Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
Nigeria implements policies to integrate older persons as agents of socio-economic development. Нигерия осуществляет политику по вовлечению пожилых людей в процесс социально-экономического развития.
The Office also develops and implements global projects related to specific scientific and technological advances with relevance to drug control. Кроме того, Управление разрабатывает и осуществляет глобальные проекты, связанные с конкретными достижениями в области науки и техники, имеющими важное значение для осуществления контроля над наркотиками.
The Federal Ministry for Education and Research in conjunction with the Länder, implements model programmes and projects against racism and xenophobia in order to improve social aspects of life at school. Федеральное министерство образования и исследований совместно с властями земель осуществляет типовые программы и проекты по борьбе с расизмом и ксенофобией в целях улучшения социальной обстановки в школах.
Under an enterprise oriented approach, ITC implements projects that help selected companies develop their export products and markets and increase their export sales. В рамках целенаправленного подхода к работе с предприятиями ЦМТ осуществляет проекты, которые призваны помочь отдельным компаниям в разработке экспортной продукции, освоении экспортных рынков и расширении объема экспортных поставок.
The Integrated Mission Training Cell of the Force implements comprehensive internal training programmes for military and civilian staff Группа комплексной подготовки персонала Сил осуществляет всеобъемлющие программы внутренней подготовки для военного и гражданского персонала
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
The foundation systematically implements projects aimed at interaction and development of all parts of society related to solving social problems. Фонд системно реализует проекты по взаимодействию и развитию всех частей общества связанных с решением социальных проблем.
For example, glibc implements functions such as fork within libc.so, but before NPTL was merged into glibc it constituted a separate library with its own linker flag argument. Например, glibc реализует функции такие как fork() внутри libc.so, но перед тем, как NPTL объединится с glibc, она создаёт отдельную библиотеку со своим собственным флагом линковщика.
It also worth to mention the Cascalog project, that implements DSL, that allows to query data in Hadoop using Clojure. Также стоит упомянуть проект Cascalog, который реализует DSL, позволяющий производить выборки данных из Hadoop, используя Clojure.
GIMP actually implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. GIMP реализует это с помощью закрытия изображения и создания нового изображения, в следствии чего теряется история отмен.
The Women's Bureau also implements programmes to promote the status of women IDP's by conducting income generation projects to uplift their economic conditions. Бюро по делам женщин также реализует программы по улучшению положения женщин из числа ВПЛ путем осуществления проектов по созданию приносящих доходы видов деятельности в интересах улучшения их экономического положения.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
In addition, Ireland implements the EU Regulation on Dual-Use goods. Кроме того, Ирландия выполняет Постановление Европейского союза (ЕС) относительно товаров двойного назначения.
China is very serious towards its treaty obligations, attaches importance to treaty body recommendations and carefully studies and actively implements all their reasonable and viable recommendations. Китай очень серьезно подходит к своим договорным обязательствам, он придает большое значение рекомендациям договорных органов и тщательно изучает и активно выполняет все их разумные и эффективные рекомендации.
Above all, as the CTED implements the CTC's new policy on technical assistance, the CTC must strike the right balance between facilitating the delivery of technical assistance and monitoring the implementation of resolution 1373. Кроме всего прочего, по мере того как ИДКТК выполняет рекомендации КТК относительно новой стратегии в области оказания технической помощи, КТК должен установить необходимый баланс между оказанием содействия в предоставлении технической помощи и осуществлением контроля за выполнением резолюции 1373.
He implements the strategic directions issued by the United Nations Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the African Union Commissioner for Peace and Security and reports, through them, to the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission, respectively. Он выполняет директивные указания заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и Комиссара Африканского союза по вопросам мира и безопасности и, через них, подотчетен соответственно Генеральному секретарю и Председателю Африканского союза.
The family implements basic functions. Семья выполняет основные функции.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
The authority implements this training, targeting officials in charge of the personnel affairs of ministries and agencies. Управление проводит обучение должностных лиц, отвечающих за кадровые вопросы в министерствах и ведомствах.
Public health policies The WM elaborates and implements policies and strategies in several areas of public health. МБ разрабатывает и проводит в жизнь политику и стратегии по ряду направлений общественного здравоохранения.
The Walloon Department of Vocational Training and Employment (FOREM) implements this policy to prevent racial discrimination mainly through the following measures and actions. Государственная служба Валлонии по вопросам профессиональной подготовки и занятости - ФОРЕМ - проводит в жизнь эту политику недопущения расовой дискриминации с помощью следующих мер и действий:
UNDP implements specific conflict prevention interventions to directly address the causes of conflict and to integrate conflict prevention into all its programmes and projects. ПРООН проводит особую политику предотвращения вторжений на чужую территорию, выявляет причины конфликтов и включает во все свои программы и проекты вопросы, связанные с устранением причин конфликтов.
In this role the Bureau undertakes in-service training in family health of various categories of health workers, conducts health services research and implements special projects funded by international agencies to support and strengthen services throughout the country. Для различных категорий медицинских работников Совет организует курсы повышения квалификации без отрыва от производства по вопросам здоровья семьи, проводит исследования по проблемам здравоохранения и реализует специальные проекты, финансируемые международными учреждениями, в целях поддержки и улучшения медицинского обслуживания на территории страны.
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The OSCE Centre implements a number of small projects intended to strengthen civil society. Центр ОБСЕ занимается осуществлением ряда мелких проектов, призванных укрепить гражданское общество.
The Technical Cooperation and Services Department of UNWTO implements many cooperation projects where culture is the major focus. Департамент технического сотрудничества и обслуживания ЮНВТО занимается осуществлением многих проектов в области сотрудничества, основной темой которых является сфера культуры.
The National Office for Religious Affairs implements this Law in all scopes of application and also represents the Government in respect of the various entities and religious confessions present in the country. Национальное управление по делам религии занимается осуществлением этого Закона во всех сферах его применения, а также выступает представителем правительства в отношениях с различными имеющимися в стране образованиями и религиозными конфессиями.
Australia reported that the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission implements federal legislation in the areas of human rights, anti-discrimination and social justice. Австралия сообщила, что австралийская Комиссия по правам человека и равным возможностям занимается осуществлением федерального законодательства в области прав человека, социальной справедливости и устранения дискриминации.
The directorate for human rights and for indigenous affairs of the Ministry of Foreign Affairs implements international policies in Guatemala in this area and promotes a proactive role of the country at the international level. Управление по правам человека и правам коренных народов в министерстве иностранных дел занимается осуществлением международных программ в Гватемале в этой области и играет активную роль на международном уровне.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
Roughly polished stone implements of various sizes are often found in the Shan States of eastern Burma. Грубо отполированные каменные орудия различного размера часто находят на территории штата Шан на востоке Мьянмы.
You can pack up your implements of destruction and punch your time card. Можешь паковать свои орудия разрушения и пробить свою карту учета времени
In December 2006, Chadian troops in three army trucks attacked Bémal, located next to Bétoko, firing randomly at the population and taking 32 cows from the village, as well as farming implements and sacks of peanuts. В декабре 2006 года армейские части Чада в трех грузовиках атаковали Берналь, расположенный рядом с Бетоко, освободили население и вывезли 32 коровы из деревни, а также сельскохозяйственные орудия и мешки с арахисом.
The famous example of that is the Stone Age group that lives across the river from a Bronze Age group and, specializing in its competitive advantage, uses stone implements. Известный пример: группа людей Каменного века живет на одном берегу реки, а группа людей Бронзового века - на другом; при этом первая, используя свои сравнительные преимущества, применяет каменные орудия.
That is why in ancient aymara tombs they almost don't find any weapon, but in abundance they find diverse implements. Поэтому в захоронениях древних аймара почти не находят оружия, но - в большом количестве обнаруживают самые разнообразные орудия труда.
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
The police system implements these protective measures in cases when they are pronounced by the misdemeanour court with jurisdiction. Полицейская система применяет эти меры защиты в тех случаях, когда они назначаются компетентным судом по делам о мисдиминорах.
Additionally, Montenegro is a State party to all relevant international treaties on conventional weapons disarmament and implements an efficient system of export control of weapons, military equipment and dual-use goods, which is fully harmonized with the European Union regulations. Кроме того, Черногория является участницей всех соответствующих международных договоров, посвященных разоружению в области обычных вооружений, и применяет эффективную систему контроля за экспортом оружия, военной техники и товаров двойного назначения, которая всецело согласуется с нормативными положениями Европейского союза.
As to preventing any manipulation connected with diamonds, the Republic of Armenia currently participates in the Kimberley process of control of international trade of diamonds and implements appropriate mechanisms. Что касается предупреждения любых операций с алмазами, то Республика Армения в настоящее время принимает участие в Кимберлийском процессе контроля за международной торговлей алмазами и применяет соответствующие механизмы.
The Operation implements asset classification in accordance with the DPKO threshold list. Операция применяет классификацию имущества в соответствии с перечнем пороговых показателей Департамента операций по поддержанию мира (ДОПМ).
Greenland participates in the Kimberley Process and implements its certification scheme through the European Union. Гренландия участвует в Кимберлийском процессе и применяет разработанную им систему сертификации, действуя через Европейский союз.
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
Each NATO state ratifies a STANAG and implements it within their own military. Каждое государство, входящее в НАТО, ратифицирует Соглашение и внедряет его в собственные вооружённые силы.
The Bureau of Immigration implements the parental travel authority for minors traveling abroad. Бюро иммиграции внедряет практику предоставления родителями разрешений на поездку за границу несовершеннолетних детей.
It implements a publish-subscribe pattern for sending and receiving data, events, and commands among the nodes. Оно внедряет шаблон издатель-подписчик в отправку и получение данных, события и команды в узлах.
The project team implements the approved policies, and the executive sponsor provides leadership and guidance Группа по проекту внедряет утвержденные принципы, а куратор, занимающий высокую должность, руководит процессом и дает указания
The Field Personnel Division implements, troubleshoots, maintains and administers the Nucleus system, but does not have the capacity to develop new complex features or modules of the system. Отдел полевого персонала внедряет, испытывает, эксплуатирует и обеспечивает административным обслуживанием систему «Нуклеус», однако он не располагает кадровым потенциалом для разработки новых сложных элементов или модулей системы.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
The programme implements activities on different aspects of trade and environment. В рамках программы осуществляются мероприятия по различным аспектам торговли и окружающей среды.
However, only one State has introduced and effectively implements legal provisions to prevent terrorist financing through NPOs. Однако лишь в одном государстве введены и эффективно осуществляются правовые положения, цель которых - предотвратить финансирование терроризма через некоммерческие организации.
Which level of legislation implements the requirements of article 9, paragraph 3? На каком уровне действующего законодательства осуществляются требования пункта З статьи 9?
The Regulation implements all sanctions against Libya with the exception of the travel ban measures, which are implemented through the Norwegian Immigration Act. Постановлением предусматривается осуществление всех санкций в отношении Ливии за исключением мер запрета на поездки, которые осуществляются через посредство норвежского Закона об иммиграции.
The features which are applied manually on other softswitches, Mediacore implements automatically with the help of various settings. Этот модуль позволяет отслеживать и блокировать номера, с которых осуществляются, так называемые, технические прозвоны (большое количество звонков длительностью несколько секунд).
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
Emergency assistance to provide seeds, agricultural implements and veterinary products on the three islands Чрезвычайная помощь в форме предо-ставления семян, инвентаря и предметов ветеринарного назначения трем островам страны
Fear of further attacks and the loss of livestock and agricultural implements needed to sustain themselves, coupled with the loss and destruction of their property, prevent people from returning to their homes. Из-за страха новых нападений и потери скота и сельскохозяйственного инвентаря, необходимого для выживания, а также потери и уничтожения собственности люди не хотят возвращаться в свои дома.
As part of the project, 2,300 cows, 120 new tractors, 120 sets of implements, veterinary equipment and drugs have been distributed to equip the new central veterinary diagnostic laboratory. В рамках проекта было выделено 2300 коров, 120 новых тракторов, 120 наборов сельскохозяйственного инвентаря, ветеринарное оборудование и лекарственные препараты для оснащения новой Центральной ветеринарной диагностической лаборатории.
During the period of the work of the Board of Trustees of the Odesa Oblast Children's Clinical Hospital, the hospital has received a considerable amount of charitable aid in funds, medicines, equipment, implements, services, etc. За период работы Опекунского совета больница получила значительную благотворительную помощь в виде денежных средств, лекарственных препаратов, аппаратуры, оборудования, предметов инвентаря, предоставления услуг и т.п.
See what you can fashion out of these crude implements. Изобрази что-нибудь с помощью этого скудного инвентаря.
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
Such assistance generally involves the free distribution of seed and agricultural implements. Помощь, оказываемая в этой связи, как правило, носит характер бесплатного распределения семян и сельскохозяйственных орудий.
At one level, this support would involve technical cooperation and policy advisory services to boost agricultural production and productivity through the increased manufacture and effective use of farm implements and inputs. На одном уровне такая поддержка могла бы включать техническое сотрудничество и программные консультативные услуги для обеспечения существенного роста сельскохозяйственного производства и производительности на основе активизации обрабатывающей отрасли и эффективного использования сельскохозяйственных орудий и технологий.
During the 2001 agricultural year, FAO implemented a total of 13 projects under the supervision of the Representative and the Coordinator of emergency agricultural operations of which six primarily involved the distribution of agricultural implements and inputs. В течение сельскохозяйственной кампании 2001 года ФАО осуществила в общей сложности 13 проектов, из которых шесть были связаны главным образом с распределением сельскохозяйственных орудий и других вводимых ресурсов; эта работа велась под наблюдением Представителя и Координатора чрезвычайных сельскохозяйственных операций.
The consolidation and maintenance programme has two rehabilitation projects and a project on the production of implements and spare parts. В рамках программы консолидации и обслуживания имеется два проекта реконструкции и один проект по производству орудий труда и запасных частей.
The threat of theft was almost nonexistent, since little was held by the individual except basic tools and implements that were so prevalent they had little value. Угрозы кражи почти не существовало, так как не было личной собственности, за исключением основных инструментов и орудий труда, которые были настолько распространены, что обладали очень невысокой ценностью.
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
The United States implements this measure by providing space weather alerts through the website. Соединенные Штаты осуществляют эту меру, размещая предупреждения о космической погоде на веб-сайте.
The United States implements it by observing the principle of "equal pay for equal work". Соединенные Штаты осуществляют это положение путем соблюдения принципа "равной оплаты за равный труд".
UNICEF support to national evaluative activities is anchored at the country level, where the UNICEF country office plans, implements, monitors and follows up on activities of cooperation with the Government. Поддержка со стороны ЮНИСЕФ национальных мероприятий по оценке оказывается в основном на страновом уровне, где страновые отделения ЮНИСЕФ планируют, осуществляют и контролируют мероприятия по сотрудничеству с правительством и принимают последующие меры в связи с ними.
In comparison, in the three northern governorates where the United Nations implements the programme on behalf of the Government, UNICEF and the World Food Programme have run targeted nutrition and supplementary feeding programmes since the start of the programme under Security Council resolution 986 (1995). Для сравнения: в трех северных мухафазах, в которых Организация Объединенных Наций осуществляет программу от имени правительства, ЮНИСЕФ и Мировая продовольственная программа осуществляют программы специального питания и дополнительного питания с начала реализации программы в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности.
DAD provides a tool for tracking reconstruction and humanitarian projects operating in Afghanistan, where the projects are operating, who finances them, and which organization implements them. БДДП позволяет наблюдать за проектами по восстановлению и оказанию гуманитарной помощи в Афганистане и получать информацию о месте проведения и источниках финансирования этих проектов, а также наименованиях организаций, которые их осуществляют.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Keep away any sharp implements when you're with her. Спрячь подальше все острые инструменты, когда ты рядом с ней.
Farm demand for manufactured inputs - fertilizers, chemicals, pesticides, implements, fuel, vehicles and building materials - increases domestic demand. Спрос сельскохозяйственного сектора на промышленные ресурсы - удобрения, химикаты, пестициды, инструменты, топливо, транспортные средства и строительные материалы - обусловливает повышение внутреннего спроса.
Medications, medical implements and medical care can be used with state subsidies provided towards the price. Лекарственные препараты, медицинские инструменты и медицинская помощь могут предоставляться с использованием государственных субсидий для покрытия части цены.
In the area, boys as young as 10 have been seen carrying mining implements heading for the sites, while girls are involved in a number of service functions like peddling foodstuffs in the mines. В этом районе видели мальчиков, даже в возрасте 10 лет, которые несли горные инструменты, направляясь на шахты, в то время как девочки занимаются такими видами деятельности, как торговля вразнос на шахтах.
Their implements and domestic utensils were all of wood; their only weapons were reed spears and bows and arrows. Вся их утварь и инструменты были из дерева; единственным их оружием были копья из острых веток и луки со стрелами.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
The State implements these rights in accordance with the Convention and the current legislation. Государство в соответствии с Конвенцией о правах ребенка обеспечивает осуществление этих прав согласно действующему законодательству.
Furthermore, Finland referred to the current revision process for its Nitrate Decree (931/2000) which implements the EU Nitrates Directive. Кроме того, Финляндия сообщила, что сейчас она проводит пересмотр своего Закона о нитратах (931/2000), который обеспечивает осуществление Директивы ЕС по нитратам.
The International Crimes and International Criminal Court Act 2000 implements New Zealand's obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court. Закон о международных преступлениях и о Международном уголовном суде 2000 года обеспечивает осуществление обязательств Новой Зеландии по Римскому статуту Международного уголовного суда.
The amendment implements measures in the resolution in relation to carriage of restricted goods and provision of ship supply services to the Democratic People's Republic of Korea. Эта Поправка обеспечивает осуществление мер, которые предусмотрены в этой резолюции и касаются перевозки запрещенных товаров, а также обслуживания судов Корейской Народно-Демократической Республики.
The Geneva Conventions Act as amended by the federal Geneva Conventions Amendment Act 1991 implements the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol One. Закон о Женевских конвенциях с поправками, внесенными федеральным Законом о поправках к закону о Женевских конвенциях 1991 года, обеспечивает осуществление Женевских конвенций 1949 года и первого Дополнительного протокола к ним.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
It is said that 12 participants were released after paying the cost of their stay in prison and found when they returned home that everything of value, including animals and farm implements, had disappeared. Человек десять из числа арестованных были освобождены, оплатив стоимость пребывания в тюрьме; вернувшись домой, они обнаружили, что все ценные вещи, домашний скот и сельскохозяйственный инвентарь исчезли.
Water pumps and wells have been destroyed, implements for food processing wrecked, trees and crops were burned and cut down, both in villages and in the wadis, which are a major source of water for the rural population. Водоразборные колонки и колодцы были уничтожены, инвентарь для обработки пищевых продуктов поврежден, деревья и посевы сожжены и срублены как в деревнях, так и в вади, которые являются главным источником водоснабжения сельского населения.
Implements (as well as manuals and books) needed for the convicted person or his family to continue to exercise their trade; инвентарь (в том числе пособия и книги), необходимый для продолжения профессиональной деятельности осужденного или членов его семьи;
This time, maybe confused or discouraged by the military disaster in Somalia, the international community remained silent, and somewhere around 800,000 people were slaughtered by their own countrymen - sometimes their own neighbors - using farm implements as weapons. В тот раз, может быть обескураженное и смущённое военным переворотом в Сомали, международное сообщество осталось молчаливым и примерно 800000 людей были убиты своими земляками - иногда их собственными соседями - использующими садовый инвентарь как оружие.
Inquiry was made as to whether destruction was permitted under law and the scope of destruction orders (infringing goods, implements, manufacturing materials and machinery) Был задан вопрос о том, предусматривается ли законом уничтожение, и о рамках постановлений об уничтожении (поддельные товары, инвентарь, производственные материалы и оборудование).
Больше примеров...