Английский - русский
Перевод слова Hunting
Вариант перевода Охотится на

Примеры в контексте "Hunting - Охотится на"

Примеры: Hunting - Охотится на
We should be hunting the FLDSMDFR, not chitchatting. Мы должны охотится на "ДСВДЕФЛ", а не сплетничать.
And we thought she was hunting aliens. А мы думали, что она охотится на пришельцев.
That means El Asesino is still hunting them. Это значит, что Эль Асесино сейчас охотится на них.
Now I would hunt those who were hunting me. Теперь я буду охотиться на тех, кто охотится на меня.
He was telling me that there's this spirit made of smoke that's hunting him down. И он рассказал мне, что есть какой-то демон, который охотится на него.
Man, Lassie is out there with every available source of manpower hunting it down. Чувак, там снаружи Лэсси со всеми доступными людскими ресурсами охотится на него.
You'd always be hunting the next target. Вы постоянно будете охотится на следующего.
Well, clearly, he's hunting a specific type. Видно, что он охотится на определённый тип.
You're going vampire hunting, Ric. Рик, мы идем охотится на вампиров.
More importantly, we want a life where no one is hunting us. Самое главное - нам нужна жизнь, в которой никто не охотится на нас.
That same moon will make it easier for those hunting me. Эта самая луна облегчит задачу тем, кто охотится на меня.
He thinks they've developed different abilities than us, and he's hunting them. Он думает, что они развивают иные способности, чем есть у нас, и он охотится на них.
She's hunting a mole inside the academy. Она охотится на крота внутри академии.
She's hunting something, or someone. Она охотится на что-то или кого-то.
One of our own hunting us. Один из наших охотится на нас.
He has been hunting me since the dawn of time. Он охотится на меня с начала времен.
The strays in Smithfield talk of a monster hunting them at night. Бродяги в Смитфилде говорят о чудовище, которое охотится на них по ночам.
No, I think it's hunting us. Нет, кажется, это он охотится на нас.
Evie is hunting you, Sarah. Иви охотится на тебя, Сара.
There's nothing harder than hunting one of our own, especially when she's innocent. Нет ничего хуже, чем охотится на одного из своих, особенно когда она невиновна.
The guy's hunting elephants but bagging pigeons, Ray. Он охотится на слонов, а подстреливает голубей, Рэй.
It's clear he gets off on hunting American families when they're on vacation. Очевидно, что он начал охотится на американские семьи, которые приехали на отдых.
She's a a vigilante hunting her cyberbully. Она - мститель, который охотится на своего киберобидчика.
They're going to keep hunting you. Они будут продолжать охотится на тебя.
I cannot justify going for tea with my mom's sisters when somebody's hunting Vincent. Я не могу идти на чаепитие с сёстрами матери, когда кто-то охотится на Винсента.