Английский - русский
Перевод слова Hunting
Вариант перевода Охотничий

Примеры в контексте "Hunting - Охотничий"

Примеры: Hunting - Охотничий
Now, no weekend hunting lodge. Это... не совсем охотничий домик на выходные.
Spring isn't really the hunting season. Но вообще, весна - не самый охотничий сезон.
The 2016 hunting season has opened. М: Охотничий сезон 2016 только что открылся.
You climbed her wall carrying an 8-inch hunting knife. Вы перелезли через ее стену, держа 8-дюймовый охотничий нож.
That's the British royal family's hunting lodge. Это охотничий домик британской королевской семьи.
There's an old, abandoned hunting cabin about two miles north of here. В паре миль отсюда есть старый заброшенный охотничий домик.
Well, you said "hunting lodge." Что ж, ты сказал "охотничий домик".
I know a hunting lodge in the mountains. Я знаю охотничий домик в горах.
All he takes is his sharp hunting knife. С собой он взял только острый охотничий нож.
Then I put a hunting knife in her abdomen, and him I drowned in the pool. Затем я положил охотничий нож в ее живот, А его я утопил в бассейне.
Well, looks like we got a nice little hunting party. Да у нас небольшой охотничий отрядец.
You know, it's not hunting season. Знаешь, сезон сейчас не охотничий.
Boys, last I checked, hunting season ended three months ago. Ребята, насколько я знаю, охотничий сезон закрылся месяца три назад.
Dev's flying up this morning with a hunting charter. Дэв ведет сегодня утром охотничий чартер.
Yes, this is a Shawnee hunting party. Да, это охотничий отряд Шауни.
Baron Renard's hunting lodge is in the forest, about three leagues west from here. Охотничий домик Барона Ренара находится в лесу около трех лиг к западу от сюда.
I discovered that Harrison had a heretofore unknown hunting lodge on the very land you're trying to acquire. Я узнал, что у Харрисона был доселе неизвестный охотничий домик на той самой земле, которую вы хотите приобрести.
The murder book says the hunting knife was found on the front lawn by officer Jake... В материалах дела указано, что охотничий нож был найден на лужайке офицером Джейком...
However, the ice caps are melting, making their hunting periods shorter each year. В то же время, ледяные шапки тают, с каждым годом делая охотничий сезон короче.
He issued strict hunting and forestry regulation, which led to several uprisings. Он издал строгие охотничий закон и отрегулировал лесное хозяйство, что привело к ряду бунтов.
Heinrich von Gersdorff in about 1550 had a hunting lodge built to replace the abbot's house. Генрих фон Герсдорф примерно в 1550 году построил охотничий домик вместо дома аббата.
The hunting lodge was nationalised after 1945, when Bulgaria became a Communist state. Охотничий домик был национализирован после 1945 года, когда Болгария стала Коммунистической страной.
It has lively and has a strong hunting instinct. Характер живой, сильный охотничий инстинкт.
Louis extended the existing hunting lodge, eventually making it his primary residence and seat of power. Людовик решил расширить охотничий домик своего отца, превратив его со временем в свою главную резиденцию и сосредоточие власти.
The hunting season lasts roughly from December to April, when the dolphins are closest to shore. Охотничий сезон длится примерно с декабря по апрель, когда дельфины ближе всего к берегу.