Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Imagine - Полагаю"

Примеры: Imagine - Полагаю
I imagine Schrader shared with you his recent discovery. Полагаю, Шредер поделился с тобой своим недавним открытием.
I imagine you get a say. Полагаю, у тебя есть право голоса.
I imagine heads would have rolled if he hadn't been caught. Полагаю, если бы он не был пойман, покатились бы головы.
None of us want that, I imagine. Никому это не нужно, я полагаю.
Those pictures could cause you a lot of problems, I imagine. Эти фотографии могут доставить тебе кучу проблем, я полагаю.
Well, I imagine if it were fear, my eyes would be wider. Ну, я полагаю, если бы это был страх, мои зрачки были бы шире.
But I imagine you know your own reputation better than I do. Но, полагаю, ваша репутация известна вам лучше, чем мне.
I imagine you're wondering why I invited you here. Полагаю, тебя удивляет мое приглашение.
What you usually do, I imagine. Полагаю, так, как вы поступаете обычно.
I imagine I might be the ideal candidate. Полагаю, я могу быть идеальным кандидатом.
I imagine collectors would pay a fortune for genuine pirate treasure. Полагаю, коллекционеры заплатили бы целое состояние за пиратские сокровища.
I imagine that affected the homelife. Полагаю, это повлияло на семью.
I imagine the same thing you are. Полагаю то же самое, что и вы.
I imagine you'll always be found somewhere stepping across a line. Я полагаю, что вы всегда сможете найти какое-нибудь дело, для которого понадобится перейти все границы.
I imagine he needs it in there. Полагаю, что там ему это нужно.
I imagine you'll be paying Station House Five a visit. Полагаю, вы нанесёте визит в участок номер пят.
I imagine there are a great number of Mr. Churchills. Полагаю, есть большое количество граней мистера Черчилля.
To investigate Bentham's death, I imagine. Полагаю, чтобы расследовать смерть Бентама.
I imagine you, above anyone else, know how to do that. Полагаю, ты лучше всех знаешь, как это сделать.
And I imagine you have dozens, but congratulations. Полагаю у тебя их дюжины, но поздравляю.
Heaven brought them together, I imagine. Их свели небеса, я полагаю.
I imagine she wanted to terrify me into being good. Полагаю, она хотела запугать меня, чтобы я был послушным.
I imagine it's difficult adjusting to the new reality. Полагаю, очень трудно признать новый порядок.
And still does, I imagine. И продолжает быть, я полагаю.
Same as you, I'd imagine. Полагаю, по той же причине, что и вы.