Английский - русский
Перевод слова Illiteracy

Перевод illiteracy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неграмотность (примеров 710)
Poverty, under-development and illiteracy were obvious causes of the prevalence of child labour. Нищета, недостаточное развитие и неграмотность являются очевидными причинами существования детского труда.
However, illiteracy, lack of social awareness, prevalence of socio-economic disparity and the traditional mindset have hindered its full achievement among dalits and downtrodden sections of the society. Вместе с тем неграмотность населения, отсутствие социального самосознания, социально-экономическое неравенство и наличие традиционных предрассудков препятствуют полной реализации этого принципа среди далитов и обездоленных слоев общества.
Failure to address issues such as the alleviation of poverty, underdevelopment, unemployment, illiteracy and the threat to the environment because of a lack of financial resources can cause social tensions. Нерассмотрение таких вопросов, как преодоление бедности, отставание в экономическом развитии, безработица, неграмотность и угроза окружающей среде из-за отсутствия финансовых ресурсов могут вызвать социальную напряженность.
The economic underdevelopment, poverty, social exposure, illiteracy and perilous diseases inherent in many regions of the world are factors that create propitious breeding grounds for the emergence of conflicts and terrorism. Характерные для многих регионов планеты экономическая отсталость, бедность, социальная незащищенность, неграмотность, опасные болезни являются факторами, которые создают благодатную почву для возникновения вооруженных конфликтов и роста терроризма.
Illiteracy and lack of training among women, which reduce their capacity for action; неграмотность и недостаток образования женщин, снижающие их способность принимать решения;
Больше примеров...
Безграмотность (примеров 41)
Legal illiteracy and the missing awareness of their rights and the related issues are also a reason for the difficult situation of women. Юридическая безграмотность и незнание собственных прав и связанных с ними аспектов также объясняют тяжелое положение женщин.
In many cases, it was hunger, illiteracy, deprivation, unemployment and poverty which prompted these civil wars. В целом ряде случаев голод, безграмотность, лишения, безработица и нищета были причинами гражданских войн.
Women's plight was most acute in regions afflicted by poverty, illiteracy and marginalization. Бедственное положение женщин ощущается особо остро в регионах, для которых характерны нищета, безграмотность и маргинализация.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
The question of informed consent in drug trials was of particular importance to developing States, where consent was influenced by other factors such as illiteracy and poverty. Вопрос об осознанном согласии при опытном применении медицинских препаратов имеет особое значение для развивающихся стран, где на такое согласие влияют другие факторы, такие как безграмотность и нищета.
Больше примеров...
Грамотности (примеров 135)
There is much evidence indicating that the methods commonly used to estimate literacy tend to overestimate actual illiteracy levels. Существует множество свидетельств, указывающих на то, что обычно применяемые методы оценки уровня грамотности, как правило, дают завышенные показатели уровня неграмотности по сравнению с реальными.
The highest rates of illiteracy for women, in general, and for rural women in particular, are among women over 35 years of age. Самые высокие уровни грамотности среди женщин в целом и среди сельских женщин в частности зарегистрированы среди женщин в возрасте старше 35 лет.
Given the specific aspects of this target group, characterized by existential problems, illiteracy, low education levels and high unemployment, the activities were based on raising awareness of the need to get an education, increase literacy and encourage active job-seeking. Учитывая особенности, присущие этой целевой группе, которой свойственны проблемы, связанные с самим существованием, неграмотность, низкие уровни образованности и высокие показатели безработицы, работа была направлена на повышение осознания необходимости получения образования, повышение уровня грамотности и стимулирование активного поиска работы.
Illiteracy Eradication Act and other decisions. Закон об искоренении грамотности и прочие решения
Illiteracy has been all but eradicated among youngsters and the functional literacy rate has increased among those in the 15 - 25 age group. в подростковой среде неграмотность была практически ликвидирована, а в возрастной группе от 15 до 25 лет показатель функциональной грамотности повысился.
Больше примеров...
Неграмотными (примеров 16)
The percentage of illiteracy is 13.06 per cent for women with disabilities, compared with 7.25 per cent for men. Неграмотными являются 13,06 процента женщин с инвалидностью, тогда как среди мужчин с инвалидностью этот показатель составляет 7,25 процента.
The Ministry of Education estimates that about 70% of the newly-literate adults have relapsed into illiteracy. По оценкам Министерства образования, около 70 процентов взрослых, недавно приобщившихся к грамоте, утратили приобретенные знания и вновь стали неграмотными.
In her presentation, Ms. Assibi Napoe of Education International stressed that violation of the right to education for children would necessarily lead to illiteracy. Представитель международной организации по вопросам образования г-жа Ассиби Напое в своем выступлении коснулась вопроса о нарушениях прав детей на образование, в результате которых дети остаются неграмотными.
However, challenges remain concerning their maintenance, because at this level experience has shown that girls who have not finished the first secondary cycle fall into illiteracy. Вместе с тем главная задача здесь заключается в удержании девочек в школе, потому что опыт показывает, что девочки, которые не закончили первый цикл среднего образования, снова становятся неграмотными.
Illiteracy is more pronounced in rural areas and affects 81.9 per cent of the female population (MICS 2000). Неграмотность больше всего распространена в сельских районах, где неграмотными являются 81,9% женского населения (КОМП-2000).
Больше примеров...
Доля неграмотных (примеров 31)
In the Talamanca region illiteracy is estimated at 28% and it is calculated that 50% of the population have completed primary school. В районе Таламанки доля неграмотных оценивается в 28% и полное начальное образование имеет примерно 50% населения.
In the community of Chirripo illiteracy is estimated at 50%, while in the area of Chirripo Arriba it is around 90%. По оценкам, доля неграмотных в Чиррипо составляет 50%, а в районе Чиррипо-Арриба этот показатель составляет около 90%.
Adult illiteracy continues to be alarmingly high at 53 per cent. Доля неграмотных среди взрослых, к сожалению, остается высокой и составляет 53%.
Free education was provided at all levels and the rate of women's illiteracy had fallen to less than 10 per cent; 57 per cent of the nation's university students were women. Образование бесплатно для всех и на всех уровнях; по этой причине доля неграмотных женщин снизилась до 10 процентов, а в университетах страны женщины составляют 57 процентов от общего числа студентов.
Overall rates of illiteracy dropped from 33.58 per cent in 1964 to 6.6 per cent in 2008. Доля неграмотных, составлявшая в 1964 году 33,58%, снизилась до 6,67% в 2008 году.
Больше примеров...
Среди (примеров 424)
The Dominican Republic conducted a national survey and seminar on adult illiteracy and strategies for its elimination in 2005. Доминиканская Республика провела национальное обследование и семинар, посвященные проблеме неграмотности среди взрослых и стратегиям ее ликвидации.
They include: (1) increase school enrolment opportunities for girls to be on par with boys; (2) eradicate illiteracy for women aged from 15 to 40 with a set target of 82 per cent by 2010. К ним относятся: 1) расширение возможностей посещения школы девочками наравне с мальчиками; 2) ликвидация безграмотности среди женщин в возрасте 15 - 40 лет при установленном задании в 82 процента к 2010 году.
Disparity is also significant in terms of illiteracy, especially among the adult and older population, affecting 65 per cent of women, in general, and double the male population rate. Показатели неграмотности населения также свидетельствуют о значительных различиях, особенно среди взрослых и пожилых людей: в целом, эта проблема касается 65% женщин, что в два раза больше соответствующей процентной доли среди мужчин.
As will be seen, the incidence of illiteracy for both men and women correlates with increasing age, reaching maximum values for the 65-and-over age group, whereas it is very low, to the point of being nearly negligible, for young people in their teens. Как мы увидим, число неграмотных как мужчин, так и женщин, увеличивается по мере увеличения возраста, достигая максимальных значений в возрастной группе 65 лет и старше, в то время как среди молодых людей и подростков это число очень невелико и им можно пренебречь.
To tackle that situation, the Government had developed a poverty reduction strategy with targets for 2005, along with targets for 2015 for reducing chronic malnutrition in children under 5 and reducing illiteracy. Для исправления этого положения правительство разработало стратегию по борьбе с нищетой, рассчитанную на период до 2005 года, а также предусматривающую цели на 2015 год в областях сокращения масштабов хронической проблемы недостаточности питания среди детей в возрасте до пяти лет и сокращения масштабов неграмотности.
Больше примеров...