The production of tractors and other agricultural implements, during until 1999. |
Производство тракторов и другого сельскохозяйственного инвентаря здесь продолжается до 1999 года. |
It has also provided vehicles for the distribution of seeds and agricultural implements and assisted in the implementation of environmental damage prevention projects. |
Она выделяла также транспортные средства для распределения семян и сельскохозяйственного инвентаря и помогала осуществлять проекты в целях предотвращения ущерба окружающей среде. |
It is equally essential to support income-generating and productive capacities through the provision of agricultural implements to farmers and of microcredit to small entrepreneurs. |
В равной степени важно сохранить доходообразующие и производственные мощности путем предоставления сельскохозяйственного инвентаря фермерам и микрокредитов мелким предпринимателям. |
The rural population lacks affordable and appropriate tools, implements, and other farm inputs such as fertilisers and seeds. |
Сельские жители испытывает недостаток недорогих эффективных инструментов, инвентаря и прочих средств сельскохозяйственного производства, таких как удобрения и семена. |
In Burkina Faso, assistance upgraded technicians' maintenance skills in the field of agricultural tools, implements and farm machinery. |
В Буркина-Фасо благодаря оказанной помощи удалось повысить профессиональный уровень национальных специалистов, занимающихся обслуживанием сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин. |
In addition to hybrid seeds, the project is also providing for the procurement of 11,000 sets of farming implements to complement and support vegetable growing by the beneficiaries. |
Помимо гибридных семян проект предусматривает также закупку 11000 комплектов сельскохозяйственного инвентаря для пополнения и поддержки деятельности бенефициаров по выращиванию овощей. |
In the agro-related machinery industry, UNIDO's advisory services cover the design and manufacture of basic machinery and implements used for agricultural production and processing. |
В области сельскохозяйственного машино-строения консультативные услуги ЮНИДО охва-тывают проектирование и производство основной техники, инвентаря и инструментов для про-изводства и обработки сельскохозяйственной продукции. |
In the Nuba Mountains region of Sudan, UNIDO supports a programme for the local manufacture and diffusion of animal drawn agricultural implements, such as the Nuba hoe. |
В Судане в районе Нубийских гор ЮНИДО оказывает поддержку программе местного производства и распространения гужевого сельскохозяйственного инвентаря, в частности, нубийского культиватора. |
Emergency assistance to provide seeds, agricultural implements and veterinary products on the three islands |
Чрезвычайная помощь в форме предо-ставления семян, инвентаря и предметов ветеринарного назначения трем островам страны |
This assistance was strengthened by the funding received from Sweden for the distribution of seeds and agricultural implements to facilitate the resumption of agricultural production activities. |
В этой работе также участвует Швеция, которая финансирует мероприятия по распределению семян и мелкого сельскохозяйственного инвентаря в целях оказания содействия возобновлению сельскохозяйственного производства. |
Distribution of farming implements and food processing equipment to twenty (20) States through the States Ministries of Women Affairs as part of the 2006 International Women's Day celebration. |
Распределение фермерского инвентаря и оборудования для переработки пищевых продуктов в 20 штатах с помощью министерств по делам женщин штатов в рамках празднования Международного женского дня в 2006 году. |
As of November 1999, SRISTI had surveyed some 4,500 villages and documented 10,300 innovations related to agriculture, farm implements, herbal medicine, and soil conservation. |
По состоянию на ноябрь 1999 года СРИСТИ обследовало примерно 4500 деревень и зарегистрировало 10300 инноваций в сфере сельского хозяйства, фермерского инвентаря, лекарственных трав и защиты почв. |
In accordance with the great importance of the agricultural sector in Africa, UNIDO has been involved in training programmes for the design and production of agricultural tools, implements and farm machinery; assistance was also provided to the development of agricultural mechanization policies. |
С учетом огромного значения сельскохозяйственного сектора в Африке ЮНИДО принимает участие в осуществлении программ по подготовке кадров в области проектирования и производства сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин; кроме того, оказывалось содействие в разработке политики в области механизации сельского хозяйства. |
UNIDO here addresses two key roles of industry: (a) in processing agricultural produce and (b) in providing inputs, ranging from agricultural equipment and implements to fertilizers and pesticides, to increase agricultural productivity. |
В этом случае ЮНИДО рассматривает две ключевых роли промышленности: а) переработку сельскохозяйственной продукции и Ь) обеспечение вводных факторов - начиная с сельскохозяйственного оборудования и инвентаря и кончая поставками удобрений и пестицидов - для повышения продуктивности сельского хозяйства. |
Fear of further attacks and the loss of livestock and agricultural implements needed to sustain themselves, coupled with the loss and destruction of their property, prevent people from returning to their homes. |
Из-за страха новых нападений и потери скота и сельскохозяйственного инвентаря, необходимого для выживания, а также потери и уничтожения собственности люди не хотят возвращаться в свои дома. |
While agricultural production has now resumed in most areas, the full exploitation of this sector is hampered by the dearth of vital farm implements and machinery, the displacement of previous tenants and owners and the presence or threat of landmines. |
Хотя в настоящее время большинство отраслей уже производят продукцию, для того чтобы этот сектор заработал на полную мощность, требуется решить проблемы, обусловливаемые нехваткой наиболее необходимого сельскохозяйственного инвентаря и техники, перемещением бывших арендаторов и владельцев и наличием или угрозой наличия наземных мин. |
We missed a huge opportunity because either we did not have seeds and fertilizer and implements, or, where the seeds were available, people did not have the cash to buy them. |
Мы упустили громадную возможность либо из-за отсутствия семян, удобрений или инвентаря, либо из-за того, что там, где семена имелись в наличии, у людей не имелось наличности на их закупку. |
Where's the owner of these fine implements? |
Где же владелец этого изящного инвентаря? |
ECA and IsDB organized, in 1989, a workshop followed by a study tour on the manufacture of agricultural tools, implements and machinery in the North African subregion. |
ЭКА и ИБР организовали в 1989 году семинар, после которого состоялась научно-исследовательская поездка для изучения вопросов производства сельскохозяйственного инвентаря, орудий и машин в североафриканском субрегионе. |
A century ago, extension services were focused on the dissemination of useful and practical information related to agriculture, including correct use of improved seeds, fertilizers, implements, tillage practices and livestock management. |
Сто лет назад услуги по развитию знаний были сосредоточены на распространении полезной и практической информации, касающейся сельского хозяйства, включая правильное использование новых сортов семян, более совершенных удобрений, современного инвентаря, передовых методов обработки почвы и ухода за домашним скотом. |
As part of the project, 2,300 cows, 120 new tractors, 120 sets of implements, veterinary equipment and drugs have been distributed to equip the new central veterinary diagnostic laboratory. |
В рамках проекта было выделено 2300 коров, 120 новых тракторов, 120 наборов сельскохозяйственного инвентаря, ветеринарное оборудование и лекарственные препараты для оснащения новой Центральной ветеринарной диагностической лаборатории. |
During the period of the work of the Board of Trustees of the Odesa Oblast Children's Clinical Hospital, the hospital has received a considerable amount of charitable aid in funds, medicines, equipment, implements, services, etc. |
За период работы Опекунского совета больница получила значительную благотворительную помощь в виде денежных средств, лекарственных препаратов, аппаратуры, оборудования, предметов инвентаря, предоставления услуг и т.п. |
See what you can fashion out of these crude implements. |
Изобрази что-нибудь с помощью этого скудного инвентаря. |