| For those refugees opting to integrate into the Federal Republic of Yugoslavia, UNHCR implements a local settlement programme. | Для беженцев, которые решают интегрироваться в Союзной Республике Югославии, УВКБ осуществляет программу расселения на местах. |
| IOM also implements a vocational training programme for internally displaced persons in southern Serbia to facilitate their reintegration into Kosovo. | МОМ также осуществляет программу профессионально-технической подготовки для внутренних переселенцев в южной части Сербии, с тем чтобы облегчить для них реинтеграцию в Косово. |
| Brussels capital region implements Directive 93/12/EEC. | Брюссельский столичный регион осуществляет директиву 93/12/ЕЕС. |
| As an intergovernmental body, UNEP implements programmes agreed upon by Governments. | В качестве межправительственного органа ЮНЕП осуществляет программы, согласованные правительствами. |
| The cooperative management coordinates and implements its social programmes in close collaboration with trade union organizations. | Руководство кооперативного движения координирует и осуществляет свои социальные программы в тесном сотрудничестве с профсоюзными организациями. |
| FAO implements a number of GIS analysis and applications projects. | ФАО осуществляет ряд проектов по анализу и применению ГИС. |
| The Ministry of Social Justice and Empowerment implements an integrated programme for street children. | Министерство социальной справедливости и расширения прав и возможностей осуществляет в интересах безнадзорных детей комплексную программу. |
| Malaysia implements a liberal trade regime in sectors including the agricultural sector. | Малайзия осуществляет либерализацию торгового режима в отраслях, в том числе в сельскохозяйственном секторе. |
| In collaboration with OSCE and UNICEF, IOM implements a research project on trafficking in human beings from Armenia. | МОМ осуществляет в сотрудничестве с ОБСЕ и ЮНИСЕФ исследовательский проект по борьбе с торговлей людьми с территории Армении. |
| It designs and implements strategies and individual reforms to enhance productivity and foster private-sector competitiveness. | Он разрабатывает и осуществляет стратегии и отдельные реформы для повышения производительности и усиления конкурентоспособности частного сектора. |
| UNDP also implements projects to foster rural economic development in regions most stricken by extreme poverty. | ПРООН осуществляет проекты по активизации экономического развития сельских районов, более других страдающих от нищеты. |
| UNOPS manages, executes and implements development projects of every conceivable type. | УОПООН управляет проектами развития всевозможных видов и исполняет и осуществляет их. |
| Response: 11.1 The Border Control Operational Committee implements preventative measures at borders. | Ответ: 11.1 Оперативный комитет по пограничному контролю осуществляет превентивные меры на границах. |
| It organizes and implements proactive projects involving different arts forms and provides grants to local artists and arts groups. | Он организует и осуществляет активные проекты в различных областях искусства и предоставляет субсидии местным артистам и художественным коллективам. |
| My Government fully respects and implements the fundamental principles of the United Nations Charter in its international relations. | Мое правительство полностью уважает и осуществляет фундаментальные принципы Устава Организации Объединенных Наций в своих международных отношениях. |
| UNITAR implements training programmes in a decentralized manner, and its programme coordinators exercise autonomy in managing their programmes. | ЮНИТАР осуществляет учебные программы на децентрализованной основе, и координаторы программ Института пользуются определенной свободой действий при управлении своими соответствующими программами. |
| Financed through the CARDS programme 2002-2003 the Republic of Croatia implements projects regarding anti-terrorism capacity building of the state administration. | За счет средств «Программы КАРДС» на 2002 - 2003 годы Республика Хорватия осуществляет проекты по укреплению потенциала государственных административных органов в области борьбы с терроризмом. |
| UNDP implements a number of GEF-funded forest conservation projects in countries with low forest cover. | ПРООН осуществляет ряд финансируемых ГЭФ проектов охраны лесов в слаболесистых странах. |
| In the performance of its mandate, the TESDA also implements and supervises basic vocational manpower guidance programmes. | В контексте выполнения своих задач УТОРН также реализует базовые программы профессиональной ориентации трудящихся и осуществляет контроль за их выполнением. |
| To fill this need, ESCAP implements a technical assistance programme which provides research, information, training and advisory services to developing member countries. | Для удовлетворения этой потребности ЭСКАТО осуществляет программу технической помощи, в рамках которой развивающимся странам-членам предлагаются научно-исследовательские, информационные, учебные и консультационные услуги. |
| It launches and implements new operations quickly, transparently and in a fully accountable manner. | Оно разворачивает и осуществляет новые операции быстро, транспарентно и полностью подотчетно. |
| Complementary to the aviation safety programme, the Department of Field Support also implements an Aviation Quality Assurance Programme in all missions. | В дополнение к программе авиационной безопасности Департамент полевой поддержки также осуществляет программу обеспечения качества воздушных перевозок. |
| The Republic of Serbia consistently implements the provisions of international agreements in the field of arms control and abides by its relevant commitments. | Республика Сербия последовательно осуществляет положения международных соглашений в области контроля над вооружениями и выполняет свои соответствующие обязательства. |
| We must understand the need to join efforts in the international arena to support the crime-reduction strategies that each country implements in its own territory. | Мы должны понять, что для поддержки стратегий по сокращению преступности, которые каждая страна осуществляет на своей территории, нужны совместные усилия на международной арене. |
| The Typhoon Committee maintains and implements activities and projects under the umbrella of three substantive components: disaster risk reduction, hydrology and meteorology. | Комитет по тайфунам проводит и осуществляет мероприятия и проекты по трем основным компонентам: уменьшение опасности бедствий, гидрология и метеорология. |