The aforementioned Committee assesses cross-border threats, implements preventive measures and rectifies any irregularities that may arise. |
Упомянутый комитет осуществляет оценку угрозы в пограничных районах, принимает превентивные меры и ликвидирует имеющиеся недостатки. |
It implements both welfare services and developmental initiatives for the benefit of older persons. |
Центр предоставляет услуги по обеспечению благосостояния и осуществляет инициативы в интересах развития на благо пожилых людей. |
The agency also implements measures related to undeclared nuclear materials and activities in States with comprehensive safeguards agreements. |
Кроме того, Агентство применяет меры в отношении незаявленных ядерных материалов и осуществляет деятельность в государствах, имеющих соглашения о всеобъемлющих гарантиях. |
It implements programmes of voluntary repatriation and social reintegration. |
Эта организация осуществляет программы добровольной репатриации и социальной реинтеграции. |
The agency designs and implements national and regional projects in human resource development for telecommunications organizations; and manages a programme that it implements in cooperation with other partners. |
Это учреждение разрабатывает и осуществляет национальные и региональные проекты в области развития людских ресурсов для организаций, занимающихся вопросами электросвязи, и руководит осуществлением программы, которую она реализует в сотрудничестве с другими партнерами. |
UNRWA is an agency that implements and executes its own operations and projects. |
БАПОР - это агентство, которое осуществляет свои операции и проекты самостоятельно. |
Unlike many other United Nations agencies, UNRWA plans, executes and implements its own programmes. |
В отличие от многих других учреждений системы Организации Объединенных Наций БАПОР само планирует, исполняет и осуществляет свои программы. |
UNCTAD sponsors and implements structured training programmes for national officials, managers and trainers from transition countries. |
ЮНКТАД финансирует и осуществляет комплексные учебные программы для национальных сотрудников, руководящих работников и преподавателей из стран с переходной экономикой. |
Belize implements an integrated, holistic approach to the management of our coastal resources through our Coastal Zone Management Authority and Institute. |
Белиз осуществляет комплексный, всеобъемлющий подход к использованию наших прибрежных ресурсов через Администрацию и Институт управления прибрежной зоной. |
The IAEA implements a comprehensive plan for strengthening nuclear security. |
Международное агентство по атомной энергии осуществляет всеобъемлющий план укрепления ядерной безопасности. |
AFPPD implements UNFPA's ICPD Plan of Action through the involvement of elected representatives. |
АФПНР осуществляет план действий МКНР ЮНФПА с участием избранных представителей. |
It implements the overall strategy and policies for the development, organization and proper functioning of the judicial system. |
Она осуществляет общую стратегию и политику создания, организации и надлежащего функционирования судебной системы. |
However, ... ITC implements a programme for capacity-building in international purchasing and supply management which involves, inter alia, technical assistance in public procurement. |
Вместе с тем ЦМТ осуществляет программу создания потенциала в области управления международными закупками и поставками, которая предусматривает, в частности, оказание технической помощи в области государственных закупок. |
In addition to its advisory role, WHO implements programmes focused on capacity- building and coordination of non-governmental organizations and donors. |
Помимо консультативной роли, ВОЗ осуществляет программы, направленные главным образом на укрепление потенциала и координацию действий неправительственных организаций и доноров. |
The Office also develops and implements global projects related to specific scientific and technological advances with relevance to drug control. |
Кроме того, Управление разрабатывает и осуществляет глобальные проекты, связанные с конкретными достижениями в области науки и техники, имеющими важное значение для осуществления контроля над наркотиками. |
The International Atomic Energy Agency implements a comprehensive plan for strengthening nuclear security, including preventing acquisition by non-State actors of nuclear explosive devices. |
Международное агентство по атомной энергии осуществляет всеобъемлющий план укрепления ядерной безопасности, предусматривающий меры по недопущению приобретения ядерных взрывных устройств негосударственными субъектами. |
ECLAC also implements several research and technical cooperation projects which relate to the provisions of the resolution. |
ЭКЛАК также осуществляет несколько проектов исследований и технического сотрудничества, связанных с положениями резолюции. |
The expert also met with representatives of Diakonia, a Swedish NGO which implements SCPP in "Puntland". |
Кроме того, эксперт встретился с представителями шведской НПО "Дьякония", которая осуществляет ПЗГНС в "Пунтленде". |
UN-HABITAT designs and implements training programmes, as well as supporting training activities executed by other agencies and field projects. |
ООН-Хабитат разрабатывает и осуществляет программы обучения, а также оказывает поддержку программам подготовки, осуществляемым другими учреждениями, и полевым проектам. |
The Ministry of Health and Welfare implements training programmes in medical units (e.g. mental health centres). |
Министерство здравоохранения и социального обеспечения осуществляет учебно-тренировочные программы в соответствующих медицинских учреждениях (в том числе в психиатрических лечебницах). |
UNESCO implements these activities in conjunction with its field offices to address national and regional needs and priorities. |
ЮНЕСКО осуществляет эти инициативы во взаимодействии со своими местными отделениями с целью удовлетворения потребностей стран и регионов и решения их первоочередных задач. |
IOM has established anti-trafficking focal points in each of its regional offices and implements more than 60 anti-trafficking projects in different regions. |
В каждом из своих региональных отделений МОМ создала координационные центры по борьбе с торговлей людьми, и в настоящее время она осуществляет в различных регионах более 60 проектов в области борьбы с этой деятельностью. |
Various articles of the Constitution indicate the way in which Venezuela defines and implements the right to self-determination. |
Различные статьи Конституции посвящены тому, каким образом Венесуэла определяет и осуществляет на практике право на самоопределение. |
The Agency can count on Australia's continuing strong support as it implements its programs and adapts to meet new challenges. |
Агентство может рассчитывать на продолжающуюся сильную поддержку Австралии, когда оно осуществляет на практике свои программы и перестраивается с целью решения новых задач. |
Montenegro implements the International Covenant of Health Insurance ratified by former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Черногория осуществляет положения Международного пакта о медицинском страховании, который был ратифицирован бывшей Союзной Социалистической Республикой Югославией. |