Government implements social policies in support of low-income families using specific interventions in such areas as food security, housing and health care. Кроме того, правительство проводит социальную политику поддержки семей с низким уровнем доходов, осуществляя конкретные мероприятия в таких областях, как продовольственная безопасность, обеспечение жильем и здравоохранение.
The Ministry of Culture implements national cultural policy in accordance with the principle of cultural freedom that also underlies the image of a country that is a melting pot of various nationalities and languages. Министерство культуры проводит национальную политику в области культуры в соответствии с принципом свободы культуры, который составляет также основу репутации страны, где перемешались многие национальности и языки.
The Typhoon Committee maintains and implements activities and projects under the umbrella of three substantive components: disaster risk reduction, hydrology and meteorology. Комитет по тайфунам проводит и осуществляет мероприятия и проекты по трем основным компонентам: уменьшение опасности бедствий, гидрология и метеорология.
The Unit updates the standard cost manual; prepares standard ratios based on historical data and experience in the field; coordinates, plans, designs, develops, implements and maintains an effective data-processing and management information system and provides analysis of data downloaded from IMIS. Группа обновляет Руководство по стандартным нормам и расценкам; разрабатывает стандартные расценки с учетом накопленной информации и опыта на местах; координирует, планирует, проектирует, разрабатывает, осуществляет и обслуживает эффективную систему обработки данных и управления информацией и проводит анализ данных, загружаемых с ИМИС.
The Principality of Monaco implements and pursues active measures of assistance and international cooperation to the benefit of the developing countries. For example, four buses, a vacuum tanker and a tanker lorry were recently offered to Senegal. Княжество Монако разрабатывает и проводит в жизнь активные меры помощи и международного сотрудничества в отношении развивающихся стран (например, недавно Сенегалу были переданы в дар четыре автобуса, одна водоструйно-очистительная машина и одна автоцистерна).
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The OSCE Centre implements a number of small projects intended to strengthen civil society. Центр ОБСЕ занимается осуществлением ряда мелких проектов, призванных укрепить гражданское общество.
The Technical Cooperation and Services Department of UNWTO implements many cooperation projects where culture is the major focus. Департамент технического сотрудничества и обслуживания ЮНВТО занимается осуществлением многих проектов в области сотрудничества, основной темой которых является сфера культуры.
The General Secretariat works closely with the National Central Bureaus (NCBs) to ensure the functioning of international police cooperation and implements the decisions and recommendations that emanate from the organization's two governing bodies, the Executive Committee and the General Assembly. Генеральный секретариат работает в тесном контакте с национальными центральными бюро (НЦБ), обеспечивая действенное международное полицейское сотрудничество, и занимается осуществлением решений и рекомендаций, исходящих от двух руководящих органов организации - Исполнительного комитета и Генеральной Ассамблеи.
The directorate for human rights and for indigenous affairs of the Ministry of Foreign Affairs implements international policies in Guatemala in this area and promotes a proactive role of the country at the international level. Управление по правам человека и правам коренных народов в министерстве иностранных дел занимается осуществлением международных программ в Гватемале в этой области и играет активную роль на международном уровне.
The national centre for human rights was founded in October 1996 and implements national plans of action and national program in the area of human rights and freedoms. Национальный центр по правам человека, созданный в октябре 1996 года, занимается осуществлением национальных планов действий и национальной программы в области прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
His duty was to send the heroes to the Shi'ar galaxy and Skrull homeworld to gather implements necessary to defeating a divinely-empowered Doctor Doom. Его долг состоял в том, чтобы отправлять героев в галактику Ши'ар и родной мир Скруллов, чтобы собрать орудия, необходимые для победы над Доктором Думом.
The Ministry of Land and Resettlement gave them livestock (cattle and goats), some farming implements and trained them in farming to produce food for self sustenance. Министерство по земельным отношениям и вопросам расселения предоставило этим общинам крупный и мелкий рогатый скот и некоторые сельскохозяйственные орудия, а также обучило их членов сельскохозяйственным навыкам производства необходимых для пропитания объемов продовольствия.
I will also prove that whatever implements we find - any props, knives, cleavers, all of your stage ware - А еще я докажу, что любые орудия, которые мы найдем - любой реквизит, ножи, топоры, все ваше сценическое оборудование -
The implements available to the Frank Party would have left broader kerf marks. Орудия, которые были на корабле Фрэнка оставили бы более глубокие надрезы.
The bans contributed to the development of kobudō which uses common household and farming implements as weaponry. Запреты внесли существенный вклад в развитие кобудо, который использует обычные бытовые и сельскохозяйственные орудия труда в качестве оружия.
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
Argentina, like other Latin American countries, implements the Cartagena Declaration on Refugees, of 22 November 1984. Аргентина, как и другие латиноамериканские страны, применяет Картахенскую декларацию о беженцах от 22 ноября 1984 года.
This probably reflects the fact that Sawtooth Software in the United States implements a procedure it has named maxdiff. Возможно, это связано с тем, что программное обеспечение Sawtooth в США применяет процедуру, которую они назвали MaxDiff.
The Garden implements the effective tools of child development research from Stanford University and De Anza College. Наш садик применяет эффективные методики детского воспитания и развития, позаимствованные из материалов, разработанных в Stanford University и De Anza College.
(a) Could Switzerland outline how it implements the common standards set by the World Customs Organization in relation to electronic reporting and the promotion of supply chain security? а) Швейцарии предлагается в общих чертах описать, как она применяет единые нормы, установленные Всемирной таможенной организацией, в отношении электронных уведомлений и обеспечения безопасности снабженческой цепи?
Europa Casino implements the most up-to date security measures, including a Firewall and RSA encryption, to make sure that delicate information remains 100% secure with us. Europa Casino применяет новейшие технологии, чтобы обезопасить каждого игрока и обеспечить полную сохраность конфиденциальной информации, испольую шифрование по методу RSA и программу Firewall.
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
The Bureau of Immigration implements the parental travel authority for minors traveling abroad. Бюро иммиграции внедряет практику предоставления родителями разрешений на поездку за границу несовершеннолетних детей.
As it was informed by company's press secretary Guzel Yusupova "Immunopreparat" annually implements new products. Как сообщила агентству "Башинформ" пресс-секретарь предприятия Гузель Юсупова, "Иммунопрепарат" ежегодно внедряет в производство новые разработки.
GSEC implements technologies in collaboration with foreign partners and IAEA to deter theft and/or diversion of nuclear material (para. 3 (a) of resolution 1540 (2004)). Управление по вопросам участия и сотрудничества в обеспечении глобальной безопасности в сотрудничестве с иностранными партнерами и МАГАТЭ внедряет технологии отслеживания случаев кражи и/или утечки ядерных материалов (подпункт (а) пункта З резолюции 1540 (2004)).
The National Primary Health Care Development Agency (NPHCDA) implements a Ward Health System which seeks to improve and ensure sustainable health services with full and active participation at the grass-roots level. Национальное агентство по развитию первичного медико-санитарного обслуживания (НАРПМСО) внедряет систему местных родильных домов с целью обеспечения устойчивых медицинских услуг при полномасштабном и активном участии населения.
The Reserve Bank of South Africa implements monetary policy after consultation with the other countries' central banks. Резервный Банк ЮАР внедряет новую валютную политику только после консультаций с центральными банками других стран.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
The programme implements activities on different aspects of trade and environment. В рамках программы осуществляются мероприятия по различным аспектам торговли и окружающей среды.
Which level of legislation implements the requirements of article 9, paragraph 3? На каком уровне действующего законодательства осуществляются требования пункта З статьи 9?
Azerbaijan implements special programmes with the assistance of the United Nations specialized agencies to promote the integration of that sector of the population into normal life. При содействии специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Азербайджане осуществляются специальные программы, способствующие интеграции этой группы населения в нормальную жизнь.
The United Nations Standards project implements any necessary changes to United Nations systems, procedures and financial regulations. По линии проекта внедрения этих стандартов в Организации Объединенных Наций осуществляются все необходимые изменения систем, процедур и финансовых положений Организации Объединенных Наций.
It also implements, as an essential part of the National Plan for Equal Opportunities for Women, agreements contained in the ECLAC Regional Plan of Action, the IACW Plan of Action and the Plan of Action of the Fourth World Conference on Women. В рамках Национального плана действий по обеспечению равных возможностей для женщин осуществляются также договоренности, вытекающие из Регионального плана действий ЭКЛАК, Плана действий МАКЖ и Плана действий, принятого на четвертой Всемирной конференции по проблемам женщин.
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
It has also provided vehicles for the distribution of seeds and agricultural implements and assisted in the implementation of environmental damage prevention projects. Она выделяла также транспортные средства для распределения семян и сельскохозяйственного инвентаря и помогала осуществлять проекты в целях предотвращения ущерба окружающей среде.
This assistance was strengthened by the funding received from Sweden for the distribution of seeds and agricultural implements to facilitate the resumption of agricultural production activities. В этой работе также участвует Швеция, которая финансирует мероприятия по распределению семян и мелкого сельскохозяйственного инвентаря в целях оказания содействия возобновлению сельскохозяйственного производства.
UNIDO here addresses two key roles of industry: (a) in processing agricultural produce and (b) in providing inputs, ranging from agricultural equipment and implements to fertilizers and pesticides, to increase agricultural productivity. В этом случае ЮНИДО рассматривает две ключевых роли промышленности: а) переработку сельскохозяйственной продукции и Ь) обеспечение вводных факторов - начиная с сельскохозяйственного оборудования и инвентаря и кончая поставками удобрений и пестицидов - для повышения продуктивности сельского хозяйства.
A century ago, extension services were focused on the dissemination of useful and practical information related to agriculture, including correct use of improved seeds, fertilizers, implements, tillage practices and livestock management. Сто лет назад услуги по развитию знаний были сосредоточены на распространении полезной и практической информации, касающейся сельского хозяйства, включая правильное использование новых сортов семян, более совершенных удобрений, современного инвентаря, передовых методов обработки почвы и ухода за домашним скотом.
As part of the project, 2,300 cows, 120 new tractors, 120 sets of implements, veterinary equipment and drugs have been distributed to equip the new central veterinary diagnostic laboratory. В рамках проекта было выделено 2300 коров, 120 новых тракторов, 120 наборов сельскохозяйственного инвентаря, ветеринарное оборудование и лекарственные препараты для оснащения новой Центральной ветеринарной диагностической лаборатории.
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
Such assistance generally involves the free distribution of seed and agricultural implements. Помощь, оказываемая в этой связи, как правило, носит характер бесплатного распределения семян и сельскохозяйственных орудий.
Distributors of agricultural implements or of seeds might, for example, be used to market the appropriate insurance covers. Поставщиков сельскохозяйственных орудий или семян можно, например, использовать для маркетинга услуг страхования.
No independent evidence was given to the court regarding these statements, as there was no written record of the nature of the torture or the kinds of implements used. Никаких свидетельств из независимых источников не поступает в суд относительно этих заявлений, поскольку письменных документальных подтверждений о характере применявшихся пыток или соответствующих орудий не существует.
(b) Ways and means of establishing meaningful South-South technical cooperation schemes to exchange information and experience between developing countries, with specific reference to joint food production ventures, and cooperative schemes for the production of fertilizers, farm implements, and other agricultural inputs; Ь) путей и средств создания конструктивных программ технического сотрудничества по линии Юг-Юг для обмена информацией и опытом между развивающимися странами с уделением особого внимания совместным предприятиям по производству продуктов питания и совместным программам по производству минеральных удобрений, сельскохозяйственных орудий и других средств, необходимых для сельскохозяйственного производства;
Shifting cultivation does not involve irrigation, high inputs of capital or highly technical tools and implements, although simple water and soil management techniques may be followed to divert water channels and to reduce soil run-off through contours of wood or other locally available material. Сменная обработка не требует орошения, крупных капиталовложений или высокотехнологичных орудий труда, хотя простые методы водопользования и почвообработки могут применяться для отвода воды и уменьшения стока с почвы путем сооружения отводных каналов из дерева или другого местного материала.
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
At national level, the Netherlands implements the national cyber security strategy, called "Strength through Cooperation". На национальном уровне Нидерланды осуществляют национальную стратегию кибербезопасности под названием «Сила через сотрудничество».
In addition, the United States implements programmes on gender-based violence, women's legal rights, exploitive child labour and combating trafficking in persons. Кроме того, Соединенные Штаты осуществляют программы, касающиеся гендерного насилия, юридических прав женщин, эксплуатации детского труда и борьбы с торговлей людьми.
The success of any educational project depends to a large extent on the teacher, because it is in fact he who implements the educational programmes and projects. Успех любого образовательного проекта в значительной степени зависит от преподавателей, так как на практике именно они осуществляют учебные программы и проекты.
The United States implements this measure by publishing principles, goals and strategies for its national space activities, such as the 2010 United States National Space Policy. Соединенные Штаты осуществляют эту меру, обнародуя принципы, цели и стратегии своей национальной космической деятельности, например, национальную космическую политику Соединенных Штатов 2010 года.
DAD provides a tool for tracking reconstruction and humanitarian projects operating in Afghanistan, where the projects are operating, who finances them, and which organization implements them. БДДП позволяет наблюдать за проектами по восстановлению и оказанию гуманитарной помощи в Афганистане и получать информацию о месте проведения и источниках финансирования этих проектов, а также наименованиях организаций, которые их осуществляют.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Just me, some rope, a few sharp implements. Только я, верёвка, острые инструменты.
Medications, medical implements and medical care can be used with state subsidies provided towards the price. Лекарственные препараты, медицинские инструменты и медицинская помощь могут предоставляться с использованием государственных субсидий для покрытия части цены.
We have the implements to cut out this Roman infection. У нас есть инструменты, чтобы вырезать римскую заразу.
What they want are implements to increase their production: something to fertilize the soil, something to protect their crop and to bring it to a market. Им нужны инструменты повышения эффективности их производства - что-то, чем можно удобрить почву, чем можно защитить урожай и доставить его на рынок.
In addition, the refugees reportedly robbed the man of his agricultural tools and implements. Кроме того, как сообщалось, беженцы похитили его сельскохозяйственные инструменты и принадлежности.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
It is an important dialogue partner for the central government and has assumed administrative responsibility and implements policy instruments in certain areas. Он является важным партнером по диалогу с центральным правительством, несет административную ответственность и обеспечивает осуществление политических мер в определенных областях.
Section 15 of the RDA implements the provisions of article 5 of the Convention in relation to employment. Статья 15 ЗРД обеспечивает осуществление положений статьи 5 Конвенции в области занятости.
The Commission handles national elections for Presidential and Parliamentary candidates and any by-elections for Parliament, implements the Electoral Law on nominees for Parliamentary and Presidential candidates. Комиссия занимается проведением президентских и парламентских выборов, а также довыборов в парламент, обеспечивает осуществление закона о выборах в отношении кандидатов, выдвинутых для избрания в члены парламента и на пост президента.
Syria has voted in favour of all the resolutions on decolonization adopted in the Special Committee, as well as in the Fourth Committee and the General Assembly plenary, and implements any provisions relevant to Syria. Сирия голосовала в поддержку всех резолюций по деколонизации, принятых Специальным комитетом, а также в Четвертом комитете и на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи, и обеспечивает осуществление всех положений, касающихся Сирии.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) implements the global AIDS strategy primarily by helping to design and fund projects in developing countries. Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН) обеспечивает осуществление глобальной стратегии по СПИДу благодаря прежде всего содействию разработке и финансированию проектов в развивающихся странах.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
Effective schemes have offered agricultural implements instead of cash, have been embedded in broader community development schemes and have coincided with a specific amnesty period. Эффективные программы сбора оружия обеспечивают возможность получать сельскохозяйственный инвентарь вместо денежной наличности, являются частью более широких программ развития на уровне общин и бывают приурочены к конкретному периоду объявления амнистии.
The process entails the purchase and distribution to beneficiaries by the local FAO representative of inputs and farm implements as well as the provision of funds. Местному представительству ФАО следует закупить и предоставить в распоряжение бенефициаров ресурсы и мелкий сельскохозяйственный инвентарь, а также средства, необходимые для финансирования работ.
Water pumps and wells have been destroyed, implements for food processing wrecked, trees and crops were burned and cut down, both in villages and in the wadis, which are a major source of water for the rural population. Водоразборные колонки и колодцы были уничтожены, инвентарь для обработки пищевых продуктов поврежден, деревья и посевы сожжены и срублены как в деревнях, так и в вади, которые являются главным источником водоснабжения сельского населения.
Implements (as well as manuals and books) needed for the convicted person or his family to continue to exercise their trade; инвентарь (в том числе пособия и книги), необходимый для продолжения профессиональной деятельности осужденного или членов его семьи;
This time, maybe confused or discouraged by the military disaster in Somalia, the international community remained silent, and somewhere around 800,000 people were slaughtered by their own countrymen - sometimes their own neighbors - using farm implements as weapons. В тот раз, может быть обескураженное и смущённое военным переворотом в Сомали, международное сообщество осталось молчаливым и примерно 800000 людей были убиты своими земляками - иногда их собственными соседями - использующими садовый инвентарь как оружие.
Больше примеров...