| I imagine there has already been considerable discussion as to the exact placement of his chair. | Я полагаю, что уже была немалая дискуссия по поводу точного расположения этого кресла. | 
| I imagine you all want to leave. | Полагаю, что все вы уже хотите по домам. | 
| I imagine that a leading lady has to trust her wardrobe mistress absolutely. | Я полагаю, что ведущая актриса должна полностью доверять своей костюмерше. | 
| I imagine our friends from the press will want to get some coverage of me on boats. | Полагаю, что наши друзья из прессы захотят снять меня на лодке. | 
| I imagine you are, Allison, in the end. | Я полагаю, что ты, Эллисон, в конце концов. | 
| Exposure to excitable chemical fumes, I imagine. | Полагаю, что это из-за воздействия химических паров. | 
| I imagine you'd like to sleep on it. | Полагаю, вы хотели бы обдумать всё, мною сказанное. | 
| I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. | Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. | 
| I imagine your family think so. | Полагаю, ваша семья тоже так думает. | 
| I imagine not nearly as much as it did the Sokoloffs. | Полагаю, не так сильно, как на Соколовых. | 
| I imagine Sabine was excited to recover it. | Полагаю, Сабин удивилась, когда нашла его. | 
| Gabriella, I imagine you've thought of our envelope. | Габриэлла, я полагаю, вы не забыли про конверт. | 
| When the center opens in the city, I imagine you'll be spending most of your time there. | Когда в городе откроется центр, я полагаю, ты будешь проводить большую часть времени там. | 
| I imagine you've seen things most men wouldn't believe. | Полагаю, вы видели то, во что многие не поверят. | 
| I imagine things have changed a lot since I crashed. | Полагаю, после моего крушения многое сильно изменилось. | 
| I imagine George will be waiting by the tree. | Полагаю, Джордж ждёт под ёлкой. | 
| But I would imagine you still have significant concerns regarding Ms. Bailey having regular, unsupervised visits... | Но я полагаю, у вас все еще есть серьезные опасения по поводу регулярных некурируемых визитов мисс Бейли... | 
| Well, about suppertime, I imagine. | Ну, я полагаю, ближе к ужину. | 
| They're an enterprising people, the Chinese, I should imagine so. | Они предприимчивые люди, китайцы, я полагаю. | 
| I imagine you're like that with most of your customers. | Полагаю, вы ведёте себя так с большинством ваших клиентов. | 
| If they can leave, I imagine so can I. | Если им позволили уйти, полагаю, я тоже свободен. | 
| And I imagine that the view from the trenches is pretty bleak. | Я полагаю, вид с траншей довольно таки мрачный. | 
| Well, especially if you call him Julie, I imagine. | Ну, особенно если называть его Джули, я полагаю. | 
| I imagine the change of government is unsettling. | Полагаю, смена правительства очень тревожит вас. | 
| I imagine you would move to throw out - this confession. | Я полагаю, что вы заходите аннулировать это признание. |