Английский - русский
Перевод слова Illiteracy
Вариант перевода Неграмотность

Примеры в контексте "Illiteracy - Неграмотность"

Примеры: Illiteracy - Неграмотность
Widespread illiteracy, including legal illiteracy, in these communities has further deepened their reliance on customary law. Такая зависимость от обычного права дополнительно усиливается вследствие широко распространенной неграмотности, включая правовую неграмотность.
While noting the considerable efforts made by the State party to reduce illiteracy, the Committee remains concerned that illiteracy, especially among women, poses a grave problem. Отмечая значительные усилия, предпринятые государством-участником для сокращения неграмотности, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что неграмотность, особенно среди женщин, остается одной из серьезных проблем.
In Germany illiteracy occurs almost exclusively as "secondary" illiteracy (major reading and writing deficiencies despite school attendance). In contrast, "primary" illiteracy due to a lack of possibilities for school attendance is of no relevance. Неграмотность, существующая в Германии, почти исключительно носит "вторичный" характер (отсутствие основных навыков чтения и письма, несмотря на посещение школы). "Первичной" неграмотности, обусловленной отсутствием возможности посещать школу, напротив, не наблюдается.
Women in Mauritania today are benefiting from the broad campaign against illiteracy inaugurated by that department, which aims to eradicate illiteracy in all social strata throughout the country in the long run. Сегодня женщины Мавритании пользуются возможностью участвовать в широко развернутой кампании по борьбе с неграмотностью, которую ведет этот департамент и которая призвана навсегда ликвидировать неграмотность среди всех слоев общества на всей территории страны.
Illiteracy and functional illiteracy are increasingly recognized as major problems in the countries of Europe and North America. Неграмотность и профессиональная безграмотность становятся все более серьезной проблемой в странах Европы и Северной Америки.
Poverty, under-development and illiteracy were obvious causes of the prevalence of child labour. Нищета, недостаточное развитие и неграмотность являются очевидными причинами существования детского труда.
That perpetuated the vicious cycle of economic deprivation, illiteracy and child labour. Это создает порочный круг, составными которого являются экономические лишения, неграмотность и детский труд.
The root causes of child labour in India were extreme poverty, parental illiteracy and parental unemployment. Коренными причинами детского труда в Индии являются крайняя нищета, неграмотность и безработица родителей.
There has been a significant decline in illiteracy in Colombia even though almost a quarter of the rural population is illiterate. В стране значительно уменьшилась неграмотность, хотя примерно одна четвертая часть сельского населения продолжает оставаться неграмотным.
Urban marginalization is growing and its effects are well-known - juvenile violence, drug addiction, illiteracy. Растет городская маргинализация, последствия которой хорошо известны - подростковая преступность, неграмотность и наркомания.
As mentioned there, illiteracy has been registered mainly among the immigrant population. Как указывается в этом докладе, неграмотность в основном существует среди иммигрантов.
Poverty leads to hunger, disease, illiteracy and consequent despair. Нищета влечет за собой голод, болезни, неграмотность и вытекающее отсюда отчаяние.
In Luxembourg, our children are not threatened by war, illiteracy, famine or untreated disease. В Люксембурге нашим детям не угрожает война, неграмотность, голод или болезни, от которых их не лечат.
But adult illiteracy remains a major problem. Однако неграмотность взрослого населения по-прежнему является серьезной проблемой.
Poverty, illiteracy and disease are pervasive in Afghanistan, as they are in so many other poor developing countries. Нищета, неграмотность и болезни - повсюду в Афганистане, так же, как и во многих других бедных развивающихся странах.
As several speakers had pointed out, terrorism was kept alive by such factors as poverty, ignorance and illiteracy. Как уже отметили некоторые выступающие, питательной средой для терроризма являются такие факторы, как нищета, невежество и неграмотность.
Unemployment rates remain stubbornly high and the same governorates rate consistently low on key socio-economic indicators such as unemployment, malnutrition and illiteracy. Уровень безработицы не снижается, и одни и те же мухафазы неизменно лидируют по таким ключевым отрицательным социально-экономическим показателям, как безработица, недоедание и неграмотность.
However, the challenges are old and tragically known to us all: poverty, underdevelopment, illiteracy. Однако проблемы стары и, к несчастью, известны всем нам; это нищета, отсталость и неграмотность.
This issue was especially important in the context of South Asia, where illiteracy remained a problem for minorities and universal primary education targets elusive. Этот вопрос особенно важен в контексте Южной Азии, где неграмотность остается проблемой для меньшинств, а цели обеспечения всеобщего начального образования все еще не достигнуты.
The principal obstacles to promoting human rights were illiteracy, disease and poverty in countries such as Nepal. В таких странах, как Непал, главными факторами, препятствующими поощрению прав человека, являются неграмотность, болезни и нищета.
Poverty, ill-health, illiteracy and hunger among the world's people have increased. Нищета, болезни, неграмотность и голод среди населения мира возросли.
Although significant progress has been made in the last 25 years, the fact that illiteracy exists among young people is a major concern. Несмотря на важный прогресс, достигнутый за последние 25 лет, беспокойство вызывает неграмотность среди молодежи.
Even though there has been substantial progress in all regions, illiteracy remains common in much of the developing world. Даже несмотря на существенный прогресс, достигнутый во всех регионах, неграмотность остается распространенным явлением во многих развивающихся странах.
Still others are trying to wipe out illiteracy and to strengthen mathematics and science education. Некоторые страны пытаются ликвидировать неграмотность и укреплять преподавание математики и естественных наук.
Adult illiteracy is on the rise again, and stands well above the rates prevailing in most of the other African countries. Вновь растет неграмотность среди взрослого населения, и ее уровни значительно превышают показатели большинства других африканских стран.