Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Imagine - Полагаю"

Примеры: Imagine - Полагаю
I imagine you found his name from Emily's Social Security information? Я полагаю, вы нашли его имя из информации о социальном обеспечении Эмили?
He may be run by ideas, but I imagine that everyone that works for him wants to be paid. Он может и действует ради своих убеждений, но я полагаю, все с кем он работает хотят, чтобы им заплатили.
I imagine these are not the questions That you came here to ask. Полагаю, не эти вопросы привели вас сюда.
I imagine that's the offer you made to Zachary Cain, before you snapped his neck and buried him amidst the sugar maples in Stonehaven. Полагаю, это же предложение ты сделал Закари Кейну перед тем как свернуть ему шею и закопать под сахарными кленами в Стоунхэйвене.
I imagine people have already warned you to stay away from him, but I can see from your left hand that's not going to happen. Полагаю, люди уже советовали вам держаться от него подальше, но по вашей левой руке я вижу, что они не преуспели.
You've been busy, I imagine, Miss Morrison? Полагаю, у вас много работы, мисс Моррисон?
You involve yourself in all areas of the community, I imagine? Полагаю, вы занимаетесь всеми сторонами жизни общины?
Not a lot for you to do down there, I imagine. Там вам нечем особо заняться, полагаю.
It is getting dark, or at least, that is how I imagine it will be before I die. Становится темно или по крайней мере я полагаю это будет прежде, чем я умру.
It's all rather complicated, I imagine, but life is infinitely stranger than anything the mind of man could invent. Полагаю, всё это довольно запутанно, но жизнь - определённо более странная штука, чем любое изобретение человечества.
I imagine people like the last gentleman come out of the woodwork at a time like this. Я полагаю, эти люди, как этот мужчина, появляются ниоткуда в такие времена.
Neither do I, but... I imagine it goes something like this. Я тоже, но... (с южным акцентом) ...полагаю, это выглядит так...
Jeremy's desk, I imagine? Стол Джереми, как я полагаю?
I imagine you recognize this voice, but unless you're alone, I'll advise you not to say my name. Полагаю, ты узнал мой голос, но если ты не один, советую не произносить моё имя.
I imagine he's crossed a lot of people between here and Chicago, but I don't know, I don't want to be the one to speculate. Полагаю, он перебежал дорожку многим людям отсюда и до Чикаго, но я не знаю, я не хочу быть тем, кто занимается домыслами.
I imagine it wasn't long before she hinted at her true motive - her suspicion that you weren't her son. Полагаю, она не замедлила намекнуть на свои истинные мотивы - её подозрение, что вы ей не сын.
I didn't understand why Gerald did it, and I tried to figure it out afterward, which is what you are doing, I imagine. Не понимаю, почему Джеральд так поступил, я пыталась найти объяснение, чем и занимаетесь вы, как я полагаю.
I imagine you'll find similar marks On the other couples' hearts as well - Полагаю, вы нашли похожие отметки на сердцах другой пары.
I don't know what she knows, But I imagine it's a lot. Я не знаю, что знает она, но полагаю, что многое.
And I should imagine the interest on it is of considerable help in financing your collection. Полагаю, они вас интересуют в смысле финансирования вашей коллекции?
I imagine, Mr. Gardner, you would like to depose said warden? Полагаю, мистер Гарднер, вы собираетесь опровергнуть утверждения начальника тюрьмы?
I imagine that after their atrocities, supernatural community of New Orleans will be forced to find another place to call home. Kol: Полагаю, после их бесчинств, сверхъестественному сообществу Нового Орлеана придется искать новое место, которое назовет домом.
I imagine you won't need me for the piano anymore. Полагаю, вам больше не нужнымои услуги для рояля?
Well, if there are librarians who create imaginary chips, especially the Necronomicon, I imagine that will no doubt add to the page bound in human skin. Ну, если есть библиотекари, которые создают мнимую чипсы, особенно Некрономикона, я полагаю, что, несомненно, будет добавить на страницу связаны в человеческой коже.
The name Tardigrada means "slow" and this invertebrate microscopic measuring between 0.1 and 1.2 millimeters was named in 1775, as I imagine you can, slow. Тихоходки имя означает "медленно", и это микроскопические беспозвоночные измерения от 0,1 до 1,2 мм была названа в 1775 году, как я полагаю, вы можете, медленно.