The operative criterion for identifying the hard core of human rights is therefore the inviolability of the rights concerned. |
Операционным критерием идентификации основного ядра прав человека является, следовательно, неотчуждаемость рассматриваемых прав. |
Furthermore, Colombia conducted an official visit to Bosnia and Herzegovina to exchange experiences with the International Commission on Missing Persons and discuss new approaches to identifying victims. |
Кроме того, представители Колумбии совершили официальную поездку в Боснию и Герцеговину для обмена опытом с Международной комиссией по без вести пропавшим лицам и обсуждения новых подходов к идентификации жертв. |
The authorities in the region are called upon to heighten their focus on investigating and identifying missing persons and to intensify their cross-border cooperation, if necessary. |
Властям в регионе предлагается уделять больше внимания расследованию и идентификации пропавших без вести лиц и при необходимости активизировать сотрудничество между государствами. |
Member States must address the task of identifying the characteristics of a truly sustainable world and pinpointing how the Environment Assembly could contribute to that endeavour. |
Государства-члены должны решить задачу идентификации характеристик подлинно устойчивого мира и определения того, как Ассамблея по окружающей среде может способствовать этим усилиям. |
Rather than enunciating a set of inflexible rules for identifying norms of customary international law, the Commission should attempt to cast light on the general process of its formation and documentation. |
Вместо формулирования комплекса негибких правил для идентификации норм обычного права Комиссии следует попытаться пролить свет на общий процесс его формирования и документирования. |
As for the possible outcome of the topic, the Commission should formulate a set of guidelines for identifying and applying customary international law in practice. |
Что касается возможных итогов рассмотрения этой темы, то Комиссия должна сформулировать набор руководящих принципов для идентификации и применения международного обычного права на практике. |
The methods and means of identifying, clearing or releasing areas known or suspected to contain anti-personnel mines in the most efficient manner have improved greatly. |
Методы и средства наиболее эффективной идентификации, очистки или высвобождения районов, в которых, как известно или как предполагается, установлены противопехотные мины, претерпели серьезную эволюцию. |
The Brazilian Protocol is consistent with the Istanbul Protocol, but tailored to Brazil's situation as regards procedures for identifying and producing forensic evidence in cases of torture. |
Бразильский протокол созвучен Стамбульскому протоколу с поправками, учитывающими реальности бразильского государства в связи с процедурами идентификации и представления экспертных доказательств в делах о преступлении пыток. |
The text comprised 12 chapters covering, inter alia, marking, identifying and cataloguing cultural property; planning of emergency measures; and monitoring and compliance mechanisms. |
Этот текст состоит из 12 глав, посвященных, в частности, маркировке, идентификации и каталогизации культурных ценностей; планированию чрезвычайных мер; и мониторингу и механизмам контроля. |
In the CR, an effective system for identifying probable victims of human trafficking by both NGOs and authorities active in criminal proceedings is put in place. |
В ЧР создана эффективная система идентификации вероятных жертв торговли людьми при помощи как НПО, так и органов уголовного правосудия. |
A priori information, for example obtained from company profiling can be of assistance in identifying large companies engaged in any form of global production. |
Априорная информация, например полученная в результате определения профиля деятельности компании, может помочь в идентификации крупных компаний, участвующих в какой-либо форме глобального производства. |
Participants presented innovative practices of identifying nationals living abroad, including one effort to register voters in consulates that, in turn, provide additional information about numbers and characteristics of migrants. |
Участники рассказали о новых методах идентификации граждан своих стран, проживающих за рубежом, в том числе об инициативе регистрации избирателей в консульствах, за счет чего можно получать дополнительную информацию о численности мигрантов и других связанных с ними показателях. |
the method of identifying the explosive ordnance including colour, size and shape and other relevant markings; |
З) метод идентификации взрывоопасных боеприпасов, включая цвет, размер и форму и другие соответствующие маркировки; |
Sub-sampling techniques reduce the risk of disclosure by increasing the uncertainty on the number of population units sharing the same score on identifying variables. |
Методы подвыборки снижают риск идентификации за счет повышения неопределенности в отношении числа единиц совокупности, имеющих одинаковые величины по идентифицируемым переменным. |
Turn in all identifying documents, passports and other documents that may be of importance for identifying him to the authorized official; |
сдавать уполномоченным на то сотрудникам все идентификационные документы (паспорта и др.), которые могут иметь важное значение для идентификации их личности; |
We encourage the Executive Body to continue its work on identifying areas where concerted action could lead to a significant reduction of air pollution. |
Мы предлагаем Исполнительному органу продолжить свою работу по идентификации сфер деятельности, в которых совместные действия могли бы привести к значительному сокращению загрязнения воздуха. |
It reflects their intention to take a holistic approach in identifying and putting into action complex multidisciplinary disaster risk reduction measures over the next 10 years. |
В ней находит свое отражение их намерение применять комплексный подход к идентификации и практической реализации сложных многодисциплинарных мер по уменьшению опасности бедствий на протяжении следующих 10 лет. |
In the same vein, Slovakia reported a list of criteria for identifying suspicious clients and transactions that could be adjusted to reflect changes in money-laundering methods. |
Словакия также привела перечень критериев для идентификации подозрительных клиентов и сделок, который может быть скорректирован для отражения изменений в методике отмывания денежных средств. |
The invention relates to bioinformatic methods for identifying proteins and peptides according to genomic databases and makes it possible to increase the identification accuracy. |
Изобретение относится к биоинформационным методам идентификации белков и пептидов по геномным базам данных и позволяет повысить точность идентификации. |
The use of the EAN*UCC System improves the efficiency and accuracy of international trade and product distribution by unambiguously identifying goods, services and locations. |
СЕК повышает эффективность и четкость международной торговли и распределения товаров благодаря безошибочной идентификации товаров, услуг и местонахождения. |
Reports generated to monitor individual customer responses or general customer activity can be useful in identifying unusual transactions or patterns of transactions. |
Отчеты, генерируемые для отслеживания индивидуальных откликов клиентов или общей деятельности клиента, могут оказаться полезными в идентификации необычных транзакций или схем транзакций. |
ROX has a strong link with Zero Install, a method of identifying and executing programs via a URL, to make software installation completely automatic. |
ROX имеет сильную связь с Zero Install - метод идентификации и выполнения программ через URL, позволяющий сделать программную инсталляцию полностью автоматической. |
This problem involves several sub-problems, e.g., identifying relevant entities, extracting their features/aspects, and determining whether an opinion expressed on each feature/aspect is positive, negative or neutral. |
Эта проблема требует решения ряда задач, например, идентификации актуальных сущностей, извлечения их функций/аспектов и определения, является ли мнение, высказанное по каждой функции/аспекту, положительным, отрицательным или нейтральным. |
The process of identifying the boundaries between genes and other features in a raw DNA sequence is called genome annotation and is in the domain of bioinformatics. |
Процесс идентификации границ генов и других мотивов в необработанных последовательностях ДНК называется аннотацией генома (англ.) и относится к области биоинформатики. |
As stipulated, the IOC granted them the right to use the Olympic rings on their candidature emblem, together with a label identifying each as a Candidate City. |
Как указано, МОК предоставил им право использовать Олимпийские кольца на своей кандидатской эмблеме, вместе с ярлыком идентификации каждого города-кандидата. |