the need to create within the Government a strong focus on developing programmes for the work of the Council of Ministers, a need that derives from the fact that the Government no longer implements policies defined by the ruling party; |
необходимость концентрации усилий в рамках правительства на программах развития работы Совета министров, необходимость, которая вытекает из того факта, что правительство больше не осуществляет политику, определяемую правящей партией; |
(a) Office of the Special Representative of the Secretary-General (5 positions): the Immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General implements the mandate of the United Nations Office for Central Africa and is responsible for the overall management of the mission. |
а) канцелярия Специального представителя Генерального секретаря (5 должностей): канцелярия Специального представителя Генерального секретаря осуществляет мандат Отделения Организации Объединенных Наций для Центральной Африки и отвечает за общее руководство миссией. |
Implements polls regulations and has overall supervision of all national elections. |
Осуществляет положения, касающиеся практических аспектов проведения выборов, и обеспечивает общий контроль за проведением всех национальных выборов. |
(c) Implements a grant programme aimed at economic security for women and girls. |
с) осуществляет программу грантов, направленную на экономическую безопасность женщин и девочек. |
Implements gender justice programmes, provides technical assistance, policy advice, financial support, capacity development and training. |
Осуществляет программы, направленные на обеспечение равноправия женщин и, в частности, оказывает техническую помощь, предоставляет консультации по вопросам политики, оказывает финансовую поддержку и помощь в укреплении потенциала, осуществляет профессиональную подготовку. |
Implements research and educational activities, organizes seminars and fairs, trade missions and partner searches. |
осуществляет деятельность в области иссле-дований и образования, организует семинары и ярмарки, торговые миссии и поиск партнеров; |
Implements the NAP by establishing an institutional and technical infrastructure, making financial resources available to operate the government programmes; |
с) осуществляет НСП путем создания институциональной и технической инфраструктуры и выделения финансовых ресурсов для осуществления программ правительства; |
Implements similar informative programmes for the public (with the collaboration of other bodies on the occasion of International Days celebrated by World Health Organization; |
осуществляет аналогичные информационные программы, рассчитанные на широкую общественность (в сотрудничестве с другими учреждениями по случаю международных дней, отмечаемых по линии Всемирной организации здравоохранения); |
(a) Implements policies aimed at higher standards for food and raw materials, promotion of the organic farming and increased global competitiveness of locally made products |
а) осуществляет политику, направленную на повышение стандартов продовольствия и сырья, поощрение растениеводства только с применением органических удобрений и повышение глобальной конкурентоспособности отечественной продукции; |
Implements the approved publications programme of the Commission, provides sales publications to the United Nations Sales Section and participates in co-publishing arrangements; |
осуществляет утвержденную программу изданий Комиссии, предоставляет Секции продажи изданий Организации Объединенных Наций издания, предназначенные для продажи, и принимает участие в выпуске совместных изданий; |
Implements measures respecting international control of the development, production, transport and use of nuclear energy and nuclear substances, including measures respecting the non-proliferation of nuclear weapons and nuclear explosive devices. |
осуществляет меры по обеспечению международного контроля за освоением, производством, транспортировкой и использованием ядерной энергии и ядерных материалов, включая меры, касающиеся нераспространения ядерного оружия и ядерных взрывных устройств. |
During its deliberations, the Committee looked at how OIOS designs and implements its workplan. |
В ходе обсуждений Комитет рассмотрел вопрос о том, каким образом УСВН разрабатывает и осуществляет свой план работы. |
The Institute of Child Health implements a program for baby-friendly hospitals. |
Институт здоровья ребенка осуществляет программу по созданию больниц с благоприятными для младенцев условиями. |
Likewise, the embedded system under test implements its control algorithms by outputting actuator control signals. |
Также, встроенная тестируемая система осуществляет свои алгоритмы с помощью сигналов, подаваемых на привод. |
UNDP implements a number of GEF-funded forest conservation projects in countries with low forest cover. |
Программа развития Организации Объединенных Наций осуществляет ряд финансируемых Глобальным экологическим фондом проектов в области рационального лесопользования в слаболесистых странах. |
The State implements policies for land-supply priority, financial assistance, tax relief and credit support. |
Государство выделяет земли для жилищного строительства, предоставляет финансовые субсидии, налоговые льготы и льготные кредиты, а также осуществляет другие меры такой политической поддержки. |
NCPCR implements the Bal Bandhu Scheme in different States. |
Национальная комиссия по защите прав ребенка осуществляет в различных штатах программу «Баль Бандху». |
Develops and implements DDR and mine action programmes as part of peacekeeping mandates. |
Разрабатывает и осуществляет программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР) и программы разминирования в рамках мандатов на осуществление операций по поддержанию мира. |
The State implements a comprehensive maternal-newborn-child health and nutrition program which includes information and services on family planning. |
Государство осуществляет комплексную программу в области охраны здоровья и питания матерей, новорожденных и детей, которая предусматривает информирование и оказание услуг в отношении планирования семьи. |
Those who have read my previous article may be curious why layer 3 implements addressing when I also said that layer 2 implements addressing. |
Тем, кто читал мою предыдущую часть этой серии статей возможно любопытно, почему третий уровень осуществляет адресацию, так как я сказал, что второй уровень осуществляет адресацию. |
Health Division: plans and implements programmes aimed at meeting all female prisoners' health needs, under the jurisdiction of INPEC. |
Отдел здравоохранения: планирует и осуществляет программы удовлетворения потребностей в комплексном медицинском обслуживании женщин-заключенных, находящихся введении ИНПЕК30. |
In the framework of the Contigo strategy, the Government implements the Oportunidades programme to promote human development among population groups living in extreme poverty. |
В рамках стратегии "С тобой" правительство осуществляет реализацию программы "Возможности", цель которой - развитие человека в отношении групп населения, живущих в условиях крайней нищеты. |
UNESCO implements the UNDP-funded project on civic education for peace and good governance, which disseminates information through both the radio and a magazine. |
ЮНЕСКО осуществляет финансируемый ПРООН проект, призванный ознакомить гражданское население с принципами миростроительства и благого управления, в рамках которого информация распространяется как с помощью радио, так и через специально издаваемый журнал. |
The Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of action in response to global drug-abuse-related problems within the United Nations system. |
Эта программа осуществляет во всем мире широкий спектр мероприятий по контролю над наркотическими средствами, и на нее возложены руководство и координация усилий по борьбе с общемировыми проблемами, связанными с наркоманией, в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Further, the Ministry of Textiles through the office of Development Commissioner for Handlooms and Handicrafts implements the schemes and programmes covering various aspects including health. |
Кроме того, министерство текстильной промышленности через бюро Уполномоченного по вопросам развития ручного ткацкого производства и кустарного промысла осуществляет планы и программы, охватывающие различные аспекты труда, включая охрану здоровья. |