| In Guinea-Bissau, UNODC implements a project on prison reform to rehabilitate infrastructure and build prison staff capacity in compliance with international standards. | В Гвинее-Бисау ЮНОДК осуществляет проект реформирования пенитенциарной системы, направленный на приведение в порядок инфраструктуры и обучение персонала тюрем в соответствии с международными стандартами. |
| Under its thematic programme and its regional programmes, UNODC currently implements 40 projects in 26 countries. | В настоящее время в рамках своих тематических и региональных программ ЮНОДК осуществляет 40 проектов в 26 странах. |
| The Government has been paying increased attention to extreme poverty and implements several cash-transfer programmes targeting the poorest. | Правительство уделяет все больше внимания проблеме крайней нищеты и осуществляет ряд программ денежных переводов в интересах беднейших слоев населения. |
| It also implements integrated projects that focus on population, health and the environment to create an environment that is friendly for its communities. | Она также осуществляет комплексные проекты по вопросам народонаселения, здравоохранения и окружающей среды в целях создания благоприятных для общин условий. |
| It collaborates with media organizations, organizes conferences, implements projects and undertakes activities for change. | Ассоциация сотрудничает с организациями средств массовой информации, проводит конференции, осуществляет проекты и мероприятия, направленные на перемены. |
| It also implements medium- to long-term social development projects to assist people in the community-building process. | Она также осуществляет средне- и долгосрочные проекты социального развития, чтобы помогать людям в процессе построения общества. |
| The association implements initiatives in cooperation with WIPO, UNFPA, UNCTAD and ITC. | Ассоциация осуществляет свою деятельность в сотрудничестве с ВОИС, ЮНФПА, ЮНКТАД и ЦМТ. |
| It prepares, implements and evaluates the French Community equal opportunity policy on behalf of the Minister. | По поручению министра оно разрабатывает, осуществляет и оценивает политику Французского сообщества в области обеспечения равных возможностей. |
| It also formulates, coordinates and implements public policies, plans, programmes and projects with a gender focus at the departmental level. | С этой целью оно формулирует, координирует и осуществляет политику, планы, программы и проекты с применением гендерного подхода на уровне департамента. |
| DDC implements the Integrated Drylands Development Programme with projects in 15 countries, supporting regional and subregional initiatives. | Центр осуществляет Комплексную программу развития засушливых земель, предусматривающую проекты в 15 странах в поддержку региональных и субрегиональных инициатив. |
| Government of India promotes, supports and implements legislations, policies and programmes to counter different challenges women face throughout their life. | Правительство Индии поощряет, поддерживает и осуществляет законодательные акты, стратегии и программы по борьбе с различными проблемами, с которыми женщины сталкиваются всю свою жизнь. |
| The division also implements an assistance to small business programme. | Указанный департамент также осуществляет программу оказания поддержки малому бизнесу. |
| China implements family planning policy under the principle of combining national guidance with voluntary participation of its people. | Китай осуществляет политику планирования семьи в рамках принципа совмещения национального руководства с добровольным участием населения. |
| The Office implements human rights education and training programmes and provides assistance to Governments, institutions and civil society in that area. | Управление осуществляет программы образования и подготовки в области прав человека и оказывает помощь правительствам, учреждениям и гражданскому обществу в этой области. |
| Focusing on problems and the needs of youth, the Association develops and implements concrete projects with the active participation of young people. | Концентрируя свое внимание на проблемах и потребностях молодежи, Ассоциация разрабатывает и осуществляет конкретные проекты с активным участием молодых людей. |
| WFP provides food and nutrition support, trains community volunteers in community home-based care, and implements sustainable livelihood interventions in the targeted districts. | ВПП предоставляет продовольствие и дополнительное питание, обучает общинных добровольцев методам ухода на дому в общинах и осуществляет мероприятия по обеспечению устойчивых средств к существованию в выбранных округах. |
| UNEP implements a number of projects in Cuba, some of which are affected by the embargo. | ЮНЕП осуществляет на Кубе ряд проектов, некоторые из которых подвергаются негативным последствиям блокады. |
| DG TREN proposes legislation, implements inspection programmes and allocates funds for research. | ГДЭТ вносит предложения о законодательных актах, осуществляет инспекционные программы и предоставляет средства для проведения исследований. |
| As a European Union member State, Romania implements Security Council resolutions both through national measures and through Community legislation. | В качестве государства-члена Европейского союза Румыния осуществляет резолюции Совета Безопасности путем принятия мер на национальном уровне и в соответствии с законодательством Сообщества. |
| Peace and Sport implements a number of projects in Burundi, Côte d'Ivoire and Timor-Leste to support the peace process. | «Мир и спорт» осуществляет ряд проектов в Бурунди, Кот-д'Ивуаре и Тиморе-Лешти в поддержку мирного процесса. |
| Poland is a State party to the all above mentioned international treaties and fully implements their provisions. | Польша является государством - участником всех вышеупомянутых международных договоров и в полном объеме осуществляет их положения. |
| Nigeria implements policies to integrate older persons as agents of socio-economic development. | Нигерия осуществляет политику по вовлечению пожилых людей в процесс социально-экономического развития. |
| At the same time, it implements two programmes, financed by the Ministry of Foreign Affairs. | Кроме того, она осуществляет две программы, финансируемые Министерством иностранных дел. |
| It implements the SOCRATES Programme for victims of violence and exploitation. | Она осуществляет программу "Сократ" для жертв насилия и эксплуатации. |
| The Ministry of Labor, Technological Development and Environment coordinates and implements the national policy on the environment. | Министерство труда, технического развития и охраны окружающей среды координирует и осуществляет национальную природоохранную политику. |