| 01 Agriculture, hunting and related service activities | 01 Сельское хозяйство, охота и связанные с этим услуги |
| Bounty hunting is harder than just that. | Охота за наградой посложнее этой игры. |
| (k) Quantify the socio-economic value of management activities that form a core part of the welfare of family forest owners and community forest owners and their cultural identity, such as hunting, and non-timber forest products; | к) количественно определять социально-экономическую ценность хозяйственной деятельности, образующей основу благосостояния семейных и общинных лесовладельцев и лежащей в основе их культурной самобытности, такой, как охота и получение недревесных лесных продуктов; |
| 'The Hunting Of The Snark is a poem over which a sensitive soul might well go mad.' | Охота на Снарка, это поэма от которой чуткая душа может сойти сума. |
| Main NWFPs include berries, cherry, fruits, walnuts, honey and medicinal plants. Hunting, regulated by the state forest association, and fishing attracts foreign sportsmen. | Охота, ведение которой регулируется государственной лесной ассоциацией, и рыбная ловля привлекают иностранных туристов. |
| The hunting season lasts roughly from December to April, when the dolphins are closest to shore. | Охотничий сезон длится примерно с декабря по апрель, когда дельфины ближе всего к берегу. |
| It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos. | Наверное, это охотничий домик какого-то богатого чудака. |
| "Has he got a hunting knife strapped to his shin?" | "У него на голени охотничий нож?" |
| I mean, it looks like the hunting cabin but I swear there's a tree there right where they're standing. | Похоже на охотничий домик, но... Клянусь, там, где они стоят, сейчас растет дерево. |
| He uses a hunting knife. | Он использует охотничий нож. |
| You took him on hunting trips, football games, car races... | Ты брал его с собой на охоту, футбол, гонки... |
| He came in looking for a hunting permit. We... | Он приходил за разрешением на охоту. |
| The Lebanese Armed Forces released a press statement on 24 November in which they reaffirmed the ban on hunting, in particular inside the UNIFIL area of operations. | Ливанские вооруженные силы выступили с заявлением для печати от 24 ноября, в котором подтверждался запрет на охоту, особенно в зоне действий ВСООНЛ. |
| Had a hunting license since 2001. | Разрешение на охоту с 2011. |
| However, he was often an absentee figurehead at the meetings, instead passing his time playing with his dog Corrie, feeding his numerous pigeons, and embarking on hunting excursions. | Тем не менее, он часто посылал вместо себя на заседания доверенного человека, предпочитая проводить время со своей собакой Корри, кормить многочисленных голубей или отправляться на охоту. |
| A lifetime of hunting has taken its toll. | Годы жизни, проведенные на охоте, наложили свой отпечаток. |
| Richard was so proud of India's hunting that he stuffed every single thing she killed. | Ричард был так горд за Индию, что делал чучела из всего, что она убивала на охоте. |
| You went on hunting trips, over several months. | Вы провели несколько месяцев на охоте. |
| My mother died on a hunting trip when I was very young. | Моя мама погибла на охоте, когда я был совсем маленьким. |
| Yarbro was the guy's name and he supposedly died in a "hunting accident." | Его звали Ярбо и погиб он вроде бы "несчастный случай на охоте." |
| You and Locke are hunting boar every day, right? | Вы с Локом каждый день идёте охотиться на кабана, так? |
| He won't stop hunting us. | Он не перестанет охотиться на нас. |
| Great for hunting pheasants. | С ним здорово охотиться на фазанов. |
| We'll go zombie hunting. | Идём охотиться на зомби. |
| These include the right to own and occupy forest land individually or collectively for the production of subsistence foods, but exclude the hunting of wild animals. | Они включают право занимать лесные угодья и владеть ими на индивидуальных или коллективных началах для обеспечения себя средствами к существованию, однако не предусматривают право охотиться на лесных животных. |
| Evie is hunting you, Sarah. | Иви охотится на тебя, Сара. |
| I cannot justify going for tea with my mom's sisters when somebody's hunting Vincent. | Я не могу идти на чаепитие с сёстрами матери, когда кто-то охотится на Винсента. |
| Would you look, it's Dagur, who is also out hunting dragons, just like us. | Ты только посмотри, это же Дагур, который охотится на драконов, прямо как мы. |
| Maybe you're the real quarry and he's only hunting me to throw you off the scent. | Может настоящая цель - это вы, и он охотится на меня, только чтобы сбить со следа. |
| Tshuma's hunting us down. | Тчума охотится на нас. |
| Polar bears specialize in hunting seals out on the frozen ocean. | Белые медведи охотятся на тюленей, живущих посреди замерзшего океана. |
| They're hunting animals, Ace. | Они охотятся на животных, Эйс. |
| They're hunting us all. | Они охотятся на всех нас. |
| The vectors are hunting us from within, | Инфицированные охотятся на нас внутри, |
| Tess' people are hunting doomsday. | Люди Тесс охотятся на Думсдея. |
| The first day, we were hunting pheasant. | В первый день мы охотились на фазана. |
| Well, considering how long you've been hunting the creature... | Но учитывая, как долго вы охотились на зверя... |
| They've been hunting me for almost three years. | Они охотились на меня почти три года. |
| These guys have been hunting us from the moment we crashed. | Они охотились на нас с момента крушения. |
| Hunting Leviathan - yes, I know. | Охотились на левиафанов, знаю. |
| Then, you were hunting a bunch of immortals in Paris. | Потом ты охотился на бессмертных в Париже. |
| You were hunting them. | Ты охотился на них. |
| Gordon Walker was hunting Sam? | Гордон Уокер охотился на Сэма? |
| I've been hunting demons. | Я охотился на демонов. |
| Isn't your brother into boar hunting? | Кажется, ваш брат охотился на кабанов? |
| So we're hunting witches again. | Итак, мы снова охотимся на ведьм. |
| I thought we were hunting stag. | Я думал, мы охотимся на оленя. |
| We're a secret organisation, hunting alien technology from an underground base. | Мы секретная организация, охотимся на технологию пришельцев из подземной базы. |
| We're hunting a-a werewolf with a pedigree? | Мы охотимся на оборотня с родословной? |
| I didn't know we were hunting giraffes now. | Разве мы охотимся на жирафов? |
| President Ostrov has invited your husband Henry to go hunting with him. | Президент Остров пригласил вашего мужа Генри поохотиться вместе с ним. |
| Look, always travel up north when I'm doing a bit of hunting, you know. | Да, я всегда еду на север, когда хочу поохотиться. |
| Why not ask me to go hunting with the men as I once did? | Почему бы не попросить меня поохотиться с мужчинами, как я однажды делал? |
| Just thinking about maybe doing some hunting when the season breaks. | Думал поохотиться, когда сезон начнётся. |
| Meanwhile, a Predator is traveling toward the Typhoon, intent on hunting the super soldier. | Тем временем Хищники направляются к «Тайфуну», с намерением поохотиться на супер солдата. |
| The official website of the Ukrainian Hunting and Fishing Association (UHFA). | Официальный сайт Украинского общества охотников и рыболовов (УООР). |
| The leader of the hunting team tells the following to NRK: | Руководитель группы охотников в репортаже Норвежской Радиовещательной Корпорации заявил: |
| ~ It's basically the Holy Grail of treasure hunting. | Это практически Святой Грааль охотников за сокровищами. |
| On each occasion, the Lebanese Armed Forces acted in accordance with the ban on hunting and the carrying of weapons in the area of operations and arrested a number of hunters. | Всякий раз Ливанские вооруженные силы, руководствуясь приказом о запрещении охоты и ношения оружия в районе ответственности, арестовывали охотников. |
| The leader of the hunting team tells the following to NRK: | лидер охотников Рассказал Норвежской Радиокомпании: |
| Did you find out what's hunting the girl? | Узнал, что охотится за девчонкой? |
| He's hunting Hightower. | Он охотится за Хайтаэур. |
| And now the CIA is specifically hunting you, from the local station chief to the ex-DCS, a man named Henry Wilcox. | А теперь всё ЦРУ охотится за тобой, от начальников подразделений, до бывшего директора секретной службы - Генри Уилкокса. |
| It's common knowledge north of the Mason-Dixon that there's a particularly hostile disfigured individual who's been hunting' for that reward for a long, long time. | К Северу от Мэйсон-Диксона это обычное дело - находится какая-то вредная, испорченная личность, которая охотится за кем-нибудь ради награды долгое-долгое время. |
| We are hunting this demon, and maybe it's hunting us too. | Мы охотимся за демоном, но, может, и он охотится за нами. |
| Dad, the League, they're still hunting me. | Лига, они все еще охотятся за мной. |
| These men in beige gloves are hunting a lethal force. | Эти мужчины в шерстяных перчатках охотятся за смертельной силой. |
| He later ends up hiring and then facing off against Gwenpool in an attempt to remove a group of aliens that are hunting her from the planet. | Позже он заканчивает наем, а затем сталкивается с Гвенпул, пытаясь удалить группу инопланетян, которые охотятся за ней с планеты. |
| They're hunting him. | Они охотятся за ним. |
| They're hunting me. | Они охотятся за мной. |
| So this book contains a list of the names of the guys you've been hunting. | То есть в этом блокноте список имён тех парней, за которыми ты охотишься. |
| Dean, it's in the hospital, what you're hunting. | Дин, то, на что ты охотишься, здесь, в больнице? |
| You were hunting with Jo? | Ты охотишься вместе с Джо? |
| You're hunting on my father's land. | Ты охотишься на ранчо моего отца. |
| You're hunting him, same as me. | Ты охотишься на него так же, как и я. |
| Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
| automatic proxy hunting if a proxy goes down. | Автоматический поиск другого прокси если основной не доступен. |
| Icon artwork, bug hunting | Создание значка, поиск ошибок |
| House hunting with my husband. | Мм... Поиск дома с моим мужем. |
| Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting | Тестирование РРТР, юзабилити, поиск багов |
| Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
| Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
| The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
| The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
| The first step would be to identify the land to which the Sami had a right and the second would be to clarify the scope of their hunting and fishing rights on land they traditionally occupied. | Первым шагом станет выявление земель, на которые саами имеют право, а вторым - уточнение их прав на охотничий и рыболовный промысел на землях, на которых они традиционно проживают. |
| Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. | Традиционными источниками их существования служат такие виды хозяйственной деятельности, как переложное земледелие, охота, сбор фруктов и плодов, отлов диких животных, пастбищное животноводство и рыбный промысел. |
| Sale of sealskins was once the main source of cash income for many Inuit families and seal hunting was central to traditional culture and values. | Продажа шкур морского котика когда-то была основным источником денежных доходов для многих эскимосских семей, а промысел морского котика был центральным элементом традиционной культуры и ценностей. |
| After the buffalo hunting dried up Hanna made a 400-mile (640 km) round trip to Fort Laramie to buy seed and a plow, thereby becoming the first farmer to carve a furrow in what became Sheridan County. | После того, как бизоний промысел исчерпал сам себя, Ханна предпринял 400-мильное путешествие в Форт-Ларами, чтобы купить плуг и семена, став таким образом первым фермером в округе Шеридан. |