| I imagine it's in there somewhere. | Полагаю, он где-то здесь. | 
| I imagine it to be tremendously energizing. | Полагаю, это невероятно бодрит. | 
| Yes, I imagine we do. | Полагаю, что да. | 
| You were a Padre, I imagine. | Полагаю, вы были капелланом. | 
| No, I imagine not. | Полагаю, что нет. | 
| I imagine she was flattered. | Я полагаю, она была польщена. | 
| I imagine you're getting quite used to miscalculation. | Полагаю, вы привыкли ошибаться. | 
| I imagine that would be so. | Полагаю, что да. | 
| I can only imagine this unfortunate behaviour is the result of overwork. | Полагаю, ваше поведение вызвано переутомлением. | 
| I imagine that to ask for permission it has to be worth it... | Я полагаю, что разрешение стоит того... | 
| I imagine that's when you first set your sights on him. | Полагаю, тогда ты его и приметила. | 
| And I imagine she's a cheerleader as well. | Я полагаю, она еще черлидер. | 
| I imagine your employer will be anxious to get you back in Montreal. | Полагаю, ваш работодатель ждёт вашего возвращения в Монреаль. | 
| I imagine you've had all sorts of escapades between Indiana and here. | Полагаю, тебе пришлось здорово поскитаться до приезда из Индианы. | 
| And I imagine that your life felt a certainty, a security. | И я полагаю ты чувствовала себя уверено и защищённо. | 
| You consider that the worst of sins, I imagine. | Я полагаю, что это будет Вы считаете худшем грехе. | 
| I imagine you go around the Rolor Nebula. | Я полагаю, он должен проходить в обход туманности Ролор. | 
| Where is he? - At home, I imagine No, he's not. | Где он сейчас? - Дома, полагаю. | 
| I imagine everyone in that room will be retrofitting as soon as they get home. | Я полагаю, все из того зала вернутся домой и сразу займутся модернизацией. | 
| I imagine it wasn't quite so hard for Charlie to say goodbye to this place, having been absent for the last 20 years. | Полагаю, для Чарли не было особо трудно попрощаться с этим местом после 20-летнего отсутствия. | 
| I imagine, sir, that a further emendation of the rule book might be indicated. | Я полагаю, сэр, что следует внести поправку в клубный закон. | 
| And I would imagine that the division of profits would probably be pre-negotiated by the lending nation. | И я полагаю, что распределение прибыли заранее обговаривалось с национальной кредитной организацией. | 
| I imagine debt puts a lot of pressure on a marriage | Я полагаю, долги осложняют семейную жизнь. | 
| I doubt it. I imagine they'd have wanted to get out of here as quickly as possible. | Полагаю, он как можно быстрее хотел бы унести ноги. | 
| So here you are, and I do not imagine you came to decorate. | Полагаю, не затем, чтобы расставлять мебель. |