Английский - русский
Перевод слова Illiteracy
Вариант перевода Неграмотность

Примеры в контексте "Illiteracy - Неграмотность"

Примеры: Illiteracy - Неграмотность
The feminization of poverty, illiteracy and traditional norms and stereotypes exacerbated the new and old forms of inequality in developing countries throughout the world. Феминизация нищеты, неграмотность и традиционные догмы и стереотипы усугубляют новые и старые формы неравенства в развивающихся странах всего мира.
The literacy rate is near 100 per cent, although functional illiteracy exists. Уровень грамотности достиг практически 100 процентов, хотя все еще существует функциональная неграмотность.
The State, by conducting the nationwide "anti-illiteracy campaign" after liberation, completely abolished illiteracy by the end of 1949. Государство, проведя после освобождения общенациональную кампанию по борьбе с неграмотностью, полностью искоренило неграмотность к концу 1949 года.
The shift in this situation reflects the speed with which illiteracy has dropped among younger women. Эти изменения показывают, с какой скоростью сокращается неграмотность среди женщин более молодого возраста.
Similarly, the problems of language and illiteracy should be addressed. Следует также учитывать языковые проблемы и неграмотность.
That reminds us that the fundamental problems of the developing world are still poverty, disease and illiteracy. Оно служит напоминанием о том, что нищета, болезни и неграмотность по-прежнему остаются главными проблемами развивающихся стран.
To this, we must add ignorance, illiteracy and a low rate of school enrolment for girls. К этому мы должны прибавить невежество, неграмотность и низкий процент девочек, посещающих школу.
In the past 30 years, illiteracy has fallen by half. За последние 30 лет неграмотность сократилась вдвое.
The situation of women was still more precarious in regions affected by poverty, armed conflict, illiteracy and marginalization. Положение женщин становится еще более трудным в районах, где распространены нищета, вооруженные конфликты, неграмотность и которые подвергнуты маргинализации.
Poverty, illiteracy and diseases are rife in the poor countries. Нищета, неграмотность и болезни являются широко распространенными явлениями в бедных странах.
The link between poverty, illiteracy and rural residence was highlighted. Было подчеркнуто, что нищета и неграмотность более характерны для сельской местности.
High poverty levels, widespread illiteracy and inhibiting cultural and traditional value systems continue to be major obstacles to enhanced population development in Zambia. Высокий уровень нищеты, повсеместная неграмотность и наличие сдерживающих процесс развития систем культурных и традиционных ценностей по-прежнему остаются главным препятствием на пути стимулирования развития в области народонаселения.
Poverty and pestilence, illiteracy and hunger breed despair and resentment. Нищета и эпидемии, неграмотность и голод порождают отчаяние и отчуждение.
Structural constraints, specifically low rates of access to basic social services, illiteracy and poverty, have undermined these achievements. Достижению успеха препятствовали структурные проблемы, в частности плохой доступ к основным социальным услугам, неграмотность и нищета.
Tragically, scourges like poverty, exploitation, poor health and illiteracy go hand in hand. К сожалению, такие проблемы, как нищета, эксплуатация, плохое состояние здоровья и неграмотность, имеют взаимосвязанный характер.
The factors that explained such narrowness of views included ignorance, illiteracy, the digital divide and the inadequacy of communication strategies. К числу факторов, объясняющих такую узость взглядов, следует отнести невежество, неграмотность, "цифровую пропасть" и неадекватность методов коммуникации.
Their already precarious lives were further undermined by a dearth of basic services, illiteracy and the AIDS pandemic. И без того трудную жизнь женщин еще больше осложняют нехватка основных услуг, неграмотность и пандемия СПИДа.
Adult illiteracy is a very minor problem in Jersey and is dealt with on an individual basis. Неграмотность среди взрослой части населения не является какой-либо серьезной проблемой на Джерси, и эти аспекты рассматриваются на индивидуальной основе.
All State agencies are therefore striving to eradicate adult illiteracy, which is a national duty under the Constitution. С учетом этого все государственные учреждения стремятся искоренить неграмотность среди взрослого населения, и эта задача, согласно Конституции, считается национальным долгом.
Moreover, illiteracy affected mostly women and girls and the majority of people living in poverty were women. Кроме того, выступающая напоминает о том, что неграмотность затрагивает прежде всего девочек и женщин и что большинство живущих в нищете - женщины.
The main reasons for those violations include poverty, illiteracy, internal conflicts and wars. К главным причинам таких нарушений относятся нищета, неграмотность, внутренние конфликты и войны.
For the majority of the world's people, poverty, hunger, illiteracy and disease remain the most urgent and primary concerns. Для большинства мирового населения нищета, голод, неграмотность и болезни остаются самыми насущными и главными проблемами.
The other barrier to effective participation by women in rural community life, of course, is illiteracy. Другим фактором, препятствующим действенному участию сельских женщин в общественной жизни, остается неграмотность.
Reports from women around the world indicate that high rates of illiteracy persist, especially among rural women and girls. Как подтверждают женщины из разных стран мира, неграмотность остается на высоком уровне, особенно среди сельских женщин и девочек.
The present Government is committed to eradicating illiteracy by 2014. Нынешнее правительство обязуется искоренить неграмотность к 2014 году.