Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Imagine - Полагаю"

Примеры: Imagine - Полагаю
I imagine there has already been considerable discussion as to the exact placement of his chair. Я полагаю, что уже была немалая дискуссия по поводу точного расположения этого кресла.
I imagine you all want to leave. Полагаю, что все вы уже хотите по домам.
I imagine that a leading lady has to trust her wardrobe mistress absolutely. Я полагаю, что ведущая актриса должна полностью доверять своей костюмерше.
I imagine our friends from the press will want to get some coverage of me on boats. Полагаю, что наши друзья из прессы захотят снять меня на лодке.
I imagine you are, Allison, in the end. Я полагаю, что ты, Эллисон, в конце концов.
Exposure to excitable chemical fumes, I imagine. Полагаю, что это из-за воздействия химических паров.
I imagine you'd like to sleep on it. Полагаю, вы хотели бы обдумать всё, мною сказанное.
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны.
I imagine your family think so. Полагаю, ваша семья тоже так думает.
I imagine not nearly as much as it did the Sokoloffs. Полагаю, не так сильно, как на Соколовых.
I imagine Sabine was excited to recover it. Полагаю, Сабин удивилась, когда нашла его.
Gabriella, I imagine you've thought of our envelope. Габриэлла, я полагаю, вы не забыли про конверт.
When the center opens in the city, I imagine you'll be spending most of your time there. Когда в городе откроется центр, я полагаю, ты будешь проводить большую часть времени там.
I imagine you've seen things most men wouldn't believe. Полагаю, вы видели то, во что многие не поверят.
I imagine things have changed a lot since I crashed. Полагаю, после моего крушения многое сильно изменилось.
I imagine George will be waiting by the tree. Полагаю, Джордж ждёт под ёлкой.
But I would imagine you still have significant concerns regarding Ms. Bailey having regular, unsupervised visits... Но я полагаю, у вас все еще есть серьезные опасения по поводу регулярных некурируемых визитов мисс Бейли...
Well, about suppertime, I imagine. Ну, я полагаю, ближе к ужину.
They're an enterprising people, the Chinese, I should imagine so. Они предприимчивые люди, китайцы, я полагаю.
I imagine you're like that with most of your customers. Полагаю, вы ведёте себя так с большинством ваших клиентов.
If they can leave, I imagine so can I. Если им позволили уйти, полагаю, я тоже свободен.
And I imagine that the view from the trenches is pretty bleak. Я полагаю, вид с траншей довольно таки мрачный.
Well, especially if you call him Julie, I imagine. Ну, особенно если называть его Джули, я полагаю.
I imagine the change of government is unsettling. Полагаю, смена правительства очень тревожит вас.
I imagine you would move to throw out - this confession. Я полагаю, что вы заходите аннулировать это признание.