Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
UNDP also implements a large number of GEF projects. Кроме того, ПРООН осуществляет целый ряд проектов по линии Глобального экологического фонда.
The Agency can count on Australia's continuing strong support as it implements its programs and adapts to meet new challenges. Агентство может рассчитывать на продолжающуюся сильную поддержку Австралии, когда оно осуществляет на практике свои программы и перестраивается с целью решения новых задач.
In Norway, the police have a central role in crime prevention, but the National Crime Prevention Council advises them and other government departments and implements projects on their behalf. В Норвегии центральную роль в деле предупреждения преступности играет полиция, однако Национальный совет по предупреждению преступности консультирует полицию и другие государственные учреждения и осуществляет проекты от их имени.
The Directorate of Women's Affairs, created in the Government in 2010, implements that policy. Созданное в 2010 году при правительстве Управление по делам женщин осуществляет политику, принятую Департаментом по делам женщин при правительстве.
The Centre, as the principal unit of the Secretariat dealing with human rights issues, and the High Commissioner for Human Rights represent a unity of action whereby the High Commissioner sets the policy directions and the Centre implements those policies. Центр в качестве головного подразделения Секретариата, занимающегося вопросами прав человека, и Верховный комиссар по правам человека - это составные части единого целого, где Верховный комиссар разрабатывает основные направления деятельности, а Центр осуществляет их на практике.
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
Distel implements its own set of commands for completion of modules & functions names. Distel реализует свой набор команд для дополнения имен модулей и функций.
The State creates conditions for citizens fully to realize their right to work, guarantees equal opportunities in the choice of an occupation and type of labour activity, and implements programmes of vocational education, training and retraining of persons according to the needs of society. Государство создает условия для полного осуществления гражданами права на работу, гарантирует равные возможности в выборе профессии и рода трудовой деятельности, реализует программы профессионально-технического обучения, подготовки и переподготовки кадров в соответствии с общественными потребностями.
The Ministry of Health and Welfare implements the Programme "Protection and Promotion of the Greek Gypsies Health and Social Integration" which includes the establishment of fifty Socio-Medical Centres and the operation of 2 mobile medical units that organise programmes of preventive examinations. Министерство здравоохранения и социального обеспечения реализует программу "Охрана греческих цыган и содействие их социальной интеграции", включающую создание 50 социально-медицинских центров и 2 передвижных медицинских подразделений для проведения профилактических медицинских осмотров.
(m) Implements the United Nations security management system within the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters and in Department-led operations. м) реализует систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в Департаменте операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях и в операциях в его ведении.
The division also implements the state branding program-Positively Minnesota-in partnership with business, industry, education, and governmental organizations. Отдел также реализует государственную программу брендинга «Позитивная Миннесота» в партнерстве с бизнесом, промышленностью, образованием и правительственными организациями.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
In addition, Ireland implements the EU Regulation on Dual-Use goods. Кроме того, Ирландия выполняет Постановление Европейского союза (ЕС) относительно товаров двойного назначения.
The Commission appointed a full-time secretary, who implements its decisions and directly supervises the secretariat staff, consisting of 35 employees divided among four units, as follows: Комиссия назначает на полную ставку секретаря, который выполняет ее решения и непосредственно руководит сотрудниками секретариата в составе 35 человек, работающих в четырех следующих подразделениях:
Greece implements the above mentioned National Action Plan with the support of the European Commission, the European Asylum Support Office and the contribution and participation of the EU Member States and International Organisations (UNHCR, IOM etc). Греция выполняет вышеупомянутый Национальный план действий при поддержке Европейской комиссии, Европейского бюро по оказанию поддержки просителям убежища и при содействии и участии со стороны государств - членов ЕС и международных организаций (УВКБ, МОМ и т.п.).
Moreover, unlike traditional international organizations, the European Union acts and implements its international obligations to a large extent through its member States and their authorities, and not necessarily through "organs" or "agents" of its own. Кроме того, в отличие от традиционных международных организаций, Европейский союз в значительной степени действует и выполняет свои международно-правовые обязательства через свои государства-члены и их органы власти и вовсе необязательно через свои собственные «органы» или через своих «агентов».
The simulations verify whether the netlist implements the desired function and predict other pertinent parameters, such as power consumption or signal propagation delay. Симуляцией проверяется, что данный нетлист действительно выполняет требуемую функцию, и предсказывается потребляемая мощность и задержка распространения сигналов.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
The authority implements this training, targeting officials in charge of the personnel affairs of ministries and agencies. Управление проводит обучение должностных лиц, отвечающих за кадровые вопросы в министерствах и ведомствах.
Lithuania implements its policies towards the Democratic People's Republic of Korea together with the other member States of the European Union. Литва проводит политику в отношении Корейской Народно-Демократической Республики совместно с другими государствами - членами Европейского союза.
It collaborates with media organizations, organizes conferences, implements projects and undertakes activities for change. Ассоциация сотрудничает с организациями средств массовой информации, проводит конференции, осуществляет проекты и мероприятия, направленные на перемены.
Canada regularly assesses the status of its safeguards to ensure that they are as effective and efficient as possible, and implements all decisions adopted by the IAEA policy bodies. Канада регулярно проводит оценку состояния применяемых ею гарантий для обеспечения того, чтобы они были как можно более эффективными, и выполняет все решения, принимаемые директивными органами МАГАТЭ.
The Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of action within the United Nations system in response to global drug-abuse-related problems. Во всех регионах мира Программа проводит широкий комплекс мероприятий по контролю над наркотическими средствами, и на нее возложены функции руководства и координации прилагаемых в рамках системы Организации Объединенных Наций усилий по борьбе с глобальными проблемами, связанными с наркоманией.
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The Commonwealth also actively implements various programmes in the critical areas of poverty alleviation, health and education, environment, food security, debt, trade, investment and human resource development. Кроме того, Содружество активно занимается осуществлением различных программ в таких важнейших областях, как борьба с нищетой, здравоохранение и образование, окружающая среда, продовольственная безопасность, задолженность, торговля, инвестиции и развитие людских ресурсов.
For instance, the South American Infrastructure and Planning Council, under the Union of South American Nations, implements projects focused on electrical interconnection and transmission lines. Так, например, Южноамериканский совет по вопросам инфраструктуры и планирования, действующий в рамках Южноамериканского союза наций, занимается осуществлением проектов по объединению энергосетей и строительству ЛЭП.
The directorate for human rights and for indigenous affairs of the Ministry of Foreign Affairs implements international policies in Guatemala in this area and promotes a proactive role of the country at the international level. Управление по правам человека и правам коренных народов в министерстве иностранных дел занимается осуществлением международных программ в Гватемале в этой области и играет активную роль на международном уровне.
OHCHR implements all of the human rights-related policies of the Secretary-General and provides regular human rights support to the United Nations system, particularly in the context of crises, in addition to increasing its support, guidance and training to resident coordinators and United Nations country teams. УВКПЧ занимается осуществлением всех принципиальных решений Генерального секретаря, связанных с правами человека, и в дополнение к расширению поддержки, консультирования и учебной подготовки координаторов-резидентов и членов страновых групп Организации Объединенных Наций предоставляет системе Организации Объединенных Наций регулярную поддержку в области прав человека, особенно в контексте кризисов.
Agreements and standards: the WTO implements the Trade Related Intellectual Property Rights (TRIPS) agreement, which resulted from the 1986 - 94 Uruguay Round of trade negotiations. с) соглашения и стандарты: ВТО занимается осуществлением Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС), заключенного по итогам Уругвайского раунда торговых переговоров 1986-1994 годов.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
The Ministry of Land and Resettlement gave them livestock (cattle and goats), some farming implements and trained them in farming to produce food for self sustenance. Министерство по земельным отношениям и вопросам расселения предоставило этим общинам крупный и мелкий рогатый скот и некоторые сельскохозяйственные орудия, а также обучило их членов сельскохозяйственным навыкам производства необходимых для пропитания объемов продовольствия.
By the end of June, over 1,500 families in and around the Agok area and around the Abyei town area received non-food assistance, including plastic sheeting and agricultural implements, and seeds were distributed to over 5,000 families. По состоянию на конец июня более 1500 семьям, находящимся в городе Агок и прилежащих к нему районах, а также в окрестностях города Абьей, была оказана непродовольственная помощь, причем более чем 5000 семей получили также полиэтиленовую пленку, сельскохозяйственные орудия и семена.
These are flint and bone implements of labour and pottery from the middle and late Paleolithic Age. Это орудия труда из кремня и кости, глиняная посуда среднего и позднего палеолита.
In this context, the vulnerable population is in a constant process of pawning and selling off farming assets (land and agricultural tools and implements) in the countryside and movable and immovable property in the urban areas. По этой причине уязвимые группы населения непрерывно закладывают и продают имущество своих фермерских хозяйств (земли, орудия производства и сельскохозяйственный инструмент) в сельских районах и движимое и недвижимое имущество в городах.
That is why in ancient aymara tombs they almost don't find any weapon, but in abundance they find diverse implements. Поэтому в захоронениях древних аймара почти не находят оружия, но - в большом количестве обнаруживают самые разнообразные орудия труда.
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
Argentina, like other Latin American countries, implements the Cartagena Declaration on Refugees, of 22 November 1984. Аргентина, как и другие латиноамериканские страны, применяет Картахенскую декларацию о беженцах от 22 ноября 1984 года.
The Director implements United Nations administrative policies and procedures, provides advice, monitors performance and provides necessary internal controls. Директор применяет административные стратегии и процедуры, оказывает консультативную помощь, следит за достигнутыми результатами и задействует необходимые внутренние механизмы.
(a) Could Switzerland outline how it implements the common standards set by the World Customs Organization in relation to electronic reporting and the promotion of supply chain security? а) Швейцарии предлагается в общих чертах описать, как она применяет единые нормы, установленные Всемирной таможенной организацией, в отношении электронных уведомлений и обеспечения безопасности снабженческой цепи?
Europa Casino implements the most up-to date security measures, including a Firewall and RSA encryption, to make sure that delicate information remains 100% secure with us. Europa Casino применяет новейшие технологии, чтобы обезопасить каждого игрока и обеспечить полную сохраность конфиденциальной информации, испольую шифрование по методу RSA и программу Firewall.
As for the movements that have signed the Abuja Agreement, there is a joint security arrangements commission which implements and applies the relevant terms of the Agreement. Что касается движений, подписавших Абуджийское соглашение, то существует совместная комиссия по договоренностям в области безопасности, которая осуществляет и применяет соответствующие положения Соглашения.
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
The Bureau of Immigration implements the parental travel authority for minors traveling abroad. Бюро иммиграции внедряет практику предоставления родителями разрешений на поездку за границу несовершеннолетних детей.
It implements a publish-subscribe pattern for sending and receiving data, events, and commands among the nodes. Оно внедряет шаблон издатель-подписчик в отправку и получение данных, события и команды в узлах.
"Soda" JSC is the only Bashkir enterprise and one of the few in Russia that not only produces dry mixes but also implements the whole complex of technical solutions for delivery of mixes to the construction cite with their further application. ОАО "Сода" - единственное предприятие в РБ и одно из немногих в России, которое не только производит сухие строительные смеси, но и внедряет полный комплекс технических средств для доставки смесей на строительные объекты и их последующего машинного нанесения.
In close cooperation with the "Moscow Metro" state unitary enterprise the "Olimp" company creates and implements up-to-date advertisement carriers and annually invests significant resources for that purpose. В тесном сотрудничестве с ГУП «Московский метрополитен» компания создает и внедряет современные рекламоносители, ежегодно инвестируя в эту работу значительные ресурсы.
The Field Personnel Division implements, troubleshoots, maintains and administers the Nucleus system, but does not have the capacity to develop new complex features or modules of the system. Отдел полевого персонала внедряет, испытывает, эксплуатирует и обеспечивает административным обслуживанием систему «Нуклеус», однако он не располагает кадровым потенциалом для разработки новых сложных элементов или модулей системы.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
The Brazilian Government, with the participation of civil society, implements free and universal programmes of information dissemination regarding HIV/AIDS. Правительством Бразилии при участии гражданского общества осуществляются программы по бесплатному распространению среди населения информации относительно ВИЧ/СПИДа.
However, only one State has introduced and effectively implements legal provisions to prevent terrorist financing through NPOs. Однако лишь в одном государстве введены и эффективно осуществляются правовые положения, цель которых - предотвратить финансирование терроризма через некоммерческие организации.
At the operation level, the Community Development Institution, a public organization under the Ministry of Social Development and Human Security, implements projects that are effective and yield concrete results toward the people in many areas of the country. Что касается мер реализации, то Институтом развития общин - государственной организацией при Министерстве социального развития и безопасности человека - осуществляются эффективные проекты, которые приносят конкретную пользу жителям многих районов страны.
It is anticipated that, in 2010-2011, the programme will significantly increase (to approximately $15 million) the number of field-based technical support programmes that it initiates, implements and obtains funding for. Предполагается, что в 2010 - 2011 годах благодаря усилиям в рамках программы существенно увеличится количество базирующихся на местах программ технической поддержки (до примерно 15 млн. долл. США в стоимостном отношении), которые разрабатываются, осуществляются и финансируются по линии данной программы.
TrainForTrade In 2005, UNCTAD organized several training and capacity-building activities for African countries under its TrainForTrade programme, which implements technical cooperation projects based on analyses of training needs, tailor-made courses and training of trainers. В 2005 году ЮНКТАД организовала ряд мероприятий по подготовке кадров и укреплению потенциала по линии своей программы "Трейнфортрейд", в рамках которой осуществляются проекты технического сотрудничества, включающие анализ потребностей в подготовке кадров, организацию индивидуализированных учебных курсов и подготовку инструкторов.
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
In the Nuba Mountains region of Sudan, UNIDO supports a programme for the local manufacture and diffusion of animal drawn agricultural implements, such as the Nuba hoe. В Судане в районе Нубийских гор ЮНИДО оказывает поддержку программе местного производства и распространения гужевого сельскохозяйственного инвентаря, в частности, нубийского культиватора.
Emergency assistance to provide seeds, agricultural implements and veterinary products on the three islands Чрезвычайная помощь в форме предо-ставления семян, инвентаря и предметов ветеринарного назначения трем островам страны
This assistance was strengthened by the funding received from Sweden for the distribution of seeds and agricultural implements to facilitate the resumption of agricultural production activities. В этой работе также участвует Швеция, которая финансирует мероприятия по распределению семян и мелкого сельскохозяйственного инвентаря в целях оказания содействия возобновлению сельскохозяйственного производства.
We missed a huge opportunity because either we did not have seeds and fertilizer and implements, or, where the seeds were available, people did not have the cash to buy them. Мы упустили громадную возможность либо из-за отсутствия семян, удобрений или инвентаря, либо из-за того, что там, где семена имелись в наличии, у людей не имелось наличности на их закупку.
As part of the project, 2,300 cows, 120 new tractors, 120 sets of implements, veterinary equipment and drugs have been distributed to equip the new central veterinary diagnostic laboratory. В рамках проекта было выделено 2300 коров, 120 новых тракторов, 120 наборов сельскохозяйственного инвентаря, ветеринарное оборудование и лекарственные препараты для оснащения новой Центральной ветеринарной диагностической лаборатории.
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
Turkmen law imposes limits on the use of drugs, implements, mechanisms and physical force that are hazardous to people's life and health. Законодательство Туркменистана определяет границы применения опасных для жизни и здоровья людей препаратов, орудий, механизмов, физической силы.
ECA and IsDB organized, in 1989, a workshop followed by a study tour on the manufacture of agricultural tools, implements and machinery in the North African subregion. ЭКА и ИБР организовали в 1989 году семинар, после которого состоялась научно-исследовательская поездка для изучения вопросов производства сельскохозяйственного инвентаря, орудий и машин в североафриканском субрегионе.
During the 2001 agricultural year, FAO implemented a total of 13 projects under the supervision of the Representative and the Coordinator of emergency agricultural operations of which six primarily involved the distribution of agricultural implements and inputs. В течение сельскохозяйственной кампании 2001 года ФАО осуществила в общей сложности 13 проектов, из которых шесть были связаны главным образом с распределением сельскохозяйственных орудий и других вводимых ресурсов; эта работа велась под наблюдением Представителя и Координатора чрезвычайных сельскохозяйственных операций.
In Somalia, a good harvest is expected owing to improvement in security conditions in many areas and the distribution of large quantities of seeds and implements. В Сомали хороший урожай ожидается в связи с повышением безопасности во многих районах и распределением большого количества семян и сельскохозяйственных орудий.
Shifting cultivation does not involve irrigation, high inputs of capital or highly technical tools and implements, although simple water and soil management techniques may be followed to divert water channels and to reduce soil run-off through contours of wood or other locally available material. Сменная обработка не требует орошения, крупных капиталовложений или высокотехнологичных орудий труда, хотя простые методы водопользования и почвообработки могут применяться для отвода воды и уменьшения стока с почвы путем сооружения отводных каналов из дерева или другого местного материала.
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
At national level, the Netherlands implements the national cyber security strategy, called "Strength through Cooperation". На национальном уровне Нидерланды осуществляют национальную стратегию кибербезопасности под названием «Сила через сотрудничество».
The United States implements these measures today. Сегодня Соединенные Штаты осуществляют эти меры.
The success of any educational project depends to a large extent on the teacher, because it is in fact he who implements the educational programmes and projects. Успех любого образовательного проекта в значительной степени зависит от преподавателей, так как на практике именно они осуществляют учебные программы и проекты.
The United States implements this measure by publishing principles, goals and strategies for its national space activities, such as the 2010 United States National Space Policy. Соединенные Штаты осуществляют эту меру, обнародуя принципы, цели и стратегии своей национальной космической деятельности, например, национальную космическую политику Соединенных Штатов 2010 года.
The United States currently implements article 33 of the Refugee Convention through the withholding of removal provision in section 241 (b) (3) of the INA. В настоящее время Соединенные Штаты осуществляют положения статьи ЗЗ Конвенции о беженцах посредством изъятия положения о высылке, содержащегося в разделе 241 b) (3) Закона об иммиграции и гражданстве.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Farm demand for manufactured inputs - fertilizers, chemicals, pesticides, implements, fuel, vehicles and building materials - increases domestic demand. Спрос сельскохозяйственного сектора на промышленные ресурсы - удобрения, химикаты, пестициды, инструменты, топливо, транспортные средства и строительные материалы - обусловливает повышение внутреннего спроса.
In the area, boys as young as 10 have been seen carrying mining implements heading for the sites, while girls are involved in a number of service functions like peddling foodstuffs in the mines. В этом районе видели мальчиков, даже в возрасте 10 лет, которые несли горные инструменты, направляясь на шахты, в то время как девочки занимаются такими видами деятельности, как торговля вразнос на шахтах.
The child is offered implements appropriate to its gender, tools for boys and cloth or thread for girls. Ребёнку предлагают вещи, соответствующие его полу: мальчикам инструменты, девочкам ткани или нити.
In addition, the refugees reportedly robbed the man of his agricultural tools and implements. Кроме того, как сообщалось, беженцы похитили его сельскохозяйственные инструменты и принадлежности.
What they want are implements to increase their production: something to fertilize the soil, something to protect their crop and to bring it to a market. Им нужны инструменты повышения эффективности их производства - что-то, чем можно удобрить почву, чем можно защитить урожай и доставить его на рынок.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
Furthermore, Finland referred to the current revision process for its Nitrate Decree (931/2000) which implements the EU Nitrates Directive. Кроме того, Финляндия сообщила, что сейчас она проводит пересмотр своего Закона о нитратах (931/2000), который обеспечивает осуществление Директивы ЕС по нитратам.
It implements projects at the request of funding organizations, and can become involved at varying stages in the life of the project to carry out a range of different activities. По просьбе финансирующих организаций Управление обеспечивает осуществление проектов, и может привлекаться на различных этапах осуществления проекта для решения самых разнообразных задач.
The amendment implements measures in the resolution in relation to carriage of restricted goods and provision of ship supply services to the Democratic People's Republic of Korea. Эта Поправка обеспечивает осуществление мер, которые предусмотрены в этой резолюции и касаются перевозки запрещенных товаров, а также обслуживания судов Корейской Народно-Демократической Республики.
Syria has voted in favour of all the resolutions on decolonization adopted in the Special Committee, as well as in the Fourth Committee and the General Assembly plenary, and implements any provisions relevant to Syria. Сирия голосовала в поддержку всех резолюций по деколонизации, принятых Специальным комитетом, а также в Четвертом комитете и на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи, и обеспечивает осуществление всех положений, касающихся Сирии.
implements certain other related reforms. обеспечивает осуществление некоторых других относящихся к делу реформ.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
Effective schemes have offered agricultural implements instead of cash, have been embedded in broader community development schemes and have coincided with a specific amnesty period. Эффективные программы сбора оружия обеспечивают возможность получать сельскохозяйственный инвентарь вместо денежной наличности, являются частью более широких программ развития на уровне общин и бывают приурочены к конкретному периоду объявления амнистии.
However, as they plow their rice fields they do not know what their farm implements will strike in areas that may have been used as underground ammunition dumps. Однако по мере того, как они возделывают свои рисовые поля, им неизвестно, на что наткнется их фермерский инвентарь в тех местах, которые могли использоваться в качестве подземных хранилищ боеприпасов.
The process entails the purchase and distribution to beneficiaries by the local FAO representative of inputs and farm implements as well as the provision of funds. Местному представительству ФАО следует закупить и предоставить в распоряжение бенефициаров ресурсы и мелкий сельскохозяйственный инвентарь, а также средства, необходимые для финансирования работ.
Implements (as well as manuals and books) needed for the convicted person or his family to continue to exercise their trade; инвентарь (в том числе пособия и книги), необходимый для продолжения профессиональной деятельности осужденного или членов его семьи;
Basic food ration for food-for-work projects (see FAO project on seeds and agricultural implements) Базовые продовольственные пайки для проектов "продукты питания в обмен на труд" (см. проект ФАО, семена и сельскохозяйственный инвентарь)
Больше примеров...