Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Imagine - Полагаю"

Примеры: Imagine - Полагаю
I imagine they have chemical help. Полагаю, им помогают некие химические вещества.
Yes, but I imagine that Squire attacked him with this. Да, но я полагаю, что Сквайр был атакован именно им.
Kind of drink I imagine you folks up north enjoy. Полагаю, вы такие напитки у себя на севере любите.
I imagine it was the same look you wore to the O.R. when you were still a surgeon. Полагаю, то же выражение вы носили в операционной, когда еще были хирургом.
I imagine Ms. Lennox has recovered the drug money by now. Полагаю, Леннокс уже вернула деньги за наркоту.
Well, I imagine it's not for my hamburger recipe. Полагаю, не ради того, чтобы узнать рецепт моего фирменного гамбургера.
I imagine that's when he's creating code. Полагаю, в это время он разрабатывает коды.
Well, at home, I would imagine. Ну, дома, я полагаю.
Come to relive past glories, I'd imagine. Полагаю, посещаете места боевой славы.
And in the throes of a very difficult decision, I imagine. И он под гнетом очень трудного решения, я полагаю.
I imagine I can always dispose of it. Полагаю, что всегда могу избавиться от нее.
Someone that wanted to avenge Panzer's crimes, I'd imagine. Кто-то, кто хотел отомстить Панцеру, я полагаю.
Just another of your tools of spy craft, I imagine. Полагаю, одна из твоих шпионских штучек.
I imagine you'd like to avoid unnecessary deaths. Я полагаю, вы бы хотели избежать лишних жертв.
Another blend for the American, I imagine. Новое сочетание для этого американца, я полагаю.
I'd imagine the general would prefer to avoid that. Полагаю, генерал, вы бы хотели этого избежать.
I imagine that was because she was sleeping with him. Полагаю, это всё потому, что она спала с ним.
Well, I imagine he must be very handsome. Я полагаю, он очень красивый.
I would imagine he's on his way to the shores of Cisthene to see Medusa. Полагаю, он на пути к берегам Кистении, чтобы увидеться с Медузой.
No, but... I imagine you would like to see him again. Нет, но... я полагаю, ты хотел бы увидеть его снова.
Good working condition, I'd imagine. В хорошем рабочем состоянии, полагаю.
I imagine you don't see such authentic talent very often. Я полагаю, вы не часто наблюдаете такой подлинный талант.
So I imagine that the natural progression of this relationship... Поэтому я полагаю, естественное развитие отношений...
I imagine that would involve a lot of digging through records. Полагаю, вам приходится немало копаться в документах.
I'd imagine whoever planted that memo thought that you would bring it forward. Полагаю, тот, кто подложил записку, думал, что ты не станешь ее скрывать.