Английский - русский
Перевод слова Illiteracy
Вариант перевода Неграмотность

Примеры в контексте "Illiteracy - Неграмотность"

Примеры: Illiteracy - Неграмотность
The report mentions that illiteracy seriously affects Roma women. В докладе отмечается, что неграмотность широко распространена среди женщин из числа рома.
For example, issues might include poverty or illiteracy. К таким вопросам, например, могут быть отнесены бедность или неграмотность.
One of Ecuador's persistent problems is illiteracy. Одной из проблем, которая все еще сохраняется в Эквадоре, является неграмотность.
Another problem engendered by child labour was illiteracy. Другая проблема, возникающая как следствие детского труда, - это неграмотность.
We cannot achieve a healthy environment without wiping out illiteracy. Мы не можем создать здоровую окружающую среду, не ликвидировав свою неграмотность.
Poverty, unemployment, illiteracy, disease and external debt were growing problems in LDCs. В наименее развитых странах возрастают такие проблемы, как нищета, безработица, неграмотность, заболевания и внешняя задолженность.
Literacy and illiteracy may be regarded as mutually complementary. Грамотность и неграмотность могут рассматриваться как взаимодополняющие понятия.
Low school enrolment rates ultimately fuel illiteracy, and hinder these children's future prospects in integrating the labour market to improve their economic situation. Низкий охват школьным образованием в конечном итоге усугубляет неграмотность и ограничивает будущие перспективы этих детей в плане интеграции в рынок труда с целью улучшения своего экономического положения.
Those causes are poverty, illiteracy and drugs. Причины эти - нищета, неграмотность и наркотики.
Barriers include illiteracy, bureaucracy, corruption, prejudices of those administering the justice system, as well as affordability. Препятствия включают в себя неграмотность, бюрократию, коррупцию, предрассудки административного руководящего звена судебной системы, а также доступность.
Poverty, lack of livelihood opportunities and illiteracy remained root causes that compounded the vulnerability of families and children to violence. Бедность, отсутствие средств к существованию и неграмотность по-прежнему остаются коренными причинами, усугубляющими уязвимость семей и детей по отношению к насилию.
Causes include poverty and illiteracy by either guardians or parents. Причинами являются бедность и неграмотность опекунов или родителей девочек.
Lack of education and illiteracy prevent women from accessing potential opportunities to move out of poverty. Недостаток образования и неграмотность не дают женщинам получить доступ к потенциальным возможностям, которые позволили бы им выбраться из тисков нищеты.
The consequences of poverty include hunger, a lack of shelter, inadequate health care and illiteracy. Последствиями нищеты становятся голод, отсутствие жилища, ненадлежащее медицинское обслуживание и неграмотность.
The organization aims to eradicate illiteracy and promote adult education for high school dropouts. Организация стремится искоренить неграмотность и содействовать образованию взрослых, не получивших среднего образования.
However, illiteracy affects mainly rural women. Однако неграмотность характерна в основном для сельских женщин.
This note is a poor attempt at illiteracy. Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
Some of these challenges are: poverty, ignorance, illiteracy, extremism, injustice, racial discrimination and foreign occupation. Некоторые из этих проблем таковы: нищета, невежество, неграмотность, экстремизм, несправедливость, расовая дискриминация и иностранная оккупация.
Poverty and illiteracy are the major obstacles to the protection of human rights. Основными препятствиями на пути защиты прав человека являются нищета и неграмотность.
According to the study from the Friedrich Ebert Foundation cited above, illiteracy is one of the primary causes of poverty in Benin. Согласно вышеупомянутому исследованию Фонда им. Фридриха Эберта, неграмотность является одной из наиболее серьезных причин бедности в Бенине.
ESCWA had paid special attention to peace and had also addressed issues such as women's illiteracy and poverty. ЭСКЗА уделяет особое внимание вопросам мира, а также рассматривает такие вопросы, как женская неграмотность и нищета.
One of the greatest obstacles to development in Morocco was widespread illiteracy and low school attendance, affecting rural areas and girls most of all. Одно из самых крупных препятствий на пути развития в Марокко - это широко распространенная неграмотность и низкая школьная посещаемость, характерные прежде всего для сельских районов и девочек.
Also, women's illiteracy is linked to neglect of children's education, especially the girl-child. Кроме того, неграмотность женщин ведет к пренебрежительному отношению к образованию детей, особенно девочек.
In Nigeria, dismantling the barriers of poverty and illiteracy are a priority. В Нигерии одним из приоритетов является преодоление таких препятствий, как нищета и неграмотность.
Women's illiteracy and lack of access to resources constrained their access to new technologies. Неграмотность женщин и отсутствие у них доступа к ресурсам негативно сказываются на их доступе к новым технологиям.