Английский - русский
Перевод слова Illiteracy

Перевод illiteracy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неграмотность (примеров 710)
The full development of these public freedoms is obstructed by illiteracy, widespread poverty, inadequate resources of newspapers and private radio stations (small newspaper print runs, poor radio transmitter coverage) and the psychological aftermath of long years of political repression. Неграмотность, бедность большой части населения, недостаточные средства, которыми располагают газеты и частные радиостанции (мелкий тираж газет, незначительный радиус действия радиопередатчиков), психологические последствия долгих лет политических репрессий препятствуют всестороннему развитию этих политических свобод.
The logical consequence is the continuation of the principal factors (polygamy, ignorance, illiteracy, forced marriage, inferior status of women, lack of decision-making power, lack of opportunity, etc.) that have a negative influence on activities on behalf of women. Следствием этого является сохранение главных пережитков (полигамия, невежество, неграмотность, браки по принуждению, неполноценный статус женщин, отсутствие права принимать решения, отсутствие доступа к имеющимся возможностям и т. п.), которые оказывают негативное влияние на осуществление деятельности в интересах женщин.
Illiteracy and ignorance are major obstacles to development. Неграмотность и невежество являются основными препятствиями для развития.
Illiteracy remained a problem for women, largely because, until recently, school attendance rates for girls had been low. Одной из проблем для женщин остается неграмотность в значительной степени, поскольку до недавнего времени уровень посещаемости школ девочками был низким.
Illiteracy is a serious problem, for individuals, communities and societies alike, which needs far greater attention and resources than it is currently receiving. Неграмотность - это серьезная проблема как для отдельных лиц, так и для общин и обществ, и ее решение требует уделения гораздо большего внимания и большего объема ресурсов, чем те, которые выделяются в настоящее время.
Больше примеров...
Безграмотность (примеров 41)
The right to education for all, from the pre-school level to university, had eradicated illiteracy. Право на всеобщее образование, от дошкольного до университетского уровня, позволило искоренить безграмотность.
Our indigenous communities continue to lose their land to foreign corporations. Endemic diseases and illiteracy are increasing. Коренное население продолжает терять земли, переходящие в руки иностранных компаний Эндемические болезни и безграмотность растут.
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious? Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
Illiteracy and functional illiteracy are increasingly recognized as major problems in the countries of Europe and North America. Неграмотность и профессиональная безграмотность становятся все более серьезной проблемой в странах Европы и Северной Америки.
Our indigenous communities continue to lose their land to foreign corporations. Endemic diseases and illiteracy are increasing. Коренное население продолжает терять земли, переходящие в руки иностранных компаний Эндемические болезни и безграмотность растут.
Больше примеров...
Грамотности (примеров 135)
As stated at the beginning of the report, the Sultanate has held a number of seminars and lectures with a view to eradicating legal illiteracy in rural areas and advising women of the rights guaranteed to them under Omani law. Как указывалось в начале настоящего доклада, в Султанате Оман был проведен ряд семинаров и лекций, направленных на повышение юридической грамотности жителей сельских районов и информирование женщин о правах, которые гарантируются им по законодательству Омана.
The proposed United Nations decade to eradicate illiteracy was aimed at creating a literate world in which societies and individuals promoted their own literacy projects. Предполагаемое десятилетие Организации Объединенных Наций по искоренению неграмотности направлено на создание грамотного мира, в котором общество и индивидуумы продвигают свои собственные проекты повышения уровня грамотности.
Concerning illiteracy and access to education of indigenous peoples, there is a programme of literacy at the national, municipal and community levels, for bilingual education and fellowships for children from rural areas. В связи с вопросом о неграмотности и доступе к образованию коренных народов делегация сообщила о программе по повышению уровня грамотности на национальном, муниципальном и общинном уровнях, а также об образовании и обучении на двух языках детей в сельских районах.
Illiteracy is increasingly widespread among women, particularly in the rural areas. Недостаток грамотности становится все заметнее среди женщин в сельских районах.
Illiteracy Eradication Act and other decisions. Закон об искоренении грамотности и прочие решения
Больше примеров...
Неграмотными (примеров 16)
Large numbers of adults have lived in illiteracy because they were denied educational opportunities as children. Большое число взрослых остаются неграмотными, потому что они лишены возможности получить образование в детстве.
Illiteracy accounted for 90 per cent of the total population. Неграмотными были 90% всех жителей страны.
Parents' commonly low levels of education or illiteracy make it impossible for them to help with school work. Поскольку родители являются, как правило, недостаточно образованными или вообще неграмотными, они не в состоянии помочь детям в их учебе.
Populations most vulnerable to communicable diseases are those living in precarious conditions with regard to income, housing, crowding, access to potable water, illiteracy, lifestyle, poor hygiene and inadequate sanitation. Чаще всего этим заболеваниям подвержены те категории населения, которые не имеют постоянного заработка и жилья, вынуждены жить в тесноте, лишены доступа к питьевой воде, являются неграмотными, ведут нездоровый образ жизни, страдают от антисанитарных условий и не обеспечены услугами по удалению мусора.
The Committee recommends that the State party effectively implement existing legislation to guarantee the right to education and to address, in particular, the problems of children remaining outside the education system, illiteracy, course repetition and school dropout. Комитет рекомендует государству-участнику эффективно осуществлять действующее законодательство для обеспечения права на образование и для решения, в частности, проблем детей, которые не охвачены системой образования, являются неграмотными, остаются на второй год и отчисляются из школы.
Больше примеров...
Доля неграмотных (примеров 31)
In the Talamanca region illiteracy is estimated at 28% and it is calculated that 50% of the population have completed primary school. В районе Таламанки доля неграмотных оценивается в 28% и полное начальное образование имеет примерно 50% населения.
Illiteracy still averages 40 per cent in low-income countries. В странах с низким уровнем дохода доля неграмотных по-прежнему составляет в среднем 40 процентов.
Illiteracy is worse for women, whose level of literacy strongly influences children's education and contributes to girls' empowerment. Доля неграмотных больше среди женщин, от уровня грамотности которых в значительной мере зависит образование детей и наделение девочек правами и возможностями.
In contrast, illiteracy has been practically wiped out among young men and women; currently only 4.04 per cent of the population between 15 and 24 years of age is illiterate. С другой стороны, неграмотность среди девушек и юношей практически ликвидирована, и в настоящее время доля неграмотных составляет 4,04 процента жителей в возрасте от 15 до 24 лет.
The highest level of illiteracy is to be found among the Paí Tavyterá, while the western Guaraní are in a more favourable situation. Доля неграмотных наиболее значительна у представителей этнической группы паи тавитера, в то время как гуарани западные находится в гораздо более благоприятном положении.
Больше примеров...
Среди (примеров 424)
The following two tables show continued high illiteracy, particularly among women: Как следует из двух таблиц, ниже, сохраняется высокий уровень неграмотности, особенно среди женщин.
She said that the term "mass media" was a misnomer, especially with illiteracy levels rising amongst the indigenous people. Она указывает, что термин "средства массовой информации" является неправильным, особенно если учесть рост неграмотности среди коренного населения.
Solutions to combat women's illiteracy and children's school drop-out include targeted literacy and non-formal education opportunities in Bedouin villages in Jordan and rural villages in Cambodia, and the use of mobile phones in Pakistan. В числе решений, касающихся борьбы с неграмотностью среди женщин и отчислением детей из школ, можно назвать программы адресного обучения грамоте и неформального образования в бедуинских деревнях Иордании и в селах Камбоджи, а также использование мобильных телефонов в Пакистане.
UNJP reported that there was continued concern at the high levels of adult illiteracy, and girls' high drop-out rates in secondary education as well as the low level of enrolment of girls in secondary and higher levels of education. СПООН сообщили, что сохраняется обеспокоенность в связи с высокой долей неграмотных среди взрослого населения и со значительным количеством девочек, прекращающих учебу в средней школе, а также в связи с низким показателем зачисления девочек в средние школы и высшие учебные заведения.
Illiteracy still persists among members o the adult population who have had no schooling or less than six years of schooling. Среди взрослого населения, которое не обучалось в школах или обучалось в них менее шести лет, по-прежнему встречаются неграмотные.
Больше примеров...