DUIs, criminal trespass, hunting without a license, waste of deer and elk. |
вождение в пьяном виде, незаконное проникновение, охота без лицензии, уничтожение оленей и лосей. |
Well, I don't feel like They're just following some sort of animalistic urge, You know, just hunting and gathering. |
Ну, я не считаю что они просто следуют какого-то рода животным инстинктам, вы знаете, охота и собирание. |
We should take it out this weekend, do us some deer hunting. |
Охота откроется в этот уикенд, в День Иосифа. |
Other laws containing penal provisions to protect the environment cover such topics as public health, national parks, water, hunting and coasts. |
Другие законы, в которых имеются положения об уголовной ответственности за экологические преступления, регулируют деятельность в таких областях, как здравоохранение, национальные парки, водопользование, охота и мероприятия на побережье. |
Maybe paying attention to agricultural services, hunting and forestry (01.4, 01.5 and 02 of the table in paragraph 1.2) is more adequate. |
Более адекватным, вероятно, было бы уделение внимания таким аспектам, как сельскохозяйственные услуги, охота и лесоводство (позиции 01.4, 01.5 и 02 в таблице, содержащейся в пункте 1.2). |
Recent experience of overgrazing, deforestation and hunting have, however, resulted in desertification and the extinction of some native plants and animals. |
Однако чрезмерный выпас скота, обезлесение и охота стали в последнее время причиной исчезновения ряда растений и животных. |
He proposed the holding of an international conference on indigenous fishing, hunting and gathering activities during the Decade to combat those prejudices. |
Он предложил организовать в течение Десятилетия международную конференцию, посвященную таким традиционным промыслам коренных народов, как охота, рыболовство и собирательство, с тем чтобы избавиться от предрассудков. |
Illegal hunting or fishing or other use of wild fauna resources |
Незаконные охота, рыболовство или иное использование ресурсов дикой фауны |
The traditional occupations of the Sami are reindeer herding, hunting and fishing, but in 2007 only 7.5 per cent earned their living in this way. |
Традиционными занятиями саами являются оленеводство, охота и рыболовство, однако в 2007 году только 7,5% саами зарабатывали на жизнь таким образом. |
Another 10 per cent of the world's hungry live in rural communities from traditional fishing, hunting and herding activities. |
Еще 10% голодающих людей в мире живут в сельских общинах, занимаясь такими традиционными видами деятельности, как рыболовство, охота и пастьба. |
A liberal Democrat, in December 2003, she wrote a letter informing Democratic presidential nominee John Kerry that his pheasant hunting had cost him her vote and respect. |
Будучи демократом, в декабре 2003 году сообщила в письме кандидату в президенты США от Демократической партии Джону Керри, что его охота на фазанов стоила ему голоса и уважения актрисы. |
In the 19th century, the hunting of seabirds for fat deposits and feathers for the millinery trade reached industrial levels. |
В XIX веке охота на морских птиц с целью получения жира и перьев для дамских шляпок достигла промышленных масштабов. |
How does hunting a defenseless creature make you a good hunter? |
Как это охота на беззащитных созданий делает тебя хорошим охотником? |
How's the covert alien hunting business? |
Как ваша тайная охота на инопланетян? |
All bear hunting is strictly regulated by the state. |
Вся охота на медведей строго регулируется районом |
As a result of the internal armed conflict, activities to obtain traditional sources of food, such as fishing and hunting, have been interrupted or suspended. |
В результате внутреннего вооруженного конфликта деятельность по производству традиционных продуктов питания, такая как рыболовство и охота, прервана или прекращена. |
Finally, most of the children interviewed had no educational background and are now engaged in activities such as agriculture, fishing and hunting to support their families. |
Наконец, большинство детей, с которыми проводились беседы, не получили никакого образования и в настоящее время вовлечены в такие виды деятельности, как сельское хозяйство, рыболовство и охота, для поддержки своих семей. |
In addition, many of the traditional occupations, such as handicrafts, hunting or fishing are dependent on access to land and resources. |
Кроме того, многие традиционные занятия, например ремесла, охота и рыболовство, зависят от доступа к земельным угодьям и ресурсам. |
Occupation accidents by economic activity in 2004 were most frequent in farming, hunting, forestry and fisheries. |
В 2004 году несчастные случаи на производстве наиболее часто наблюдались в таких областях экономической деятельности, как сельское хозяйство, охота, лесное хозяйство и рыбный промысел. |
In addition, its network of some 1,500 game wardens collects data on the numbers of specimens subject to authorized hunting. |
Кроме того, группа из примерно 1500 егерей собирает информацию о количестве видов, на которые разрешена охота. |
Agriculture, livestock, hunting and silviculture |
Сельское хозяйство, животноводство, охота и лесоводство |
Well, how was your hunting trip? |
Ну, и как прошла твоя охота? |
So how is hunting and gathering going? |
Как там охота и сбор идут? |
It means "big sky hunting." |
Это означает "большая небесная охота". |
In particular, unauthorized farming on contested land and hunting close to the ceasefire lines of the opposing forces and United Nations patrols continued to cause tensions in the buffer zone. |
В частности, напряженность в буферной зоне по-прежнему вызывали несанкционированные сельскохозяйственные работы на оспариваемых землях и охота в непосредственной близости от линий прекращения огня, разделяющих противостоящие силы, и маршрутов патрулирования, осуществляемого Организацией Объединенных Наций. |