| Subsistence activities such as hunting, fishing and gathering are essential not only to the right to food, but to nurturing their cultures, languages, social life and identity. | Натуральное хозяйство, к которому относятся охота, рыбная ловля и собирательство, крайне важно не только для права на питание, но и для подпитки культуры, языков, общения и самобытности этих народов. |
| Hunting of penguins, the spread of debris from cruise ships and the daily operations of scientific research facilities continue to pollute Antarctica. | Охота на пингвинов, мусор с пассажирских кораблей и повседневная деятельность научно-исследовательских объектов продолжают загрязнять Антарктику. |
| Reading, hunting, gardening. | Чтение, охота, садоводство. |
| Despite being listed as a category 2 national park, banning human activities including agriculture and hunting, the park was poorly managed, meaning that illegal hunting of the Marco Polo sheep continued. | Несмотря на то, что согласно классификации Международного союза охраны природы парку была присвоена вторая категория, которая запрещает человеческую активность на его территории, в том числе земледельчество и охоту, за парком плохо следили, и незаконная охота на баранов Марко Поло продолжалась. |
| Hunting - it's so cool! | Охота - это так здорово! |
| There's an old, abandoned hunting cabin about two miles north of here. | В паре миль отсюда есть старый заброшенный охотничий домик. |
| Louis extended the existing hunting lodge, eventually making it his primary residence and seat of power. | Людовик решил расширить охотничий домик своего отца, превратив его со временем в свою главную резиденцию и сосредоточие власти. |
| Always a tempered steel hunting knife. | Всегда охотничий нож из закаленной стали. |
| He'll have extensive hunting experience. | У него богатый охотничий опыт. |
| He has a hunting lodge here. | У него здесь охотничий замок |
| I thinks she went hunting with Billy. | Я думаю, что она отправилась на охоту с Билли. |
| Well, anyway, if you guys are going to go hunting, you're going to need these. | Ну, так или иначе, если вы парни... собираетесь идти на охоту, вам они потребуются. |
| I don't want hunting, I want to pray in the chapel | Я не хочу на охоту, я хочу помолиться в часовне! |
| I was hunting in Germany. | Я ходил на охоту в Германии. |
| After collecting specimens there, they sailed to Puerto Escondido where they met some holidaying Mexicans who invited them on a hunting trip. | После сбора образцов на рифе отправились в Пуэрто-Эскондидо, где встретили отдыхающих мексиканцев, которые пригласили их на охоту. |
| Father of Leon and Alexander has been killed ostensibly on hunting, under the obscure circumstances. | Отец Леона и Александра вроде бы был убит на охоте, при невыясненных обстоятельствах. |
| You know, the worst day of hunting still beats the best day of working. | Худший день на охоте приятней лучшего дня на работе. |
| His death in spring of 1143, the result of a hunting accident, intervened before he could achieve this goal. | Смерть императора весной 1143 года в результате несчастного случая на охоте помешала этому исполниться. |
| Did you catch the rabbits on your hunting trip? | Ты поймал на охоте кроликов? |
| When out hunting, he was attacked by a Norman force from Tenby, who left him assuming him to be dead. | Он был на охоте, когда на него напал норманский отряд из Тенби и оставил его на поле боя, посчитав мёртвым. |
| He won't stop hunting us. | Он не перестанет охотиться на нас. |
| I have been compromised, and they won't stop hunting us until they bring me down, so I must be brought down. | Я был скомпрометирован, и они не перестанут охотиться на нас, пока не уничтожат меня, поэтому я должен сдаться. |
| Hunting the man who killed his wife. | Охотиться на человека, убившего его жену. |
| We'll go zombie hunting. | Идём охотиться на зомби. |
| Actually, one of the first to self-domesticate and cultivate the land for food instead of, you know, hunting Kehrseites. | Они из первых осели и начали возделывать землю ради пропитания, вместо того, чтобы охотиться на знающих. |
| You'd always be hunting the next target. | Вы постоянно будете охотится на следующего. |
| She's hunting a mole inside the academy. | Она охотится на крота внутри академии. |
| He has been hunting me since the dawn of time. | Он охотится на меня с начала времен. |
| He's off hunting the stag. | Он уехал охотится на оленей. |
| If anybody is hunting on my territory, | Если кто-либо охотится на моей территории, |
| They're hunting a deer. | Они охотятся на оленя. |
| They're hunting us all. | Они охотятся на всех нас. |
| The vectors are hunting us from within, | Инфицированные охотятся на нас внутри, |
| They're hunting Lucifer together. | Они охотятся на Люцифера, вместе. |
| Bipedal, tiny, little furred humanoid creatures a chunk of lava in their hands stalking or hunting something. | Прямоходящие, невысокие, покрытые мехом человекообразные куски лавы в их руках крадутся или охотятся на кого-то. |
| Remember that time hunting walrus on thin ice? | Ты помнишь тот раз, когда мы охотились на моржа по тонкому льду. |
| There have been things hunting me from the moment we arrived. | И здесь есть твари, что охотились на меня с первой секунды. |
| They were hunting the leopard again. | Они опять охотились на леопарда. |
| At the time the Apache were buffalo hunting nomads and semi-nomads who had trading relationships with the Pueblos of the Rio Grande valley. | В то время апачи были кочевниками и охотились на бизонов, налаживая торговлю с племенами пуэбло из долины реки Рио-Гранде. |
| People who would have specialized in killing the animals, hunting the animals on those meat locker savannahs, moving up, following the grasslands into the Middle East around 45,000 years ago, during one of the rare wet phases in the Sahara. | Охотники саванны - это люди, которые убивали животных, охотились на них в тех местах, где водились животные в саванне, они шли по степям к Ближнему Востоку и достигли его около 45 тысяч лет назад, во время одного из редких периодов дождей в Сахаре. |
| So I think this guy was hunting a Vetala. | Я думаю, этот парень охотился на веталу. |
| I've been hunting this beast for a good fortnight. | Я охотился на этого зверя целых две недели. |
| You think I was hunting you and your friends because the Time Masters made me? | Думаешь, я охотился на тебя и твоих друзей, потому что Повелители Времени меня заставили? |
| The Master has surely been hunting you. | Хозяин наверняка охотился на тебя. |
| I haven't gone vampire hunting in the longest time; it's only fair I enjoy myself. | Я так давно не охотился на вампиров, не хочу упускать такую возможность повеселиться. |
| Zhenya, we what, hunting apes? | Женя, мы что, охотимся на обезьян? |
| We're a secret organisation, hunting alien technology from an underground base. | Мы секретная организация, охотимся на технологию пришельцев из подземной базы. |
| You seem to forget we're hunting ducks. | Вы, кажется, забыли, что мы охотимся на уток, а не на детей. |
| We are not hunting deer. | Мы не охотимся на оленей. |
| We are both hunting the Master. | Мы оба охотимся на Владыку. |
| They're waiting for Dietrich, to go hunting. | Они ждут Дитриха, чтобы поохотиться. |
| Mister, you're not going to do any hunting in those handcuffs. | Мистер, в этих наручниках вам особо не поохотиться. |
| Look, always travel up north when I'm doing a bit of hunting, you know. | Да, я всегда еду на север, когда хочу поохотиться. |
| You want to do some hunting tonight? | Не желания немного поохотиться? |
| Are you going hunting, Carl? | Собирае6шься поохотиться, Карл? |
| Hunting pressure and fires started by early settlers on King Island likely drove the wild population to extinction by 1805. | Воздействие со стороны охотников и пожаров, вызванных первыми поселенцами, скорее всего, и привело популяцию к вымиранию в 1805 году. |
| Notable in this regard is the Trophy Hunting Programme, which provides financial incentives for local communities of up to 80 per cent of fees charged to hunters. | В этом отношении следует отметить программу охотничьих трофеев, в рамках которой местные общины в виде финансового поощрения получают до 80 процентов взимаемой с охотников платы. |
| On each occasion, the Lebanese Armed Forces acted in accordance with the ban on hunting and the carrying of weapons in the area of operations and arrested a number of hunters. | Всякий раз Ливанские вооруженные силы, руководствуясь приказом о запрещении охоты и ношения оружия в районе ответственности, арестовывали охотников. |
| Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner didwe remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that weformed. | Как только, и не раньше, мы выселили охотников сбарабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, каквидно на примере этого, созданного нами парка. |
| Here is a graph that he put together showing the percentage of male deaths due to warfare in a number of foraging, or hunting and gathering societies. | Вот построенная им диаграмма, показывающая процент смертей мужчин на войне среди нескольких племён фуражиров, охотников и собирателей. |
| Kyle is out there somewhere alone, and Skynet is hunting him. | Кайл где-то бродит в одиночестве, а Скайнет охотится за ним. |
| If your spurned lover is hunting you, then she will find me. | Если твоя брошенная любовница охотится за тобой, тогда она найдет и меня. |
| How do you know it's not hunting you? | А ты уверена что оно не охотится за тобой? |
| He's hunting Hightower. | Он охотится за Хайтаэур. |
| The FBI's been hunting him for years. | ФБР охотится за ним годы. |
| He think Demons are hunting them. | Он думает, что Демоны охотятся за ним. |
| Look how quickly your friends turned on you, and now they're hunting you. | Посмотри, как быстро твои друзья обернулись против тебя, и теперь охотятся за тобой. |
| These men in beige gloves are hunting a lethal force. | Эти мужчины в шерстяных перчатках охотятся за смертельной силой. |
| Now they're hunting us. | Они охотятся за нами. |
| Demons. 'cause that's the sound one makes when it's hunting its prey. | Демоны издают такие звуки, когда охотятся за добычей. |
| I mean, like - You're hunting a human being right now. | Прикинь... будто ты сейчас охотишься на человека. |
| Who are you hunting? | На кого ты охотишься? |
| You're on edge, you're erratic, except for when you're hunting, 'cause then you're downright scary. | Когда не охотишься, ты мечешься, ты на грани. А на охоте - ты просто страшен. |
| You think you're hunting us? | Думаешь, ты охотишься на нас? |
| And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there. | В последнее время ты почти всё время охотишься на несуществующих монстров. |
| Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
| automatic proxy hunting if a proxy goes down. | Автоматический поиск другого прокси если основной не доступен. |
| Time spent in job hunting | Время, затраченное на поиск работы |
| Many of the traditional occupations of rural women, such as handicrafts, gathering fruit and other foodstuff, fishing, hunting or finding water are dependent on access to land, water and other resources. | Многие из традиционных занятий сельских женщин, такие как ремесленное производство, сбор плодов и других съедобных продуктов, рыболовство, охота или поиск воды, зависят от доступа к земле, воде и другим ресурсам. |
| House hunting with my husband. | Мм... Поиск дома с моим мужем. |
| Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
| Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
| The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
| Occupation accidents by economic activity in 2004 were most frequent in farming, hunting, forestry and fisheries. | В 2004 году несчастные случаи на производстве наиболее часто наблюдались в таких областях экономической деятельности, как сельское хозяйство, охота, лесное хозяйство и рыбный промысел. |
| The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
| Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
| Sale of sealskins was once the main source of cash income for many Inuit families and seal hunting was central to traditional culture and values. | Продажа шкур морского котика когда-то была основным источником денежных доходов для многих эскимосских семей, а промысел морского котика был центральным элементом традиционной культуры и ценностей. |
| Following the 1846 resolution of the Oregon Territory controversy between the United States and England, and the American purchase of Alaska in 1867, American hunters returned to hunting sea otters in the region, both from land and sea. | После урегулирования спора за Орегон между США и Англией и покупки Америкой Аляски в 1867 году, американские охотники снова начали вести пушной промысел калана в этом регионе - как на суше, так и на море. |