| Gathering, hunting and fishing remained paramount for many years. | Собирательство, охота и рыболовство оставались важнейшими промыслами на протяжении многих лет. |
| Another 10 per cent of the world's hungry live in rural communities from traditional fishing, hunting and herding activities. | Еще 10% голодающих людей в мире живут в сельских общинах, занимаясь такими традиционными видами деятельности, как рыболовство, охота и пастьба. |
| His favourite sport was hunting (la chasse). | Любимым его занятием была охота. |
| Taiji is the only town in Japan where drive hunting still takes place on a large scale. | Посёлок Тайдзи на полуострове Кии сегодня единственное место Японии, где до сих пор ведётся охота загоном в крупных масштабах. |
| Hunting and drinking don't mix. | Охота и пьянство несовместимы. |
| Well, looks like we got a nice little hunting party. | Да у нас небольшой охотничий отрядец. |
| Come on, £150 specialist hunting knife. | Да ладно, профессиональный охотничий нож за 150 фунтов. |
| Greenwich Park is a former hunting park in Greenwich and one of the largest single green spaces in South East London. | Гринвичский парк (англ. Greenwich Park) - бывший охотничий парк в Гринвиче и одна из самых больших зелёных зон на юго-востоке Лондона. |
| In April 2007, a hunting party near Ndele town was attacked and a French hunter was killed and three others were injured. | В апреле 2007 года на охотничий отряд возле города Нделе было совершено нападение, и французский охотник был убит, а трое других получили ранения. |
| A hunting cabin I presume. | Похоже на охотничий домик. |
| My dad used to take me hunting. | Мой отец брал меня на охоту. |
| It's got a gun rack on it, and I use that for hunting mostly. | Там есть оружейная стойка, и на нем я в основном езжу на охоту. |
| Anybody see you as you're going hunting? | Кто-то видел, как вы ехали на охоту? |
| Game hunting permits could be requested as previously from the Department of Wildlife and National Parks, and indeed, they continued to be issued, outside the breeding period for the animals concerned. | Как и в прошлом, разрешения на охоту можно запрашивать у департамента охраны дикой фауны и национальных парков, который продолжает выдавать их на то время, которое не приходится на период случки соответствующих животных. |
| You are not going hunting. | Ты НЕ идешь на охоту. |
| The daughter was killed two years ago in a hunting accident. | 2 года назад девочку на охоте застрелили. |
| In the 1260s Constantine Tikh broke his leg in a hunting incident and was paralysed from the waist down. | В 1260-х годах Константин Тих сломал ногу на охоте и остался парализован ниже талии. |
| I was in a hunting blind. | Я был на охоте. |
| They had one son, but Karl died in a hunting accident two-and-a-half years later, leaving her a widow at 23. | У супругов родился сын, а спустя два с половиной года Карл погиб на охоте, оставив Мэйбл вдовой в 23 года. |
| Miles of Gloucester, one of the most talented Angevin commanders, had died whilst hunting over the previous Christmas, relieving some of the pressure in the west. | Миль Глостерский, один из лучших анжуйских военачальников, на Рождество 1143 года погиб на охоте из-за несчастного случая, так что давление на западе несколько уменьшилось. |
| Your brother will have to go caribou hunting without you this year. | Твой брат должен будет этом году охотиться на оленей-карибу без тебя. |
| She's been out every night hunting humans, | Она каждую ночь выходит охотиться на людей, оставляя их на воскрешение. |
| What the hell makes you think you know about hunting vampires? | С чего вы решили, что знаете, как охотиться на вампиров? |
| And it started hunting them. | И оно начало охотиться на них. |
| Dean: I think dad wants us to pick up where he left off - saving people, hunting things... the family business. | Отец хочет, чтоб мы продолжали, как он - спасать людей, охотиться на нечисть... семейное дело. |
| She's a a vigilante hunting her cyberbully. | Она - мститель, который охотится на своего киберобидчика. |
| I cannot justify going for tea with my mom's sisters when somebody's hunting Vincent. | Я не могу идти на чаепитие с сёстрами матери, когда кто-то охотится на Винсента. |
| Someone's hunting big game. | Кто-то охотится на крупную дичь. |
| He's off hunting the stag. | Он уехал охотится на оленей. |
| Deb, I'm safer with lundy's troops hunting doakes | Деб, я в большей безопасности, если вся армия Лэнди охотится на Доакса. а не нянчится со мной. |
| They're hunting us like animals. | Они охотятся на нас, как на животных! |
| And in the winter, they specialize in hunting caribou. | В зимнее время они охотятся на северных оленей. |
| The ones hunting us. | Это те, кто охотятся на нас. |
| They're hunting upland. | Они охотятся на возвышенности. |
| Tess' people are hunting doomsday. | Люди Тесс охотятся на Думсдея. |
| You blew this when your people were hunting us. | Ты подул в рог, когда твои люди охотились на нас. |
| I spent it with my uncle in Alaska hunting wolverines. | Я провел его со своим дядей на Аляске, где мы охотились на росомах. |
| There have been things hunting me from the moment we arrived. | И здесь есть твари, что охотились на меня с первой секунды. |
| And if they're hunting Inhumans here, they're hunting them in the other cities. | И если они здесь охотились на Нелюдей, они охотятся на них и в других городах. |
| People who would have specialized in killing the animals, hunting the animals on those meat locker savannahs, moving up, following the grasslands into the Middle East around 45,000 years ago, during one of the rare wet phases in the Sahara. | Охотники саванны - это люди, которые убивали животных, охотились на них в тех местах, где водились животные в саванне, они шли по степям к Ближнему Востоку и достигли его около 45 тысяч лет назад, во время одного из редких периодов дождей в Сахаре. |
| Blake has been hunting this guy for years. | Блейк годами охотился на этого парня. |
| It was the 11th century, father was hunting us mercilessly, so I compelled them, and then I told them to run. | Это был 11 век отец нещадно охотился на нас поэтому я убедил их и затем сказал бежать |
| This is a photograph I took at the northern tip of Baffin Island when I went narwhal hunting with some Inuit people, and this man, Olayuk, told me a marvelous story of his grandfather. | Этот снимок я сделал на северной оконечности Баффиновой Земли, когда охотился на нарвалов с представителями народа инуитов, и этот человек, Олайа, рассказал прекрасную историю о своем деде. |
| You been duck hunting. | Ты охотился на уток? Освальд просто приманка. |
| So I think this guy was hunting a Vetala. | Я думаю, он охотился на веталу. |
| Also, we're still hunting the Sobotka nephew. | Кроме того, мы всё ещё охотимся на племянника Соботки. |
| You seem to forget we're hunting ducks. | Вы, кажется, забыли, что мы охотимся на уток, а не на детей. |
| Yes, we are dragon hunters out hunting dragons. | Да, мы охотники на драконов охотимся на драконов. |
| We are not hunting deer. | Мы не охотимся на оленей. |
| We're hunting a Djinn. | Мы охотимся на джинна. |
| Look, always travel up north when I'm doing a bit of hunting, you know. | Да, я всегда еду на север, когда хочу поохотиться. |
| I hear that you enjoy hunting. | Слышал, вы любитель поохотиться. |
| Grouse and moose are available in the autumn hunting season. | В сезон осенней охоты можно поохотиться на куропатку и лося. |
| I might take you out hunting trolls one day. | Однажды я возьму тебя поохотиться на троллей. |
| I invited Anne Sernet and her parents to go duck hunting. | Я пригласил Анну Сернэ с родителями поохотиться на уток. |
| I need you to call back all the hunting parties that are currently on the island. | Вызвони все группы охотников, которые сейчас на острове. |
| Here is a graph that he put together showing the percentage of male deaths due to warfare in a number of foraging, or hunting and gathering societies. | Вот построенная им диаграмма, показывающая процент смертей мужчин на войне среди нескольких племён фуражиров, охотников и собирателей. |
| ~ It's basically the Holy Grail of treasure hunting. | Это практически Святой Грааль охотников за сокровищами. |
| Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner didwe remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that weformed. | Как только, и не раньше, мы выселили охотников сбарабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, каквидно на примере этого, созданного нами парка. |
| Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner did we remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that we formed. | Как только (дело было в 1950-х гг.), и не раньше, мы выселили охотников с барабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, как видно на примере этого, созданного нами парка. |
| Kyle is out there somewhere alone, and Skynet is hunting him. | Кайл где-то бродит в одиночестве, а Скайнет охотится за ним. |
| Autobots, Lockdown is hunting us and humans are helping. | Автоботы, Локдаун охотится за нами. А люди ему помогают. |
| She's hunting me. | Она охотится за мной. |
| He's hunting Hightower. | Он охотится за Хайтаэур. |
| He discovered that the girl is hunting? | Узнал, что охотится за девчонкой? |
| He think Demons are hunting them. | Он думает, что Демоны охотятся за ним. |
| And every law enforcement agency in the world is hunting him. | И все силовые ведомства мира охотятся за ним. |
| They're hunting Vincent. | они охотятся за Винсентом. |
| They're hunting you? No. | Поэтому они охотятся за Вами? |
| It's monsters hunting monsters. | Монстры охотятся за монстрами. |
| And hunting and killing, I suppose. | А так же охотишься и убиваешь. |
| So, what imaginary monster are you hunting this time? | За каким воображаемым чудовищем ты охотишься сейчас? |
| Your hunting wasn't bad though. | Ты не плохо охотишься. |
| You're hunting him, same as me. | Ты охотишься на него так же, как и я. |
| You're hunting a Lamia. | Ты охотишься на ламию. |
| Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
| Time spent in job hunting | Время, затраченное на поиск работы |
| Icon artwork, bug hunting | Создание значка, поиск ошибок |
| Many of the traditional occupations of rural women, such as handicrafts, gathering fruit and other foodstuff, fishing, hunting or finding water are dependent on access to land, water and other resources. | Многие из традиционных занятий сельских женщин, такие как ремесленное производство, сбор плодов и других съедобных продуктов, рыболовство, охота или поиск воды, зависят от доступа к земле, воде и другим ресурсам. |
| House hunting with my husband. | Мм... Поиск дома с моим мужем. |
| Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
| Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
| The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
| Occupation accidents by economic activity in 2004 were most frequent in farming, hunting, forestry and fisheries. | В 2004 году несчастные случаи на производстве наиболее часто наблюдались в таких областях экономической деятельности, как сельское хозяйство, охота, лесное хозяйство и рыбный промысел. |
| The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
| 2.5 On 7 March 1995, the so-called "Community Harvest Conservation Agreements" were signed by the Ontario Government and the Williams Treaties First Nations, allowing for the exercise of certain hunting and fishing rights. | 2.5 7 марта 1995 года между правительством Онтарио и исконными народами, являвшимися участниками Уильямских договоров, были подписаны так называемые "соглашения о сохранении общинных ресурсов", предусматривающие осуществление определенных прав на охоту и рыбный промысел. |
| Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
| After the buffalo hunting dried up Hanna made a 400-mile (640 km) round trip to Fort Laramie to buy seed and a plow, thereby becoming the first farmer to carve a furrow in what became Sheridan County. | После того, как бизоний промысел исчерпал сам себя, Ханна предпринял 400-мильное путешествие в Форт-Ларами, чтобы купить плуг и семена, став таким образом первым фермером в округе Шеридан. |