Inevitable with any team, I imagine. |
Полагаю, это неизбежно в любой команде. |
History aside, I imagine there are some shared values between us, a mutual agenda. |
Дело прошлого, полагаю, у нас есть некие общие ценности, общая программа. |
I don't imagine you're preparing for a science fair. |
Полагаю, вы не к научной ярмарке готовитесь. |
And I imagine your presence here has something to do with that fact. |
И я полагаю, Ваше присутствие здесь связано именно с этим. |
What he always wants, I would imagine. |
За тем же, зачем и всегда, я полагаю. |
I imagine the liquid morphine that you gave him made him more than comfortable. |
Полагаю, морфин, который вы ему дали, это уже больше, чем просто комфорт. |
They've been looking for you anyway... I imagine to discuss your recent adventures in Lebanon. |
Они искали тебя... я полагаю, чтобы обсудить твои недавние приключения в Ливане. |
I don't imagine they come cheap. |
Полагаю, это удовольствие не из дешевых. |
I imagine you're looking forward to some peace and quiet. |
Полагаю, вам хочется тишины и покоя. |
I imagine you have calculated the risks you meet, advocate. |
Я полагаю, что вы просчитали риски, с которыми столкнётесь, адвокат. |
He's about the same, l imagine. |
Он такой же, я полагаю. |
I imagine you have stuffed ballot boxes stored somewhere. |
Полагаю, у вас уже где-то припрятаны полные избирательные урны. |
I imagine my predecessor, Mr Marineo did the same. |
Я полагаю, мой предшественник, доктор Маринео, поступил так же. |
I imagine the 12 steps must be similar to the 10 Commandments. |
Полагаю, 12 шагов должны быть похожи на 10 заповедей. |
Yes, the shock, I imagine. |
Да, шок, я полагаю. |
I imagine it was even better received at that tavern. |
Полагаю, в таверне она имела больший успех. |
I imagine you must have some security measures in place. |
Полагаю, есть какие-то меры по обеспечению безопасности. |
~ I imagine it's probably tiny. |
Полагаю, что, скорее всего, маленький. |
I imagine you're going to need it. |
Я полагаю, они тебе пригодятся. |
If Mikael were upon us, I imagine Niklaus would be quite dead. |
Если бы Майкл был близко, то, полагаю, Никлаус был бы уже давно мертв. |
Harder if you are a professional addiction counselor I would imagine. |
Еще сложнее, если вы профессиональный советник по вопросам наркомании, полагаю. |
I imagine we won't see Mr. Ocean anytime soon. |
Полагаю, мы теперь долго не увидим м-ра Оушэна. |
I imagine you will never be able to return to Ethiopia again. |
Полагаю, ты больше никогда не сможешь вернуться в Эфиопию. |
I imagine they'd be very concerned. |
Полагаю, их бы это очень встревожило. |
As much as you've missed me, I imagine. |
Также как и ты скучал по мне, я полагаю. |