Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
The organization develops and implements social projects and pilot programmes on the prevention of HIV/AIDS, breastfeeding, a healthy lifestyle, domestic violence and mother and child health care. Организация разрабатывает и осуществляет социальные проекты и пилотные программы по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа, грудного вскармливания, здорового образа жизни, насилия в семье и здоровья матери и ребенка.
The Republic of Hungary, as a Member State of the European Union, implements the provisions of United Nations Security Council resolutions that fall within the scope of competence of the EU by means of common instruments. Венгерская Республика, являющаяся государством-членом Европейского союза, осуществляет положения резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, которые входят в сферу компетенции ЕС, на основе общих документов.
And in response to its statutory mandate and the needs of its members, the IAEA implements a diverse set of programmes which touch many different lives in many different ways around the world. И, в соответствии со своим мандатом по Уставу и потребностями своих государств-членов, МАГАТЭ осуществляет целый ряд разнообразных программ, которые в различной степени отражаются на жизни многих людей в этом мире.
In addition, the Japan Society for the Promotion of Science implements various projects such as supporting scientific research; funding for fostering researchers; promoting international scientific exchanges, and conducting research projects into the application of scientific knowledge. Кроме того, Японское общество содействия науке осуществляет целый ряд проектов, в частности в следующих областях: поддержки научных исследований; финансирования деятельности по развитию научных кадров; поощрения международных научных обменов, а также осуществления исследовательских проектов по изучению применимости научного знания.
He or she formulates proposals for appropriate action by the Conference and Board and prepares a draft biennial programme and budget. The staff implements the approved programme. В рамках он осуществляет Программу деятельности ЮНЕСКО в рамках Среднесрочной стратегии (2002-2007 гг.
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
In the purposeful pursuit of its social protection policy, the Government approves and implements State programmes every year. Целенаправленно проводя в жизнь политику социальной защиты, правительство страны ежегодно утверждает и реализует государственные программы.
It also maintains and implements various protection and assistance measures. Оно также поддерживает и реализует различные меры защиты и помощи.
It implements the principles established by the Government, in particular the principle prohibiting any involvement in the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. Комиссия реализует на практике принципы, установленные правительством, в частности принцип запрещения оказания любого содействия распространению оружия массового уничтожения и средств его доставки.
The module implements mechanisms for authentication, auditing and access differentiation, as well as mechanisms for search and navigation on elements of the scheme. Модуль реализует механизмы авторизации, аудита и разграничения доступа, а также механизмы поиска и навигации по элементам схемы.
This Act adequately implements important provisions contained in international human rights instruments and is an important step towards promoting a free and independent press, freedom of expression and better accountability of government. Этот закон надлежащим образом реализует важные положения, содержащиеся в международных документах по правам человека, и является одним из важных шагов в направлении поощрения свободной и независимой прессы, свободы слова и усиления подотчетности правительства.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
The Czech Republic continuously implements all commitments stemming from international agreements on conventional arms control, disarmament and confidence- and security-building measures in Europe. Чешская Республика неизменно выполняет все обязательства, вытекающие из международных соглашений о контроле над обычными вооружениями, разоружении и мерах по укреплению доверия и безопасности в Европе.
Croatia implements its obligations under Article III paragraph 2 by controlling the export of nuclear material and dual-use goods. Хорватия выполняет свои обязательства по пункту 2 статьи III, осуществляя контроль за экспортом ядерного материала и товаров двойного назначения.
Canada usually implements sanctions imposed by the United Nations Security Council through regulations made under the United Nations Act. Канада выполняет санкции, установленные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций посредством положений, содержащихся в Законе о положениях Организации Объединенных Наций.
The business unit acts as a general contact point and coordinates and implements the tasks entrusted to the members of the Advisory Board for Human Rights, who work on an honorary basis. Данный коммерческий отдел выполняет общие контактные функции, а также обеспечивает координацию и выполнение задач, стоящих перед членами Консультативного совета по правам человека, работающими безвозмездно.
In addition to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Spain has also ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on Nuclear Safety, and it implements IAEA recommendations on nuclear matters. Испания ратифицировала не только Договор о нераспространении ядерного оружия, но и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Конвенцию о физической защите ядерного материала и Конвенцию о ядерной безопасности, а также выполняет рекомендации МАГАТЭ по ядерным вопросам.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
It implements its work through four regional offices: Он проводит свою работу через четыре региональных отделения:
The Unit updates the standard cost manual; prepares standard ratios based on historical data and experience in the field; coordinates, plans, designs, develops, implements and maintains an effective data-processing and management information system and provides analysis of data downloaded from IMIS. Группа обновляет Руководство по стандартным нормам и расценкам; разрабатывает стандартные расценки с учетом накопленной информации и опыта на местах; координирует, планирует, проектирует, разрабатывает, осуществляет и обслуживает эффективную систему обработки данных и управления информацией и проводит анализ данных, загружаемых с ИМИС.
This is a mandate assumed by the United Nations Development Programme and the multilateral development banks. UNICEF systematically provides ongoing support when a country office, together with the Government, closely plans, implements, monitors and follows up on cooperation activities. ЮНИСЕФ на постоянной основе оказывает систематическую поддержку в тех случаях, когда страновое отделение в тесном сотрудничестве с правительством планирует, осуществляет, контролирует, а также проводит последующие действия в отношении совместных мероприятий.
UNDP implements specific conflict prevention interventions to directly address the causes of conflict and to integrate conflict prevention into all its programmes and projects. ПРООН проводит особую политику предотвращения вторжений на чужую территорию, выявляет причины конфликтов и включает во все свои программы и проекты вопросы, связанные с устранением причин конфликтов.
Noblesse company implements massive advertising campaigns, carries out presentations and VIP-events, organizes press-conferences, introduces new brands to Ukrainian audience and publishes 3 glossy magazines and 1 newspaper. Компания Noblesse осуществляет широкомасштабные рекламные кампании, проводит презентации и VIP-мероприятия, организовывает пресс-конференции, выводит на украинский рынок новые имена, издает 3 самостоятельных глянцевых журнала и газету.
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The National Secretariat for Economy of Solidarity of the Ministry of Labor and Employment implements the Program for Economy of Solidarity in Development. Национальный секретариат по вопросам экономики солидарности министерства труда и занятости занимается осуществлением программы в области экономики солидарности в целях развития.
The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, also located in Geneva and overseen by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, implements subprogramme 3. Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, также расположенный в Женеве и находящийся в подчинении заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, занимается осуществлением подпрограммы З.
The Population Activities Unit implements two programmes as part of its work in demographic analysis: the Generations and Gender Programme and Population Ageing Programme. Группа по деятельности в области народонаселения занимается осуществлением двух программ в рамках своей работы по демографическому анализу: программа "Поколения и гендерные аспекты" и программа "Старение населения".
In the light of the challenges facing the health sector, the Ministry of Health implements a succession of five-year strategic health plans to provide equitable access to efficient and high-quality health services that are considered to break new ground in the region. Учитывая трудности в сфере медицинского обслуживания, Министерство здравоохранения каждые пять лет занимается осуществлением соответствующего стратегического плана, цель которого - гарантировать новаторские и качественные медицинские услуги на региональном уровне, предоставляемые на справедливой основе высококвалифицированным персоналом.
The United States of America's Department of Defense implements a stockpiled conventional munitions assistance programme to provide training and support to allies and partners in the disposal, demilitarization, physical security and stockpile management of potentially dangerous stockpiles of explosive ordnance. Министерство обороны Соединенных Штатов Америки занимается осуществлением программы помощи в работе с запасами обычных боеприпасов в целях обеспечения подготовки и поддержки для союзников и партнеров в вопросах утилизации, снятия с вооружения, поддержания физической безопасности и управления запасами потенциально опасных боеприпасов взрывного действия.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
The Spanish introduced new farming implements which the Pueblo adopted and provided some measure of security against Navajo and Apache raiding parties. Тем не менее, испанцы принесли с собой новые земледельческие орудия и также предоставили пуэбло некоторую защиту от нападений апачей и навахо.
It must, however, emulate the Bronze Age group and its use of bronze implements in order to progress, according to this doctrine. Однако, согласно этой доктрине, ей приходится подражать группе из Бронзового века, использующей бронзовые орудия, для того чтобы развиваться.
Firearms were used in 10 attacks; there were 36 physical assaults, while in other attacks, weapons and other dangerous implements and devices were used. В ходе 10 нападений использовалось огнестрельное оружие; было совершено 36 нападений с нанесением телесных повреждений, а в ходе других нападений использовалось оружие и другие опасные орудия и устройства.
The famous example of that is the Stone Age group that lives across the river from a Bronze Age group and, specializing in its competitive advantage, uses stone implements. Известный пример: группа людей Каменного века живет на одном берегу реки, а группа людей Бронзового века - на другом; при этом первая, используя свои сравнительные преимущества, применяет каменные орудия.
That is why in ancient aymara tombs they almost don't find any weapon, but in abundance they find diverse implements. Поэтому в захоронениях древних аймара почти не находят оружия, но - в большом количестве обнаруживают самые разнообразные орудия труда.
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
The Garden implements the effective tools of child development research from Stanford University and De Anza College. Наш садик применяет эффективные методики детского воспитания и развития, позаимствованные из материалов, разработанных в Stanford University и De Anza College.
As to preventing any manipulation connected with diamonds, the Republic of Armenia currently participates in the Kimberley process of control of international trade of diamonds and implements appropriate mechanisms. Что касается предупреждения любых операций с алмазами, то Республика Армения в настоящее время принимает участие в Кимберлийском процессе контроля за международной торговлей алмазами и применяет соответствующие механизмы.
In active transformation the Storting implements new legislation or amends existing legislation in order to comply with the convention concerned, whereas in passive transformation the Storting considers that existing Norwegian legislation is already in accordance with the convention. В случае активного преобразования стортинг применяет новое законодательство или вносит поправки в существующие, с тем чтобы оно соответствовало данной конвенции, в то время как в случае пассивного преобразования стортинг считает, что существующее норвежское законодательство уже соответствует данной конвенции.
As for the movements that have signed the Abuja Agreement, there is a joint security arrangements commission which implements and applies the relevant terms of the Agreement. Что касается движений, подписавших Абуджийское соглашение, то существует совместная комиссия по договоренностям в области безопасности, которая осуществляет и применяет соответствующие положения Соглашения.
The famous example of that is the Stone Age group that lives across the river from a Bronze Age group and, specializing in its competitive advantage, uses stone implements. Известный пример: группа людей Каменного века живет на одном берегу реки, а группа людей Бронзового века - на другом; при этом первая, используя свои сравнительные преимущества, применяет каменные орудия.
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
Each NATO state ratifies a STANAG and implements it within their own military. Каждое государство, входящее в НАТО, ратифицирует Соглашение и внедряет его в собственные вооружённые силы.
Rietumu Bank has successfully completed this process, and currently implements the bank's new business model. Успешно завершив этот процесс, банк в настоящее время внедряет новую бизнес-модель.
Ensures organization of appropriate training programmes, and develops and implements a career-development system for all categories of staff; обеспечивает организацию соответствующих программ профессиональной подготовки, а также разрабатывает и внедряет систему продвижения по службе для всех категорий персонала;
In close cooperation with the "Moscow Metro" state unitary enterprise the "Olimp" company creates and implements up-to-date advertisement carriers and annually invests significant resources for that purpose. В тесном сотрудничестве с ГУП «Московский метрополитен» компания создает и внедряет современные рекламоносители, ежегодно инвестируя в эту работу значительные ресурсы.
The Reserve Bank of South Africa implements monetary policy after consultation with the other countries' central banks. Резервный Банк ЮАР внедряет новую валютную политику только после консультаций с центральными банками других стран.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
The Ministry of Education and Research implements some. Некоторые из таких мер осуществляются министерством образования и научных исследований.
Finally, the University Scholarship Programme implements strategies to assist students during their undergraduate studies. Наконец, в рамках Программы университетских стипендий осуществляются стратегии, направленные на оказание студентам помощи при получении базового высшего образования.
However, only one State has introduced and effectively implements legal provisions to prevent terrorist financing through NPOs. Однако лишь в одном государстве введены и эффективно осуществляются правовые положения, цель которых - предотвратить финансирование терроризма через некоммерческие организации.
The United Nations Standards project implements any necessary changes to United Nations systems, procedures and financial regulations. По линии проекта внедрения этих стандартов в Организации Объединенных Наций осуществляются все необходимые изменения систем, процедур и финансовых положений Организации Объединенных Наций.
It also implements, as an essential part of the National Plan for Equal Opportunities for Women, agreements contained in the ECLAC Regional Plan of Action, the IACW Plan of Action and the Plan of Action of the Fourth World Conference on Women. В рамках Национального плана действий по обеспечению равных возможностей для женщин осуществляются также договоренности, вытекающие из Регионального плана действий ЭКЛАК, Плана действий МАКЖ и Плана действий, принятого на четвертой Всемирной конференции по проблемам женщин.
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
In Burkina Faso, assistance upgraded technicians' maintenance skills in the field of agricultural tools, implements and farm machinery. В Буркина-Фасо благодаря оказанной помощи удалось повысить профессиональный уровень национальных специалистов, занимающихся обслуживанием сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин.
In the Nuba Mountains region of Sudan, UNIDO supports a programme for the local manufacture and diffusion of animal drawn agricultural implements, such as the Nuba hoe. В Судане в районе Нубийских гор ЮНИДО оказывает поддержку программе местного производства и распространения гужевого сельскохозяйственного инвентаря, в частности, нубийского культиватора.
As of November 1999, SRISTI had surveyed some 4,500 villages and documented 10,300 innovations related to agriculture, farm implements, herbal medicine, and soil conservation. По состоянию на ноябрь 1999 года СРИСТИ обследовало примерно 4500 деревень и зарегистрировало 10300 инноваций в сфере сельского хозяйства, фермерского инвентаря, лекарственных трав и защиты почв.
UNIDO here addresses two key roles of industry: (a) in processing agricultural produce and (b) in providing inputs, ranging from agricultural equipment and implements to fertilizers and pesticides, to increase agricultural productivity. В этом случае ЮНИДО рассматривает две ключевых роли промышленности: а) переработку сельскохозяйственной продукции и Ь) обеспечение вводных факторов - начиная с сельскохозяйственного оборудования и инвентаря и кончая поставками удобрений и пестицидов - для повышения продуктивности сельского хозяйства.
During the period of the work of the Board of Trustees of the Odesa Oblast Children's Clinical Hospital, the hospital has received a considerable amount of charitable aid in funds, medicines, equipment, implements, services, etc. За период работы Опекунского совета больница получила значительную благотворительную помощь в виде денежных средств, лекарственных препаратов, аппаратуры, оборудования, предметов инвентаря, предоставления услуг и т.п.
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
Such assistance generally involves the free distribution of seed and agricultural implements. Помощь, оказываемая в этой связи, как правило, носит характер бесплатного распределения семян и сельскохозяйственных орудий.
At the same time, assistance to revive production in agricultural, livestock and forestry sectors intensified, including the provision of seeds, farm implements and specialized training and expertise. Одновременно активизировалась помощь по восстановлению производства в сельскохозяйственном, животноводческом и лесоводческом секторах, включая предоставление семян, сельскохозяйственных орудий и специализированной подготовки и консультаций.
No independent evidence was given to the court regarding these statements, as there was no written record of the nature of the torture or the kinds of implements used. Никаких свидетельств из независимых источников не поступает в суд относительно этих заявлений, поскольку письменных документальных подтверждений о характере применявшихся пыток или соответствующих орудий не существует.
(b) Ways and means of establishing meaningful South-South technical cooperation schemes to exchange information and experience between developing countries, with specific reference to joint food production ventures, and cooperative schemes for the production of fertilizers, farm implements, and other agricultural inputs; Ь) путей и средств создания конструктивных программ технического сотрудничества по линии Юг-Юг для обмена информацией и опытом между развивающимися странами с уделением особого внимания совместным предприятиям по производству продуктов питания и совместным программам по производству минеральных удобрений, сельскохозяйственных орудий и других средств, необходимых для сельскохозяйственного производства;
Shifting cultivation does not involve irrigation, high inputs of capital or highly technical tools and implements, although simple water and soil management techniques may be followed to divert water channels and to reduce soil run-off through contours of wood or other locally available material. Сменная обработка не требует орошения, крупных капиталовложений или высокотехнологичных орудий труда, хотя простые методы водопользования и почвообработки могут применяться для отвода воды и уменьшения стока с почвы путем сооружения отводных каналов из дерева или другого местного материала.
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
UNDOF implements training programmes effectively and has been closely reviewing requirements for travel for training. СООННР эффективно осуществляют учебные программы и строго контролируют расходы на поездки, связанные с прохождением обучения.
The United States implements it by observing the principle of "equal pay for equal work". Соединенные Штаты осуществляют это положение путем соблюдения принципа "равной оплаты за равный труд".
This mix of measures whereby the Government establishes targets and administrative guidance and the private sector implements the measures with government financial incentives has been successful in Japan's programmes to improve energy efficiency. Такой широкий круг мер, посредством которых правительство устанавливает целевые показатели и принципы административной деятельности, а организации частного сектора осуществляют различные мероприятия в контексте правительственного финансового стимулирования, способствовал реализации программ Японии по повышению энергоэффективности.
Spain also refers to the recommendations of the Compliance Committee concerning the need to examine the legal system that implements the provisions of article 9, paragraphs 4 and 5, of the Convention, in relation to access to legal aid for small NGOs. Испания также ссылается на рекомендации Комитета по вопросам соблюдения, касающихся необходимости рассмотреть те правовые системы, которые осуществляют положения статьи 9, параграфов 4 и 5, Конвенции, касательно доступа небольших НПО к правовой помощи.
DAD provides a tool for tracking reconstruction and humanitarian projects operating in Afghanistan, where the projects are operating, who finances them, and which organization implements them. БДДП позволяет наблюдать за проектами по восстановлению и оказанию гуманитарной помощи в Афганистане и получать информацию о месте проведения и источниках финансирования этих проектов, а также наименованиях организаций, которые их осуществляют.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Surgical implements, diagnostic tools, various drugs, analgesics, antibiotics. Хирургические инструменты, средства диагностики, различные препараты, - анальгетики, антибиотики.
We have the implements to cut out this Roman infection. У нас есть инструменты, чтобы вырезать римскую заразу.
What they want are implements to increase their production: something to fertilize the soil, something to protect their crop and to bring it to a market. Им нужны инструменты повышения эффективности их производства - что-то, чем можно удобрить почву, чем можно защитить урожай и доставить его на рынок.
Knowingly gives to the author weapons, implements or any other items for use in the commission of the crime or assists him in any other way in activities to prepare for, facilitate or complete commission of the crime." сознательно предоставляет исполнителю оружие, инструменты или любые другие предметы для использования при совершении преступления или любым другим способом содействует ему в подготовке к преступлению, облегчению его совершения или его завершении».
His specialties were the valuable agricultural implements that his firm had been manufacturing, and after the first distrust of domestically made goods had worn away-for all agricultural implements were imported from England at that time-he found himself heading a successful business. Его специализацией были ценные сельскохозяйственные инструменты, и после того как прошло первое недоверие к товарам, изготовленным кустарным способом, - поскольку все сельскохозяйственные инструменты ввозились из Англии в то время, - его бизнес стал достаточно успешным.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
Furthermore, Finland referred to the current revision process for its Nitrate Decree (931/2000) which implements the EU Nitrates Directive. Кроме того, Финляндия сообщила, что сейчас она проводит пересмотр своего Закона о нитратах (931/2000), который обеспечивает осуществление Директивы ЕС по нитратам.
It implements projects at the request of funding organizations, and can become involved at varying stages in the life of the project to carry out a range of different activities. По просьбе финансирующих организаций Управление обеспечивает осуществление проектов, и может привлекаться на различных этапах осуществления проекта для решения самых разнообразных задач.
The amendment implements measures in the resolution in relation to carriage of restricted goods and provision of ship supply services to the Democratic People's Republic of Korea. Эта Поправка обеспечивает осуществление мер, которые предусмотрены в этой резолюции и касаются перевозки запрещенных товаров, а также обслуживания судов Корейской Народно-Демократической Республики.
The Council decision implements common position 2004/852/CFSP and establishes, for the purposes of the visa ban, the list of three persons designated by the Côte d'Ivoire sanctions committee on 7 February 2006. Решение Совета обеспечивает осуществление общей позиции 2004/852/CFSP и устанавливает, в целях запрета на выдачу виз, перечень из трех лиц, определенных Комитетом по санкциям в отношении Кот-д'Ивуара 7 февраля 2006 года.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) implements the global AIDS strategy primarily by helping to design and fund projects in developing countries. Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН) обеспечивает осуществление глобальной стратегии по СПИДу благодаря прежде всего содействию разработке и финансированию проектов в развивающихся странах.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
Effective schemes have offered agricultural implements instead of cash, have been embedded in broader community development schemes and have coincided with a specific amnesty period. Эффективные программы сбора оружия обеспечивают возможность получать сельскохозяйственный инвентарь вместо денежной наличности, являются частью более широких программ развития на уровне общин и бывают приурочены к конкретному периоду объявления амнистии.
The Government has given each family 30 iron sheets to build houses and seeds and other agricultural implements to grow food. Правительство выделяет каждой семье 30 стальных листов для сооружения домов и семена и другой сельскохозяйственный инвентарь для выращивания продовольственной продукции.
However, as they plow their rice fields they do not know what their farm implements will strike in areas that may have been used as underground ammunition dumps. Однако по мере того, как они возделывают свои рисовые поля, им неизвестно, на что наткнется их фермерский инвентарь в тех местах, которые могли использоваться в качестве подземных хранилищ боеприпасов.
The process entails the purchase and distribution to beneficiaries by the local FAO representative of inputs and farm implements as well as the provision of funds. Местному представительству ФАО следует закупить и предоставить в распоряжение бенефициаров ресурсы и мелкий сельскохозяйственный инвентарь, а также средства, необходимые для финансирования работ.
Inquiry was made as to whether destruction was permitted under law and the scope of destruction orders (infringing goods, implements, manufacturing materials and machinery) Был задан вопрос о том, предусматривается ли законом уничтожение, и о рамках постановлений об уничтожении (поддельные товары, инвентарь, производственные материалы и оборудование).
Больше примеров...