| My daddy used to take me hunting up here when I was a kid. | Когда я был ребенком, отец приводил меня сюда поохотиться. |
| May He could be sending us there by ourselves to hunting thing. | Может, он отправляет нас туда самостоятельно поохотиться. |
| It's the perfect hunting opportunity for Spinosaurus. | И это отличная возможность поохотиться для спинозавра. |
| Still a party, just a hunting party. | Это та же вечеринка, только сцелью поохотиться. |
| Maybe she had more hunting to do. | Может, ей ещё надо поохотиться. |
| They're waiting for Dietrich, to go hunting. | Они ждут Дитриха, чтобы поохотиться. |
| I've come to suggest you seek other hunting grounds. | Я здесь, чтобы предложить тебе поохотиться где-нибудь в другом месте. |
| Well, we really intended to go hunting, and - and then we saw the RV and changed our plan. | Ну, мы вправду собирались поохотиться, но потом увидели автофургон и планы поменялись. |
| I'd like to get a hunting rifle like this one. | Я бы тоже хотел поохотиться с таким оружием. |
| Mister, you're not going to do any hunting in those handcuffs. | Мистер, в этих наручниках вам особо не поохотиться. |
| Said he was going to do some hunting in my Beaumont-sur-Mer. | Сказал, что он собирается поохотиться в моём Бомон-сюр-Мере. |
| President Ostrov has invited your husband Henry to go hunting with him. | Президент Остров пригласил вашего мужа Генри поохотиться вместе с ним. |
| We're going to the hills for some hunting. | Мы отправляемся в холмы, поохотиться. |
| Say, Moose! How about getting up a hunting party tomorrow? | Муз, как насчет поохотиться завтра? |
| Look, always travel up north when I'm doing a bit of hunting, you know. | Да, я всегда еду на север, когда хочу поохотиться. |
| You in the mood to go hunting with us, Harry? | В настроении поохотиться с нами, Гарри? |
| Why don't we go hunting? | А почему бы нам не поохотиться? |
| I'm afraid we'll have to do some more hunting! | Боюсь, нам придется еще поохотиться! |
| Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged. | Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили. |
| Why not ask me to go hunting with the men as I once did? | Почему бы не попросить меня поохотиться с мужчинами, как я однажды делал? |
| "for deer hunting, but I never had the opportunity to use it on a deer." | "поохотиться на оленя, но никогда не было такой возможности". |
| They said they were going hunting. | Сказали, что собирались поохотиться. |
| Might have to go hunting. | Может, придётся поохотиться. |
| We should go hunting together sometime. | Надо будет как-нибудь поохотиться вместе. |
| We should go hunting sometime. | Нам стоит сходить поохотиться. |