Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Imagine - Полагаю"

Примеры: Imagine - Полагаю
I imagine that's when Steve took Frank's cufflink. Полагаю, тогда Стив и забрал запонку Стива.
A communications device of some sort, I imagine. Какое-то устройство связи, я полагаю.
Well, I'd imagine that'd be a big help to your investigation. Ну что ж, полагаю, это очень поможет вашему расследованию.
I imagine my cheeks could use a little color, as well. Полагаю, моим щекам также понадобиться немного цвета.
Tell me about Mr Courcelles, I imagine he's also the one responsible for your... car accident. Расскажите мне о месье Курселе, я полагаю, именно он виновник вашей автоаварии.
I imagine you'd want custody. Полагаю, вы хотели бы опеку.
I imagine that you want to see me to talk about the Butcher. Полагаю, ты хотела увидеться со мной, чтобы поговорить о "мяснике".
I imagine that it has taken it from you. Полагаю, что и у вас тоже.
And I imagine that locking you up in that hallway hasn't softened your rage towards me. Полагаю, заточение в коридоре не ослабило твою ненависть ко мне.
But I imagine your main concern is about Amanda. Но я полагаю, что больше всего тебя заботит Аманда.
I imagine that you will not be requiring this, sir. Полагаю, вам это не понадобится, сэр.
I imagine that other members of the Council also have contacts with civil society, non-governmental organizations, and the media. Я полагаю, что другие члены Совета имеют контакты с гражданским обществом, неправительственными организациями и средствами массовой информации.
I imagine he will develop those ideas in his next report to the Council. Я полагаю, он разработает эти идеи в своем следующем докладе Совету.
I imagine that he took on human form and seduced her like he did me. Полагаю, что он принял облик человека, и соблазнил ее также, как меня.
Now that David's dead, I imagine that you've positioned yourself fairly well. Теперь, когда Дэвид мертв, полагаю, что вы подниметесь по карьерной лестнице.
You'll be able to hold off for a few hours, I imagine. Я полагаю, что ты способен продержаться несколько часов.
Yes, I imagine you have been. Да, я полагаю, ты была.
I imagine you have a lot of questions. Я полагаю у тебя есть много вопросов.
I imagine it was a difficult decision. Я полагаю, это было трудно решение.
I imagine that's what's bothering Benedict. Я полагаю именно это беспокоит Бенедикта.
I imagine a tragedy like that can have a bonding effect. Полагаю, что подобная трагедия могла их сплотить.
I imagine knowing that your daughter would never go hungry again would provide that. Полагаю знание, что ваша дочь никогда не будет голодной принесёт это.
I'd imagine, they'd best be careful. Тем, полагаю, лучше поостеречься.
I imagine that might take a second. Полагаю, это может занять пару секунд.
You need to stay off of the streets, I imagine. Вам не хочется оставаться на улице, полагаю.