| I imagine you found his name from Emily's Social Security information? | Я полагаю, вы нашли его имя из информации о социальном обеспечении Эмили? | 
| He may be run by ideas, but I imagine that everyone that works for him wants to be paid. | Он может и действует ради своих убеждений, но я полагаю, все с кем он работает хотят, чтобы им заплатили. | 
| I imagine these are not the questions That you came here to ask. | Полагаю, не эти вопросы привели вас сюда. | 
| I imagine that's the offer you made to Zachary Cain, before you snapped his neck and buried him amidst the sugar maples in Stonehaven. | Полагаю, это же предложение ты сделал Закари Кейну перед тем как свернуть ему шею и закопать под сахарными кленами в Стоунхэйвене. | 
| I imagine people have already warned you to stay away from him, but I can see from your left hand that's not going to happen. | Полагаю, люди уже советовали вам держаться от него подальше, но по вашей левой руке я вижу, что они не преуспели. | 
| You've been busy, I imagine, Miss Morrison? | Полагаю, у вас много работы, мисс Моррисон? | 
| You involve yourself in all areas of the community, I imagine? | Полагаю, вы занимаетесь всеми сторонами жизни общины? | 
| Not a lot for you to do down there, I imagine. | Там вам нечем особо заняться, полагаю. | 
| It is getting dark, or at least, that is how I imagine it will be before I die. | Становится темно или по крайней мере я полагаю это будет прежде, чем я умру. | 
| It's all rather complicated, I imagine, but life is infinitely stranger than anything the mind of man could invent. | Полагаю, всё это довольно запутанно, но жизнь - определённо более странная штука, чем любое изобретение человечества. | 
| I imagine people like the last gentleman come out of the woodwork at a time like this. | Я полагаю, эти люди, как этот мужчина, появляются ниоткуда в такие времена. | 
| Neither do I, but... I imagine it goes something like this. | Я тоже, но... (с южным акцентом) ...полагаю, это выглядит так... | 
| Jeremy's desk, I imagine? | Стол Джереми, как я полагаю? | 
| I imagine you recognize this voice, but unless you're alone, I'll advise you not to say my name. | Полагаю, ты узнал мой голос, но если ты не один, советую не произносить моё имя. | 
| I imagine he's crossed a lot of people between here and Chicago, but I don't know, I don't want to be the one to speculate. | Полагаю, он перебежал дорожку многим людям отсюда и до Чикаго, но я не знаю, я не хочу быть тем, кто занимается домыслами. | 
| I imagine it wasn't long before she hinted at her true motive - her suspicion that you weren't her son. | Полагаю, она не замедлила намекнуть на свои истинные мотивы - её подозрение, что вы ей не сын. | 
| I didn't understand why Gerald did it, and I tried to figure it out afterward, which is what you are doing, I imagine. | Не понимаю, почему Джеральд так поступил, я пыталась найти объяснение, чем и занимаетесь вы, как я полагаю. | 
| I imagine you'll find similar marks On the other couples' hearts as well - | Полагаю, вы нашли похожие отметки на сердцах другой пары. | 
| I don't know what she knows, But I imagine it's a lot. | Я не знаю, что знает она, но полагаю, что многое. | 
| And I should imagine the interest on it is of considerable help in financing your collection. | Полагаю, они вас интересуют в смысле финансирования вашей коллекции? | 
| I imagine, Mr. Gardner, you would like to depose said warden? | Полагаю, мистер Гарднер, вы собираетесь опровергнуть утверждения начальника тюрьмы? | 
| I imagine that after their atrocities, supernatural community of New Orleans will be forced to find another place to call home. Kol: | Полагаю, после их бесчинств, сверхъестественному сообществу Нового Орлеана придется искать новое место, которое назовет домом. | 
| I imagine you won't need me for the piano anymore. | Полагаю, вам больше не нужнымои услуги для рояля? | 
| Well, if there are librarians who create imaginary chips, especially the Necronomicon, I imagine that will no doubt add to the page bound in human skin. | Ну, если есть библиотекари, которые создают мнимую чипсы, особенно Некрономикона, я полагаю, что, несомненно, будет добавить на страницу связаны в человеческой коже. | 
| The name Tardigrada means "slow" and this invertebrate microscopic measuring between 0.1 and 1.2 millimeters was named in 1775, as I imagine you can, slow. | Тихоходки имя означает "медленно", и это микроскопические беспозвоночные измерения от 0,1 до 1,2 мм была названа в 1775 году, как я полагаю, вы можете, медленно. |