Английский - русский
Перевод слова Implements
Вариант перевода Осуществляют

Примеры в контексте "Implements - Осуществляют"

Примеры: Implements - Осуществляют
UNDOF implements a quality assurance plan that guarantees the quality of rations products (fresh, frozen and dry) delivered under the various contracts. СООННР осуществляют план обеспечения качества, гарантирующий качество входящих в рационы продуктов питания (свежих, замороженных и сухих), поставляемых в соответствии с различными контрактами.
At national level, the Netherlands implements the national cyber security strategy, called "Strength through Cooperation". На национальном уровне Нидерланды осуществляют национальную стратегию кибербезопасности под названием «Сила через сотрудничество».
The United States implements these measures today. Сегодня Соединенные Штаты осуществляют эти меры.
The United States implements this measure by providing space weather alerts through the website. Соединенные Штаты осуществляют эту меру, размещая предупреждения о космической погоде на веб-сайте.
UNDOF implements training programmes effectively and has been closely reviewing requirements for travel for training. СООННР эффективно осуществляют учебные программы и строго контролируют расходы на поездки, связанные с прохождением обучения.
The United States implements it by observing the principle of "equal pay for equal work". Соединенные Штаты осуществляют это положение путем соблюдения принципа "равной оплаты за равный труд".
The Force also implements a strict hygiene programme, which is monitored and controlled by the Force Hygiene Officer Силы также осуществляют программу соблюдения строгих санитарно-гигиенических норм, наблюдение и контроль за которой возлагается на сотрудника Сил по вопросам гигиены
This mix of measures whereby the Government establishes targets and administrative guidance and the private sector implements the measures with government financial incentives has been successful in Japan's programmes to improve energy efficiency. Такой широкий круг мер, посредством которых правительство устанавливает целевые показатели и принципы административной деятельности, а организации частного сектора осуществляют различные мероприятия в контексте правительственного финансового стимулирования, способствовал реализации программ Японии по повышению энергоэффективности.
In addition, the United States implements programmes on gender-based violence, women's legal rights, exploitive child labour and combating trafficking in persons. Кроме того, Соединенные Штаты осуществляют программы, касающиеся гендерного насилия, юридических прав женщин, эксплуатации детского труда и борьбы с торговлей людьми.
The success of any educational project depends to a large extent on the teacher, because it is in fact he who implements the educational programmes and projects. Успех любого образовательного проекта в значительной степени зависит от преподавателей, так как на практике именно они осуществляют учебные программы и проекты.
The United States implements this measure by publishing principles, goals and strategies for its national space activities, such as the 2010 United States National Space Policy. Соединенные Штаты осуществляют эту меру, обнародуя принципы, цели и стратегии своей национальной космической деятельности, например, национальную космическую политику Соединенных Штатов 2010 года.
While not provided as an option, the Secretary-General states in paragraph 5 that UNPROFOR's "existing mandate and/or the way in which it implements that mandate should be adapted". В пункте 5 Генеральный секретарь заявляет, что "существующий мандат [СООНО] и/или то, каким образом они осуществляют этот мандат, надлежит изменить", хотя это и не предлагается в качестве варианта.
UNICEF support to national evaluative activities is anchored at the country level, where the UNICEF country office plans, implements, monitors and follows up on activities of cooperation with the Government. Поддержка со стороны ЮНИСЕФ национальных мероприятий по оценке оказывается в основном на страновом уровне, где страновые отделения ЮНИСЕФ планируют, осуществляют и контролируют мероприятия по сотрудничеству с правительством и принимают последующие меры в связи с ними.
The WTR implements EU Working Time Directive of 23 November 1993 and the provisions concerning working time of the EU Young Workers Directive of 22 June 1994. ПРВ осуществляют Директиву ЕС о рабочем времени от 23 ноября 1993 года и положения о рабочем времени, содержащиеся в Директиве ЕС о молодых работниках от 22 июня 1994 года.
Spain also refers to the recommendations of the Compliance Committee concerning the need to examine the legal system that implements the provisions of article 9, paragraphs 4 and 5, of the Convention, in relation to access to legal aid for small NGOs. Испания также ссылается на рекомендации Комитета по вопросам соблюдения, касающихся необходимости рассмотреть те правовые системы, которые осуществляют положения статьи 9, параграфов 4 и 5, Конвенции, касательно доступа небольших НПО к правовой помощи.
UNDOF implements training programmes effectively. СООННР эффективно осуществляют учебные программы.
The Committee implements its mandate with the assistance of eight experts who carry out specific activities and tasks as directed by the Committee. Комитет выполняет свой мандат при содействии восьми экспертов, которые осуществляют конкретную деятельность и задачи по поручению Комитета.
The Force currently implements global and local rations supply contracts, and it enforces a strict quality control and quality assurance programme. В настоящее время Силы следят за выполнением глобальных и местных контрактов на закупку продовольственных пайков и осуществляют строгий контроль за их качеством и реализуют программу контроля качества.
The United States currently implements article 33 of the Refugee Convention through the withholding of removal provision in section 241 (b) (3) of the INA. В настоящее время Соединенные Штаты осуществляют положения статьи ЗЗ Конвенции о беженцах посредством изъятия положения о высылке, содержащегося в разделе 241 b) (3) Закона об иммиграции и гражданстве.
In comparison, in the three northern governorates where the United Nations implements the programme on behalf of the Government, UNICEF and the World Food Programme have run targeted nutrition and supplementary feeding programmes since the start of the programme under Security Council resolution 986 (1995). Для сравнения: в трех северных мухафазах, в которых Организация Объединенных Наций осуществляет программу от имени правительства, ЮНИСЕФ и Мировая продовольственная программа осуществляют программы специального питания и дополнительного питания с начала реализации программы в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности.
DAD provides a tool for tracking reconstruction and humanitarian projects operating in Afghanistan, where the projects are operating, who finances them, and which organization implements them. БДДП позволяет наблюдать за проектами по восстановлению и оказанию гуманитарной помощи в Афганистане и получать информацию о месте проведения и источниках финансирования этих проектов, а также наименованиях организаций, которые их осуществляют.