Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Imagine - Полагаю"

Примеры: Imagine - Полагаю
I imagine that they had nobody to vouch for them. Полагаю, не нашлось никого, кто мог бы за них поручиться.
I imagine you were surprised to... Полагаю, вы были удивлены тем...
I imagine you're planning on dragging this out. Полагаю, ты хочешь это обсудить.
And I imagine this is Susan. А это, полагаю, Сьюзан.
Well, I imagine it's the same as teaching a man. Полагаю, это так же, как учить мужчину.
Both here and other places, I imagine. Здесь и, полагаю, в других местах.
I imagine that the evidence against Inspector Mallory must be quite overwhelming, for you to have charged him so quickly. Полагаю, что улики против инспектора Мэллори должны быть неопровержимыми, раз вы арестовали его так быстро.
I imagine that she's pretty good at this. Полагаю, у нее хорошо получается.
You've sat down with a few Presidents, I imagine. Полагаю, вы так беседовали с несколькими президентами.
Though I imagine he's probably pretty rubbish compared to you. Хотя я полагаю, что он полное ничтожество по сравнению тобой.
Of all of you... I imagine you had the most to lose. Из всех вас полагаю, вы теряли больше других.
I can imagine that you think everything has gone wrong now. Полагаю, ты думаешь, что все шло не так, как надо.
First, I imagine she told you I retired from a prosperous trade to settle with her here. Во-первых, я полагаю она сказала вам, что я в отставке от процветающей торговли, чтобы зажить с ней здесь.
Counselor, I imagine you want your usual moment to consult. Советник, я полагаю, вам необходимо как всегда время на консультацию.
I imagine you are highly motivated. Я полагаю, ты хорошо мотивирован.
I imagine this is strange for you. Полагаю, это странно для вас.
If it was really uncomfortable, I imagine you would have just ripped off the bandages yourself. Если б это действительно вас так стесняло, полагаю вы бы попросту сорвали эти бинты с себя.
The grazing on the right knee happened, I would imagine, during the struggle. Полагаю, ссадины на правом колене образовались во время борьбы.
And I imagine you find yourself in a difficult position now. Полагаю, ты сейчас находишься в затруднительном положении.
I imagine the General's aide will be a little while longer yet. Я полагаю, помощник генерала прибудет ещё немного позже.
It's for spotting trains in the dark, I imagine. Для погрузки вагонов, я полагаю.
I'd imagine that's why you're talking to us. Полагаю, именно поэтому вы с нами и беседуете.
Short of a confession, I imagine we won't. Если он не признается, полагаю, мы этого не узнаем.
I imagine they would have met Semple then. Полагаю, они могли встретиться с Сэмплом там.
Suffering from some insidious disease, I'd imagine. Я полагаю, он страдает от какой-то коварной болезни.