Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
Various articles of the Constitution indicate the way in which Venezuela defines and implements the right to self-determination. Различные статьи Конституции посвящены тому, каким образом Венесуэла определяет и осуществляет на практике право на самоопределение.
The Indonesian Nuclear Energy Board conducts monitoring/control on the issuance of regulations and permits, carries out inspections, and implements procedure on the nuclear material inventory accounting system. Индонезийский совет по атомной энергетике ведет мониторинг/контроль за изданием регламентов и выдачей разрешений, проводит инспекции и осуществляет процедуру, сопряженную с системой отчетности о запасах ядерных материалов.
Under the Chief Administrative Officer, is responsible for the overall administration of the Mission accounts; develops and produces programme cost estimates; implements and assures adherence to financial procedures. Работая под началом главного административного сотрудника, отвечает за общее управление счетами Миссии; разрабатывает и представляет сметы расходов по программе; осуществляет финансовые процедуры и обеспечивает соблюдение финансовых положений.
The CTO oversees ICT-related United Nations reform initiatives and represents UNDP in various inter-agency fora, oversees ICT governance, and implements the IM strategy. ГСТ контролирует осуществление инициатив в области реформ Организации Объединенных Наций, связанных с ИКТ, и представляет ПРООН на различных межучережденческих форумах, контролирует управление ИКТ и осуществляет стратегию в области УИ.
Below are some of the divisions which deal most directly with human security: Division of International Protection; Division of Operational Services; Division of External Relations. UNHCR implements strategies to promote human security throughout the displacement cycle of refugees and IDPs. Ниже перечисляются некоторые отделы, которые наиболее непосредственно занимаются безопасностью человека: Отдел оперативного обслуживания; УВКБ осуществляет стратегии укрепления безопасности человека в рамках всего цикла перемещения беженцев и вынужденных переселенцев.
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
Theoretically, any server, on any platform, which implements these protocols, may be used. Теоретически, можно использовать любой сервер на любой платформе, которая реализует эти протоколы.
It implements projects to improve conditions in primary schools and the skills of teachers, and include the most marginalized groups in the education system. Центр реализует проекты по улучшению условий обучения в начальных школах и развитию навыков учителей, а также способствует включению наиболее социально неблагополучных групп населения в систему образования.
The Employment Agency implements the active employment programs/measures under the 2011 Operational Plan for Active Employment Programs and Measures. Агентство занятости реализует программы/меры по стимулированию активной занятости в соответствии с Оперативным планом программ и мер по стимулированию активной занятости 2011 года.
The bank manages the following government funds: Economic Development Cooperation Fund (EDCF): The EDCF evaluates and implements aid projects in developing countries. Банк управляет следующими правительственными фондами: Фонд экономического развития и сотрудничества (EDCF): EDCF оценивает и реализует проекты по оказанию помощи в развивающихся странах.
It implements the principles established by the Government, in particular the principle prohibiting any involvement in the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. Комиссия реализует на практике принципы, установленные правительством, в частности принцип запрещения оказания любого содействия распространению оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
RLP also implements stream fragmentation and reassembly, and sometimes, in-order delivery. RLP также выполняет фрагментацию и сборку потока данных, а также иногда очередность отправки.
Thus the Government sincerely and strictly implements its obligations under the Convention and the Protocol. Таким образом, правительство честно и неукоснительно выполняет свои обязательства по Конвенции и Протоколу.
Delegations expressed their appreciation for the report and noted with satisfaction its usefulness in demonstrating how the Organization implements its programme of work. З. Делегации выразили признательность за доклад и с удовлетворением отметили его полезность в показе того, как Организация выполняет свою программу работы.
Germany fully implements all relevant nuclear non-proliferation and disarmament obligations, including relevant Security Council resolutions, Council of the European Union decisions and European Union autonomous sanctions. Германия в полной мере выполняет все соответствующие обязательства в области нераспространения и разоружения, в том числе соответствующие резолюции Совета Безопасности, решения Совета Европейского союза, и соблюдает санкции, самостоятельно введенные Европейским союзом.
Implements decisions taken by the Claims Review Board and the Property Survey Board. Выполняет решения Бюро претензий и Инвентаризационного бюро.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
Armenia, as a member of Interpol, also implements certain criminal investigations through this organisation. Будучи членом Интерпола, Армения проводит в рамках этой организации некоторые уголовные расследования.
CTED, in close cooperation with the Department of Public Information, develops and implements a proactive communications policy, including a programme to provide information on the work of CTC and CTED to specific target audiences. В тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации КТИД разрабатывает и проводит в жизнь инициативную политику в области коммуникации, и в том числе реализует программу ознакомления конкретных целевых аудиторий с работой КТК и КТИД.
Article 7 stipulates that the State implements the policy on water resources tax exemption and reduction and fee reduction for areas with difficult socio-economic conditions and areas with extremely difficult socio-economic conditions. Статья 7 гласит, что государство проводит политику, направленную на освобождение от платы за водопользование и снижение размеров платежей для районов, находящихся в сложных и крайне сложных социально-экономических условиях.
The Inter-Parliamentary Union is becoming a more active partner of the United Nations in all its activities and undertakings and implements many of United Nations initiatives at the level of national parliaments. Межпарламентский союз становится все более активным сторонником Организации Объединенных Наций во всех ее действиях и начинаниях и проводит в жизнь многие инициативы Объединенных Наций на уровне национальных парламентов.
956: Emperor Gwangjong forces major land and slavery reforms, and in 958 implements civil service examinations. 956 - Король Кванджон проводит земельную реформу и освобождение рабов, а в 958 году вводит систему гражданских экзаменов.
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The National Office for Religious Affairs implements this Law in all scopes of application and also represents the Government in respect of the various entities and religious confessions present in the country. Национальное управление по делам религии занимается осуществлением этого Закона во всех сферах его применения, а также выступает представителем правительства в отношениях с различными имеющимися в стране образованиями и религиозными конфессиями.
Australia reported that the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission implements federal legislation in the areas of human rights, anti-discrimination and social justice. Австралия сообщила, что австралийская Комиссия по правам человека и равным возможностям занимается осуществлением федерального законодательства в области прав человека, социальной справедливости и устранения дискриминации.
The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), which implements the Chemical Weapons Convention, is authorized by the Convention to conduct investigations in cases of an alleged use of chemical weapons. Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО), которая занимается осуществлением Конвенции по химическому оружию, уполномочена этой Конвенцией проводить расследования в случаях предположительного применения химического оружия.
The WLPGA implements global projects designed to educate and demonstrate to decision-makers the beneficial qualities of LP Gas. ВАСНГ занимается осуществлением глобальных проектов, призванных ознакомить лиц, принимающих решения, с преимуществами использования СНГ и продемонстрировать им их.
In Africa, ILO implements a project which aims at strengthening management training institutions and associations, drawing heavily on the expertise available within the network of participating organizations. В Африке МОТ занимается осуществлением проекта, получившего название ЮНЕДИЛ, который направлен на укрепление учреждений и ассоциаций, занимающихся подготовкой работников руководящего звена; при осуществлении этого проекта широко используются специалисты участвующих организаций.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
A.I.M. has created three major implements of deadly potential which stand far above the rest of their accomplishments. А. И.М. создал три основных орудия смертоносного потенциала, которые стоят намного выше остальных достижений.
You can pack up your implements of destruction and punch your time card. Можешь паковать свои орудия разрушения и пробить свою карту учета времени
Prisoners may have been given work implements and installations only if those were tested beforehand in a manner and according to the procedure provided by the Law. Орудия труда и оборудование выдаются заключенному лишь в том случае, если они были заранее проверены соответствующим образом и согласно предусмотренной законом процедуре.
By the end of June, over 1,500 families in and around the Agok area and around the Abyei town area received non-food assistance, including plastic sheeting and agricultural implements, and seeds were distributed to over 5,000 families. По состоянию на конец июня более 1500 семьям, находящимся в городе Агок и прилежащих к нему районах, а также в окрестностях города Абьей, была оказана непродовольственная помощь, причем более чем 5000 семей получили также полиэтиленовую пленку, сельскохозяйственные орудия и семена.
Firearms were used in 10 attacks; there were 36 physical assaults, while in other attacks, weapons and other dangerous implements and devices were used. В ходе 10 нападений использовалось огнестрельное оружие; было совершено 36 нападений с нанесением телесных повреждений, а в ходе других нападений использовалось оружие и другие опасные орудия и устройства.
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
The agency also implements measures related to undeclared nuclear materials and activities in States with comprehensive safeguards agreements. Кроме того, Агентство применяет меры в отношении незаявленных ядерных материалов и осуществляет деятельность в государствах, имеющих соглашения о всеобъемлющих гарантиях.
Additionally, Montenegro is a State party to all relevant international treaties on conventional weapons disarmament and implements an efficient system of export control of weapons, military equipment and dual-use goods, which is fully harmonized with the European Union regulations. Кроме того, Черногория является участницей всех соответствующих международных договоров, посвященных разоружению в области обычных вооружений, и применяет эффективную систему контроля за экспортом оружия, военной техники и товаров двойного назначения, которая всецело согласуется с нормативными положениями Европейского союза.
As to preventing any manipulation connected with diamonds, the Republic of Armenia currently participates in the Kimberley process of control of international trade of diamonds and implements appropriate mechanisms. Что касается предупреждения любых операций с алмазами, то Республика Армения в настоящее время принимает участие в Кимберлийском процессе контроля за международной торговлей алмазами и применяет соответствующие механизмы.
(a) Could Switzerland outline how it implements the common standards set by the World Customs Organization in relation to electronic reporting and the promotion of supply chain security? а) Швейцарии предлагается в общих чертах описать, как она применяет единые нормы, установленные Всемирной таможенной организацией, в отношении электронных уведомлений и обеспечения безопасности снабженческой цепи?
Europa Casino implements the most up-to date security measures, including a Firewall and RSA encryption, to make sure that delicate information remains 100% secure with us. Europa Casino применяет новейшие технологии, чтобы обезопасить каждого игрока и обеспечить полную сохраность конфиденциальной информации, испольую шифрование по методу RSA и программу Firewall.
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
Each NATO state ratifies a STANAG and implements it within their own military. Каждое государство, входящее в НАТО, ратифицирует Соглашение и внедряет его в собственные вооружённые силы.
Ensures organization of appropriate training programmes, and develops and implements a career-development system for all categories of staff; обеспечивает организацию соответствующих программ профессиональной подготовки, а также разрабатывает и внедряет систему продвижения по службе для всех категорий персонала;
Proximity Designs also designs and implements humanitarian village stimulus programs that build community infrastructure while offering wage employment to economically stressed villages. Также Proximity Designs внедряет деревенские гуманитарные программы, стимулирующие развитие инфраструктуры и рабочих мест.
In close cooperation with the "Moscow Metro" state unitary enterprise the "Olimp" company creates and implements up-to-date advertisement carriers and annually invests significant resources for that purpose. В тесном сотрудничестве с ГУП «Московский метрополитен» компания создает и внедряет современные рекламоносители, ежегодно инвестируя в эту работу значительные ресурсы.
The Field Personnel Division implements, troubleshoots, maintains and administers the Nucleus system, but does not have the capacity to develop new complex features or modules of the system. Отдел полевого персонала внедряет, испытывает, эксплуатирует и обеспечивает административным обслуживанием систему «Нуклеус», однако он не располагает кадровым потенциалом для разработки новых сложных элементов или модулей системы.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
The programme implements activities on different aspects of trade and environment. В рамках программы осуществляются мероприятия по различным аспектам торговли и окружающей среды.
The Sustainable Energy subprogramme develops and implements common classification systems and guidelines for energy reserves/resources and commodities. В контексте Подпрограммы по устойчивой энергетике разрабатываются и осуществляются общие системы классификации и руководящие принципы для энергетических запасов/ресурсов и товаров.
Other institutions such as the Social Fund for Local Development, implements the Gender Equity Policy and Plan of Action, such that all FISDL actions mainstream the gender perspective and work to close the gaps that have historically existed between women and men. С помощью других учреждений, таких как Фонд социальных инвестиций для развития на местах, осуществляются Политика и План действий по обеспечению гендерного равенства, задача которых - внедрение гендерного подхода и содействие преодолению исторически сложившегося разрыва между женщинами и мужчинами.
a) Kapit-bisig Laban sa Kahirapan-Comprehensive and Integrated Delivery of Social Services that implements barangay or village small-scale projects in accordance with area-specific plans, priorities, and processes, with funding and in-kind support from the national and local governments; а) Всеобъемлющая комплексная программа по оказанию социальных услуг, в рамках которой в мелких населенных пунктах и деревнях осуществляются небольшие проекты в соответствии с характерными для данной территории наработками, приоритетами и процедурами, при финансировании и оказании прямой помощи со стороны национального и местных правительств;
It has become project-driven by necessity, sustained by the project support costs it earns through projects it implements. По необходимости он стал ориентироваться на проекты, которые осуществляются за счет средств на покрытие вспомогательных расходов, получаемых благодаря реализуемым им проектам.
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
In Burkina Faso, assistance upgraded technicians' maintenance skills in the field of agricultural tools, implements and farm machinery. В Буркина-Фасо благодаря оказанной помощи удалось повысить профессиональный уровень национальных специалистов, занимающихся обслуживанием сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин.
In addition to hybrid seeds, the project is also providing for the procurement of 11,000 sets of farming implements to complement and support vegetable growing by the beneficiaries. Помимо гибридных семян проект предусматривает также закупку 11000 комплектов сельскохозяйственного инвентаря для пополнения и поддержки деятельности бенефициаров по выращиванию овощей.
UNIDO here addresses two key roles of industry: (a) in processing agricultural produce and (b) in providing inputs, ranging from agricultural equipment and implements to fertilizers and pesticides, to increase agricultural productivity. В этом случае ЮНИДО рассматривает две ключевых роли промышленности: а) переработку сельскохозяйственной продукции и Ь) обеспечение вводных факторов - начиная с сельскохозяйственного оборудования и инвентаря и кончая поставками удобрений и пестицидов - для повышения продуктивности сельского хозяйства.
Fear of further attacks and the loss of livestock and agricultural implements needed to sustain themselves, coupled with the loss and destruction of their property, prevent people from returning to their homes. Из-за страха новых нападений и потери скота и сельскохозяйственного инвентаря, необходимого для выживания, а также потери и уничтожения собственности люди не хотят возвращаться в свои дома.
As part of the project, 2,300 cows, 120 new tractors, 120 sets of implements, veterinary equipment and drugs have been distributed to equip the new central veterinary diagnostic laboratory. В рамках проекта было выделено 2300 коров, 120 новых тракторов, 120 наборов сельскохозяйственного инвентаря, ветеринарное оборудование и лекарственные препараты для оснащения новой Центральной ветеринарной диагностической лаборатории.
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
At the same time, assistance to revive production in agricultural, livestock and forestry sectors intensified, including the provision of seeds, farm implements and specialized training and expertise. Одновременно активизировалась помощь по восстановлению производства в сельскохозяйственном, животноводческом и лесоводческом секторах, включая предоставление семян, сельскохозяйственных орудий и специализированной подготовки и консультаций.
No independent evidence was given to the court regarding these statements, as there was no written record of the nature of the torture or the kinds of implements used. Никаких свидетельств из независимых источников не поступает в суд относительно этих заявлений, поскольку письменных документальных подтверждений о характере применявшихся пыток или соответствующих орудий не существует.
ECA and IsDB organized, in 1989, a workshop followed by a study tour on the manufacture of agricultural tools, implements and machinery in the North African subregion. ЭКА и ИБР организовали в 1989 году семинар, после которого состоялась научно-исследовательская поездка для изучения вопросов производства сельскохозяйственного инвентаря, орудий и машин в североафриканском субрегионе.
The agricultural base has been adversely affected by the loss of implements, livestock, and water pumps and by the destruction of productive land. Сельскохозяйственная база серьезно пострадала в результате пропажи скота, орудий труда, водяных насосов и разорения плодородных земель.
Valerie enjoys quite a collection of torture devices, and other archaic implements used for pleasure rather than pain. Валери тайно наслаждалась коллекцией орудий пыток и других инструментов, используемых для удовольствия вместо той боли
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
UNDOF implements training programmes effectively and has been closely reviewing requirements for travel for training. СООННР эффективно осуществляют учебные программы и строго контролируют расходы на поездки, связанные с прохождением обучения.
UNDOF implements training programmes effectively. СООННР эффективно осуществляют учебные программы.
The Force currently implements global and local rations supply contracts, and it enforces a strict quality control and quality assurance programme. В настоящее время Силы следят за выполнением глобальных и местных контрактов на закупку продовольственных пайков и осуществляют строгий контроль за их качеством и реализуют программу контроля качества.
In comparison, in the three northern governorates where the United Nations implements the programme on behalf of the Government, UNICEF and the World Food Programme have run targeted nutrition and supplementary feeding programmes since the start of the programme under Security Council resolution 986 (1995). Для сравнения: в трех северных мухафазах, в которых Организация Объединенных Наций осуществляет программу от имени правительства, ЮНИСЕФ и Мировая продовольственная программа осуществляют программы специального питания и дополнительного питания с начала реализации программы в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности.
DAD provides a tool for tracking reconstruction and humanitarian projects operating in Afghanistan, where the projects are operating, who finances them, and which organization implements them. БДДП позволяет наблюдать за проектами по восстановлению и оказанию гуманитарной помощи в Афганистане и получать информацию о месте проведения и источниках финансирования этих проектов, а также наименованиях организаций, которые их осуществляют.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Medications, medical implements and medical care can be used with state subsidies provided towards the price. Лекарственные препараты, медицинские инструменты и медицинская помощь могут предоставляться с использованием государственных субсидий для покрытия части цены.
We have the implements to cut out this Roman infection. У нас есть инструменты, чтобы вырезать римскую заразу.
These exchanges of weapons for farming or building implements, or for the construction of schools and clinics, provide a viable and imaginative alternative that can be used in diverse conflicts, based on a case-by-case analysis. Этот обмен оружия на сельскохозяйственные и строительные инструменты или сдача его в обмен на строительство школ и клиник представляет собой жизнеспособную и творческую альтернативу, которая может использоваться в условиях разнообразных конфликтов, основанных на анализе каждого конкретного случая.
In the area, boys as young as 10 have been seen carrying mining implements heading for the sites, while girls are involved in a number of service functions like peddling foodstuffs in the mines. В этом районе видели мальчиков, даже в возрасте 10 лет, которые несли горные инструменты, направляясь на шахты, в то время как девочки занимаются такими видами деятельности, как торговля вразнос на шахтах.
His specialties were the valuable agricultural implements that his firm had been manufacturing, and after the first distrust of domestically made goods had worn away-for all agricultural implements were imported from England at that time-he found himself heading a successful business. Его специализацией были ценные сельскохозяйственные инструменты, и после того как прошло первое недоверие к товарам, изготовленным кустарным способом, - поскольку все сельскохозяйственные инструменты ввозились из Англии в то время, - его бизнес стал достаточно успешным.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
It is an important dialogue partner for the central government and has assumed administrative responsibility and implements policy instruments in certain areas. Он является важным партнером по диалогу с центральным правительством, несет административную ответственность и обеспечивает осуществление политических мер в определенных областях.
Section 15 of the RDA implements the provisions of article 5 of the Convention in relation to employment. Статья 15 ЗРД обеспечивает осуществление положений статьи 5 Конвенции в области занятости.
The Council decision implements common position 2004/852/CFSP and establishes, for the purposes of the visa ban, the list of three persons designated by the Côte d'Ivoire sanctions committee on 7 February 2006. Решение Совета обеспечивает осуществление общей позиции 2004/852/CFSP и устанавливает, в целях запрета на выдачу виз, перечень из трех лиц, определенных Комитетом по санкциям в отношении Кот-д'Ивуара 7 февраля 2006 года.
The Geneva Conventions Act as amended by the federal Geneva Conventions Amendment Act 1991 implements the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol One. Закон о Женевских конвенциях с поправками, внесенными федеральным Законом о поправках к закону о Женевских конвенциях 1991 года, обеспечивает осуществление Женевских конвенций 1949 года и первого Дополнительного протокола к ним.
implements certain other related reforms. обеспечивает осуществление некоторых других относящихся к делу реформ.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
Effective schemes have offered agricultural implements instead of cash, have been embedded in broader community development schemes and have coincided with a specific amnesty period. Эффективные программы сбора оружия обеспечивают возможность получать сельскохозяйственный инвентарь вместо денежной наличности, являются частью более широких программ развития на уровне общин и бывают приурочены к конкретному периоду объявления амнистии.
It is said that 12 participants were released after paying the cost of their stay in prison and found when they returned home that everything of value, including animals and farm implements, had disappeared. Человек десять из числа арестованных были освобождены, оплатив стоимость пребывания в тюрьме; вернувшись домой, они обнаружили, что все ценные вещи, домашний скот и сельскохозяйственный инвентарь исчезли.
Water pumps and wells have been destroyed, implements for food processing wrecked, trees and crops were burned and cut down, both in villages and in the wadis, which are a major source of water for the rural population. Водоразборные колонки и колодцы были уничтожены, инвентарь для обработки пищевых продуктов поврежден, деревья и посевы сожжены и срублены как в деревнях, так и в вади, которые являются главным источником водоснабжения сельского населения.
Implements (as well as manuals and books) needed for the convicted person or his family to continue to exercise their trade; инвентарь (в том числе пособия и книги), необходимый для продолжения профессиональной деятельности осужденного или членов его семьи;
This time, maybe confused or discouraged by the military disaster in Somalia, the international community remained silent, and somewhere around 800,000 people were slaughtered by their own countrymen - sometimes their own neighbors - using farm implements as weapons. В тот раз, может быть обескураженное и смущённое военным переворотом в Сомали, международное сообщество осталось молчаливым и примерно 800000 людей были убиты своими земляками - иногда их собственными соседями - использующими садовый инвентарь как оружие.
Больше примеров...