The Philippine Government implements, among others, the following priority projects in its campaign to fight trafficking in persons. |
В рамках своей борьбы с торговлей людьми правительство Филиппин осуществляет, в частности, следующие приоритетные проекты: |
In coordination with Kuwait's Ministry of Foreign Affairs, the Central Bank implements Security Council resolution 1737 (2006) and 1747 (2007) with regard to freezing the funds and financial assets of the companies, bodies and individuals mentioned in the aforementioned resolutions. |
В координации с Министерством иностранных дел Кувейта Центральный банк осуществляет резолюции 1737 (2006) и 1747 (2007) Совета Безопасности, касающиеся замораживания денежных средств и финансовых активов компаний, организаций и отдельных лиц, о которых говорится в вышеупомянутых резолюциях. |
As a member of the European Union, the Republic of Lithuania implements United Nations sanctions via European Union Common Positions and European Community Regulations. |
В качестве члена Европейского союза Литовская Республика осуществляет санкции Организации Объединенных Наций в соответствии с едиными позициями Европейского союза и постановлениями Европейского сообщества. |
UNESCO implements activities relating to lands, territories and resources in the areas of cultural and natural heritage conservation, intercultural dialogue, fresh water, oceans, people and nature, earth sciences, coasts and small islands. |
ЮНЕСКО осуществляет мероприятия, связанные с землями, территориями и ресурсами, в следующих областях: сохранение культурного и природного наследия, диалог между представителями различных культур, ресурсы пресной воды, океаны, люди и природа, науки о земле, прибрежные районы и малые острова. |
To this end, it develops and implements projects designed to improve the living conditions of disadvantaged children in their own environment (including families and communities) and advocates for the implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child. |
С этой целью она разрабатывает и осуществляет проекты, направленные на улучшение условий жизни обездоленных детей в их среде (включая семьи и общины), а также способствует осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка. |
The secretariat implements programmes that benefit its 22 members, which encompass the Pacific island countries and Territories, with the aim of helping them to make and implement informed decisions about their future. |
Секретариат осуществляет программы, идущие на благо 22 членам Сообщества, в число которых входят тихоокеанские островные страны и территории, с целью оказания им помощи в принятии и выполнении обдуманных решений относительно своего будущего. |
The Republic of Korea implements the Aviation Safety & Security Act and its presidential and ministerial decrees to promote efficiency in aviation security administration. |
Республика Корея осуществляет Закон об авиационной безопасности и охране и связанные с ним президентские и министерские указы с целью повышения эффективности обеспечения авиационной безопасности. |
MOERA implements programmes and actions with the aim, inter alia, of combating discrimination, and emphasizing the promotion of the principle of equality between men and women. |
МОИК осуществляет программы и мероприятия, направленные, в частности, на борьбу против дискриминации и содействие реализации принципа равенства мужчин и женщин. |
Under the terms of guaranteed maximum price contracts, Skanska implements and oversees the approved construction and contracting plan, controls project costs, maintains site safety, ensures quality assurance and procures construction work. |
В соответствии с условиями контрактов с гарантированной максимальной ценой, «Сканска» выполняет утвержденный план строительных и подрядных работ и осуществляет надзор за ним, контролирует расходы по проектам, отвечает за соблюдение техники безопасности на объекте и контроль качества и обеспечивает ведение строительных работ. |
The Italian Association for Aid to Children implements the Child Friendly School Initiative with the United Nations Children's Fund (UNICEF), including in Cambodia, as an essential component of the national strategy for poverty reduction. |
Итальянская ассоциация помощи детям совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) осуществляет инициативу "Школа, учитывающая потребности и интересы ребенка", в том числе в Камбодже, в качестве ключевого элемента национальной стратегии сокращения масштабов нищеты. |
At present, UNODC implements through its field office network 19 projects with a total multi-year budget of $65 million in the area of governance and anti-corruption. |
В настоящее время через сеть своих отделений на местах ЮНОДК осуществляет 19 проектов в области управления и противодействия коррупции, общий многолетний бюджет которых составляет 65 млн. долларов США. |
An effective and exemplary partnership has been maintained with CICTE, with which the Branch implements technical assistance activities in the Americas, thus ensuring full complementarity of programmes and actions. |
Сектор поддерживает эффективные и образцовые партнерские отношения с СИКТЕ, совместно с которым Сектор осуществляет мероприятия по оказанию технической помощи в Северной и Южной Америке, обеспечивая таким образом полную взаимодополняемость программ и действий. |
It is, however, important that confidence-building measures, irrespective of who undertakes and implements them, take into account the specific conditions of the respective countries or regions. |
Однако важно, чтобы меры по укреплению доверия, независимо от того, кто предпринимает и осуществляет их, учитывали конкретные условия соответствующих стран и регионов. |
The introduction of a new budget structure for the results-based management framework, along with the introduction of comprehensive operational budgets and plans, has had a dramatic impact on the way in which the organization manages its budgets and implements its programmes. |
Установление новой структуры бюджета для системы управления, ориентированного на результаты, наряду с введением всеобъемлющих бюджетов и планов оперативной деятельности оказало существенное влияние на то, как организация управляет своими бюджетами и осуществляет свои программы. |
The Integrated Mission Training Cell of the Force implements comprehensive internal training programmes for military and civilian staff |
Группа комплексной подготовки персонала Сил осуществляет всеобъемлющие программы внутренней подготовки для военного и гражданского персонала |
The transactional activities between UNOPS and UNDP are conducted through their common enterprise resource planning system (Atlas), where UNOPS implements project activities on behalf of UNDP. |
Взаимные операции между ЮНОПС и ПРООН обеспечиваются системой общеорганизационного планирования ресурсов («Атлас»), в рамках которой ЮНОПС осуществляет деятельность по проектам от имени ПРООН. |
UNEP currently implements several environmental projects in the Pacific islands, including those on implementing sustainable integrated water resource and wastewater management in the Pacific Island countries; and the ozone action programme regional hydrochlorofluorocarbon phase-out management plan (2011-2020). |
ЮНЕП в настоящее время осуществляет ряд экологических проектов на тихоокеанских островах, включая проекты по внедрению комплексного устойчивого управления водными ресурсами и сточными водами в странах тихоокеанских островов, а также региональный план поэтапного отказа от гидрохлорфторуглеродов по программе сохранения озонового слоя (2011 - 2020 годы). |
The CTO oversees ICT-related United Nations reform initiatives and represents UNDP in various inter-agency fora, oversees ICT governance, and implements the IM strategy. |
ГСТ контролирует осуществление инициатив в области реформ Организации Объединенных Наций, связанных с ИКТ, и представляет ПРООН на различных межучережденческих форумах, контролирует управление ИКТ и осуществляет стратегию в области УИ. |
The Republic of Lithuania implements the restrictive measures against Libya imposed by the Security Council in its resolution 1970 (2011) and follow-up resolutions through a system of the measures set out below, taken at the European Union and national levels. |
Литовская Республика осуществляет ограничительные меры в отношении Ливии, введенные Советом Безопасности в его резолюции 1970 (2011) и последующих резолюциях, в рамках системы изложенных ниже мер, принимаемых на уровне Европейского союза и на национальном уровне. |
While the United Nations country team is actively engaged in the rule-of-law sector and implements activities in close cooperation with BNUB, it does not currently have all the necessary resources to be able to compensate for the loss of BNUB contribution to this area. |
Хотя страновая группа Организации Объединенных Наций активно работает в секторе верховенства права и осуществляет мероприятия в тесном сотрудничестве с ОООНБ, она в настоящее время не располагает всеми необходимыми ресурсами, чтобы компенсировать потерю вклада ОООНБ в этой области. |
The Government of Japan implements national export controls based on the Foreign Exchange and Foreign Trade Act and its relevant regulations, which are harmonized with the Nuclear Suppliers Group Guidelines Part 1 and Part 2. |
Правительство Японии осуществляет национальный контроль за экспортом, руководствуясь Законом о внешних обменах и внешней торговле и своими соответствующими нормативными актами, которые согласуются с положениями Части первой и Части второй Руководящих принципов Группы ядерных поставщиков. |
The Secretariat of the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States initiated the Participatory Slum Upgrading Programme, which UN-Habitat implements in 34 ACP countries. |
Секретариат группы африканских, карибских и тихоокеанских государств (АКТ) государств приступил к осуществлению Программы участия в благоустройстве трущоб, которую ООН-Хабитат осуществляет в 34 странах АКТ. |
As stated in the report of the Guam Comprehensive Economic Development Strategy, the Guam Environmental Protection Agency implements various programmes that monitor the status of the environment on a regular basis. |
Как указывается в докладе, подготовленном в рамках Всеобъемлющей стратегии экономического развития Гуама, Агентство по охране окружающей среды Гуама осуществляет различные программы по регулярному мониторингу состояния окружающей среды. |
As part of its strategic communications services, which is one of three subprogrammes of the Department, implemented by its Strategic Communications Division, the Department develops and implements strategies for communicating United Nations messages on priority issues. |
В рамках оказываемых Департаментом стратегических коммуникационных услуг, включенных в одну из трех подпрограмм Департамента, за которую отвечает его Отдел стратегических коммуникаций, Департамент разрабатывает и осуществляет стратегии распространения информации о деятельности Организации Объединенных Наций в важнейших областях. |
The Secretariat for Education of the AP of Vojvodina implements the four-year project entitled the Integration of the Roma Students in Secondary Schools in the Territory of the AP of Vojvodina. |
Секретариат по вопросам образования Автономного края Воеводина осуществляет рассчитанный на четыре года проект под названием "Интеграция учащихся рома в средних школах на территории Автономного края Воеводина". |