I imagine you found his name from Emily's Social Security information? |
Я полагаю, вы нашли его имя из информации о социальном обеспечении Эмили? |
He may be run by ideas, but I imagine that everyone that works for him wants to be paid. |
Он может и действует ради своих убеждений, но я полагаю, все с кем он работает хотят, чтобы им заплатили. |
I imagine these are not the questions That you came here to ask. |
Полагаю, не эти вопросы привели вас сюда. |
I imagine that's the offer you made to Zachary Cain, before you snapped his neck and buried him amidst the sugar maples in Stonehaven. |
Полагаю, это же предложение ты сделал Закари Кейну перед тем как свернуть ему шею и закопать под сахарными кленами в Стоунхэйвене. |
I imagine people have already warned you to stay away from him, but I can see from your left hand that's not going to happen. |
Полагаю, люди уже советовали вам держаться от него подальше, но по вашей левой руке я вижу, что они не преуспели. |
You've been busy, I imagine, Miss Morrison? |
Полагаю, у вас много работы, мисс Моррисон? |
You involve yourself in all areas of the community, I imagine? |
Полагаю, вы занимаетесь всеми сторонами жизни общины? |
Not a lot for you to do down there, I imagine. |
Там вам нечем особо заняться, полагаю. |
It is getting dark, or at least, that is how I imagine it will be before I die. |
Становится темно или по крайней мере я полагаю это будет прежде, чем я умру. |
It's all rather complicated, I imagine, but life is infinitely stranger than anything the mind of man could invent. |
Полагаю, всё это довольно запутанно, но жизнь - определённо более странная штука, чем любое изобретение человечества. |
I imagine people like the last gentleman come out of the woodwork at a time like this. |
Я полагаю, эти люди, как этот мужчина, появляются ниоткуда в такие времена. |
Neither do I, but... I imagine it goes something like this. |
Я тоже, но... (с южным акцентом) ...полагаю, это выглядит так... |
Jeremy's desk, I imagine? |
Стол Джереми, как я полагаю? |
I imagine you recognize this voice, but unless you're alone, I'll advise you not to say my name. |
Полагаю, ты узнал мой голос, но если ты не один, советую не произносить моё имя. |
I imagine he's crossed a lot of people between here and Chicago, but I don't know, I don't want to be the one to speculate. |
Полагаю, он перебежал дорожку многим людям отсюда и до Чикаго, но я не знаю, я не хочу быть тем, кто занимается домыслами. |
I imagine it wasn't long before she hinted at her true motive - her suspicion that you weren't her son. |
Полагаю, она не замедлила намекнуть на свои истинные мотивы - её подозрение, что вы ей не сын. |
I didn't understand why Gerald did it, and I tried to figure it out afterward, which is what you are doing, I imagine. |
Не понимаю, почему Джеральд так поступил, я пыталась найти объяснение, чем и занимаетесь вы, как я полагаю. |
I imagine you'll find similar marks On the other couples' hearts as well - |
Полагаю, вы нашли похожие отметки на сердцах другой пары. |
I don't know what she knows, But I imagine it's a lot. |
Я не знаю, что знает она, но полагаю, что многое. |
And I should imagine the interest on it is of considerable help in financing your collection. |
Полагаю, они вас интересуют в смысле финансирования вашей коллекции? |
I imagine, Mr. Gardner, you would like to depose said warden? |
Полагаю, мистер Гарднер, вы собираетесь опровергнуть утверждения начальника тюрьмы? |
I imagine that after their atrocities, supernatural community of New Orleans will be forced to find another place to call home. Kol: |
Полагаю, после их бесчинств, сверхъестественному сообществу Нового Орлеана придется искать новое место, которое назовет домом. |
I imagine you won't need me for the piano anymore. |
Полагаю, вам больше не нужнымои услуги для рояля? |
Well, if there are librarians who create imaginary chips, especially the Necronomicon, I imagine that will no doubt add to the page bound in human skin. |
Ну, если есть библиотекари, которые создают мнимую чипсы, особенно Некрономикона, я полагаю, что, несомненно, будет добавить на страницу связаны в человеческой коже. |
The name Tardigrada means "slow" and this invertebrate microscopic measuring between 0.1 and 1.2 millimeters was named in 1775, as I imagine you can, slow. |
Тихоходки имя означает "медленно", и это микроскопические беспозвоночные измерения от 0,1 до 1,2 мм была названа в 1775 году, как я полагаю, вы можете, медленно. |