| The Panel notes the following difficulties in identifying designated individuals: | Группа отмечает следующие трудности в деле идентификации вероятно включенных в перечень физических лиц: |
| Interpol can contribute to extending assistance in identifying and tracing firearms. | Интерпол может способствовать оказанию помощи в деле идентификации и отслеживания огнестрельного оружия. |
| Assistance was given in the identifying needs, identifying and preparing projects to assist in ECE convention implementation, capacity and institution building, and training. | Была оказана помощь в определении потребностей, идентификации и подготовке проектов помощи в осуществлении конвенции ЕЭК, создании потенциала и институциональных структур, а также в подготовке кадров. |
| He stressed the crucial importance of identifying and tracing assets at the investigative stage and also identifying sources of evidence, witness and possible criminal actors. | Он подчеркнул важнейшую роль идентификации и отслеживания таких активов на этапе расследования, а также установления источников доказательств, свидетелей и других возможных участников преступления. |
| The sign to be used for identifying and signing E-roads does not preclude the use of a sign for identifying roads on a national basis. | Знак, предназначенный для идентификации и обозначения дорог категории Е, не исключает возможности использования знака, идентифицирующего дорогу в национальном плане. |
| A means of identifying suitably qualified containers was considered necessary. | Было сочтено необходимым выбрать средство идентификации разрешенных контейнеров. |
| Important advances in the understanding of identifying mined areas were made in 2006. | В 2006 году были достигнуты крупные сдвиги в понимании идентификации минных районов. |
| Development work will focus on identifying better indicators of incentives for those with low earnings potential. | Разработки будут сосредоточены на идентификации наиболее эффективных показателей стимулов для лиц с низким потенциалом дохода. |
| One of the problems had been that of identifying potential voters. | Одной из них являлась проблема идентификации потенциальных избирателей. |
| The Coordinator stressed that additional efforts would have to be made by Kuwaitis in identifying their missing persons. | Координатор подчеркнул необходимость дальнейших усилий со стороны кувейтских властей по идентификации своих пропавших без вести граждан. |
| The purpose of this definition is to give indications for identifying a negotiable transport document by scrutinizing its face. | Цель данного определения заключается в том, чтобы дать указания относительно идентификации оборотного транспортного документа на основе анализа его внешних признаков. |
| Useful reports for identifying suspected money laundering transactions and cooperating with the judicial authorities | Сведения, необходимые для идентификации сомнительных операций по отмыванию денежных средств и правового сотрудничества с органами власти |
| Different suggestions have been made regarding criteria for identifying environmental goods. | Были выдвинуты различные предложения относительно критериев идентификации экологических товаров. |
| While each financial institution must comply with E.O. 13224, financial institutions may differ in their approaches to locating and identifying assets. | Все финансовые учреждения обязаны выполнять административный указ 13224, однако их подходы в вопросе обнаружения и идентификации активов могут отличаться. |
| Despite those efforts, the process of identifying voters for the referendum broke down repeatedly. | Несмотря на эти усилия, процесс идентификации лиц, имеющих право на участие в референдуме, неоднократно прерывался. |
| The Panel does not have the photographs or other identifying particulars of the remaining three designated persons. | Группа не располагает фотографиями или другими конкретными сведениями для идентификации остальных трех обозначенных в перечне лиц. |
| This rule is designed to protect against the possibility of a seller identifying lost or damaged goods after casualty. | Это норма предназначена для того, чтобы предотвратить возможность идентификации утраченных или поврежденных товаров продавцом после несчастного случая. |
| The national financial system has tools for identifying customers in order to delve more deeply into the origin of their assets. | В национальной финансовой система имеются средства для идентификации клиентов, с тем чтобы более детально знать о происхождении их активов. |
| The traditional procedure for identifying organisms involves comparing the physical characteristics of a collected specimen with the characteristics for a known species. | Традиционная процедура идентификации организмов предусматривает сравнение физических характеристик собранных образцов с характеристиками известных видов. |
| A methodology for identifying and mapping global and national land use systems has been defined. | Определена методология идентификации и картирования глобальных и национальных систем землепользования. |
| Information concerning other elements required for identifying the unit and checking visual external conformity with the type | информацию, касающуюся других элементов, необходимых для идентификации транспортного средства и визуального внешнего осмотра на предмет проверки соответствия утвержденному типу; |
| These guides are practical keys for use by fishers, technicians and other non-experts at sea for identifying corals and sponges. | Это руководство является практическим инструментом для использования рыбаками, техническим персоналом и другими неспециалистами в море для идентификации кораллов и губок. |
| Reference was also made to increase efforts at identifying IEDs in order to be able to deal with the devices appropriately. | Указывалось также на необходимость активизировать усилия по идентификации СВУ, с тем чтобы обеспечить надлежащее обращение с этими устройствами. |
| The reports from the various coordinators of those meetings serve as an extremely useful guide in identifying the important aspects of a future treaty. | Мы располагаем докладами разных координаторов, которые выступают в качестве чрезвычайно полезного ориентира для идентификации соответствующих аспектов будущего договора. |
| Organizations decided in the long term to achieve full cost recovery by more comprehensively identifying and recovering direct costs. | Организации решили достичь в долгосрочной перспективе полного возмещения затрат за счет идентификации и более полного возмещения прямых издержек. |