Based on the register information, there are a number of possible ways of identifying immigrants. |
Использование регистровой информации открывает ряд возможностей идентификации иммигрантов. |
Have an alternative method of identifying online applicants |
Предусматривают наличие альтернативного метода идентификации заявителей, подающих запросы в режиме онлайн |
Workshop for investigating and identifying stolen vehicles; |
семинар по вопросам расследования угона и идентификации угнанных автомобилей; |
As such, they will not be used for identifying victims. |
Как таковые, они не будут использоваться для идентификации жертв. |
However, when identifying stakeholders Parties often look out for affected, interested or expert groups. |
Однако при идентификации заинтересованных субъектов Стороны нередко обращаются к затрагиваемым, заинтересованным или экспертным группам. |
The Mine Ban Convention is the main framework for identifying and mobilising resources for mine action. |
Конвенция о запрещении мин является основной структурой для идентификации и мобилизации ресурсов на противоминную деятельность. |
Local civil society has a key role in identifying these resources and in holding national and international operators accountable for their actions. |
Ключевая роль в идентификации этих ресурсов и обеспечении подотчетности национальных и международных операторов в своих действиях принадлежит местному гражданскому обществу. |
The issue of identifying and collecting data on descent-based communities, non-citizens and internally displaced persons was particularly sensitive. |
Вопрос об идентификации и сборе данных о построенных по родовому признаку общинах и внутренне перемещенных лицах является весьма сложным. |
The process of identifying an estimated 12 million people over 13 years of age will be daunting. |
Процесс идентификации примерно 12 миллионов человек в возрасте старше 13 лет будет крайне тяжелым. |
Reporting is important in identifying as early as possible the ERW-affected countries in need of assistance and their priorities. |
Отчетность имеет важное значение при скорейшей идентификации стран, затронутых ВПВ и нуждающихся в помощи, и их приоритетов. |
In that sense the coordinators' duties are essential in identifying those areas in which we can progress beyond mere consultations or exchanges of information. |
В этом смысле обязанности координаторов имеют существенное значение при идентификации тех областей, где мы можем добиваться прогресса, выходя за рамки простых консультаций или информационных обменов. |
In 2006, Thailand began to apply the LMP, which was more specific in identifying mined areas. |
В 2006 году Таиланд начал применять ПММР, которая оказалась более специфичной при идентификации минных районов. |
UNEP has designed a process that requires identifying printed material in the context of projects under which such material is produced. |
ЮНЕП разработала процесс, требующий идентификации печатных материалов в контексте проектов, в рамках которых такие материалы выпускается. |
Understanding the definition of trafficking was fundamental for identifying victims and meeting their needs. |
Решающее значение для идентификации жертв и удовлетворения их потребностей имеет наличие четкого определения торговли людьми. |
While this exercise of heightened transparency is highly commendable, the criteria for identifying investors should be refined. |
И хотя стремление повысить прозрачность заслуживает высокой оценки, критерии идентификации инвесторов должны быть пересмотрены. |
Several comments indicated the need for guidance in identifying and recording such goods in international merchandise trade. |
В ряде замечаний было указано на необходимость подготовки конкретных рекомендаций по вопросам идентификации и учета таких товаров в международной товарной торговле. |
Combating racism requires not only identifying its manifestations and expressions but also analysing and better understanding its underlying causes. |
Борьба против расизма требует не только идентификации его форм и проявлений, но также анализа и более четкого понимания его глубинных причин. |
Different countries or regions use different concepts and dimensions for identifying and defining minority populations. |
Различные страны и регионы используют разные понятия и параметры в целях идентификации и определения групп меньшинств. |
Similarly, ancestry is another approach to collect data for identifying minority status. |
Аналогичным образом, указание родословной представляет собой еще один метод сбора данных для идентификации статуса меньшинства. |
The International trading centres need also to introduce a better system of identifying suspicious shipments of rough diamonds. |
Международные торговые центры также должны установить более эффективную систему идентификации подозрительных партий необработанных алмазов. |
The classification works towards overcoming the lack of guidance for identifying and classifying UNCCD relevant activities. |
Такая классификационная работа содействует преодолению проблемы отсутствия руководящих указаний по идентификации и классификации деятельности, относящейся к КБОООН. |
These issues could be contained in an annex or some other mechanism for identifying best practices. |
Эти проблемы могли бы фигурировать в приложении или каком-то ином механизме для идентификации наилучшей практики. |
Lithuania's initial report was particularly detailed in this area and in identifying the government offices responsible for the process. |
Особенно детален в этой сфере и в идентификации государственных служб, ответственных за этот процесс, первоначальный доклад Литвы. |
China is in the process of identifying the positions of all parties with a view to formulating its own position. |
Китай находится в процессе идентификации позиций всех сторон, с тем чтобы сформулировать свою собственную позицию. |
In most countries police officers are regularly trained in the skills needed for identifying and interviewing child victims. |
В большинстве стран ведется регулярное обучение полицейских, с тем чтобы они получали необходимую квалификацию для идентификации детей-жертв и проведения бесед с ними. |