Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Imagine - Полагаю"

Примеры: Imagine - Полагаю
I imagine you've got a unique perspective. Полагаю, у тебя уникальный опыт в этом.
Rather heavier, I imagine, than that paid by the gentleman involved. Гораздо более высокую, я полагаю, чем этот джентльмен.
I imagine you all an apology. Полагаю, что должен... перед Вами извиниться.
An advantage, I should imagine, in your line of work. Это преимущество, когда свою профессию, я полагаю.
I imagine you've been trying to forget me after the other morning. Полагаю, ты благополучно забыл меня со вчерашнего утра.
I imagine you already know that. Полагаю, ты уже в курсе.
I imagine even the most beloved politicians receive threats. Полагаю, даже снискавшим любовь политикам угрожают.
He's about the same, I imagine. Он такой же, я полагаю.
I'd imagine Margaret would be calling for more than a slap on the wrist. Полагаю, Маргарет будет призывать вас к более крутым мерам.
I imagine Mr. Richmond was shown the rashness of his judgement. Полагаю, мистеру Ричмонду указали на опрометчивость его суждений.
I imagine you'll hear from her within an hour or so. Полагаю, она свяжется с вами в течение часа.
I imagine that some other recently independent States are experiencing the same situation. Я полагаю, что некоторые другие недавно приобретшие независимость государства находятся в таком же положении.
Her Majesty has summoned me here for a reason, I imagine. Полагаю, у её величества есть веская причина меня вызвать.
I imagine, you can appreciate the significance. Я полагаю, вы оценили значимость всего этого.
With great difficulty, I imagine. Полагаю, что с большим трудом.
I imagine he's on his way to him as we speak. Полагаю, пока мы говорим, он возвращается к аль-Хамаду.
I imagine you don't much care for Mrs Pettybon. Полагаю, вы не очень-то жалуете миссис Петтибон.
I imagine that would be the meeting at the Board Of Health. Полагаю, вы о собрании в Департаменте здравоохранения.
Well, I imagine you'd like a lift, Sister. Что ж, полагаю, вас стоит подвезти, сестра.
And I suppose you imagine he will need an advisor? Я полагаю, вы вообразили, что ему будет нужен советник?
You'd be obliged to describe them one by one, I imagine. Вы были бы обязаны описать их один за другим, я полагаю.
So, miss weathers... I imagine that corporate has granted you unreserved authority here. Итак, мисс Уэзерс, полагаю, Управление наделило вас абсолютными полномочиями.
It's what got them butchered, I imagine. Из-за этого они и погибли, полагаю.
Some form of psychotropic chemical agent on your skin, I imagine. Психотропное вещество в вашей коже, полагаю.
I imagine someone decided that we owed him a duty of care. Полагаю, кто-то решил, что мы обязаны предоставить ему уход.