| "Historical" hunting differs greatly form the modern version. | Однако охота «историческая» разительно отличается от современной. |
| Gardening, fishing, hunting, golf, reading. | Садоводство, рыбная ловля, охота, гольф, чтение. |
| One of the great things about this country... hunting's not just for the rich. | Одна из крутых вещей, что есть в этой стране... охота не является привилегией богачей. |
| While safeguarding a hunting language and terminology, hunting adds to the value of life, as it increases interest, knowledge, inspiration and motivation for the sustainable management of forests. | Сохраняя охотничий язык и терминологию, охота способствует повышению качества жизни, поскольку она усиливает интерес, расширяет кругозор, способствует душевному подъему и повышает мотивацию в отношении устойчивого управления лесами. |
| Levels of grazing, hunting and firewood collection are rising in the areas around the reserve, and sometimes this activity intrudes into the reserve itself. | Постоянно увеличиваются размеры пастбищ для скота, охота и вырубка деревьев в районах вокруг заповедника, а иногда это происходит и в самом заповеднике. |
| However, the ice caps are melting, making their hunting periods shorter each year. | В то же время, ледяные шапки тают, с каждым годом делая охотничий сезон короче. |
| It has lively and has a strong hunting instinct. | Характер живой, сильный охотничий инстинкт. |
| Craig keeps a hunting knife in his wardrobe. | Крег держит охотничий нож в своём шкафу. |
| His ex wouldn't happen to have hunting experience, would she? | Не его ли бывшей посчастливилось получить охотничий опыт, не так ли? |
| Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
| Told a neighbor that they were going hunting. | Сказали соседу, что они отправились на охоту. |
| Irene's out there hunting with Johnny. | Ирэн пошла на охоту с Джонни. |
| The Prince is on a hunting trip, sire. | Принц уехал на охоту, сир. |
| Well, I want to go hunting. | хорошо, я хочу выйти на охоту. |
| He could've taken a cross-country hunting trip. | Он мог съездить на охоту через всю страну. |
| Richard was so proud of India's hunting that he stuffed every single thing she killed. | Ричард был так горд за Индию, что делал чучела из всего, что она убивала на охоте. |
| In Finland, it was a maritime culture which became more and more specialized in hunting seals. | В Финляндии эта культура была приморской, которая специализировалась на охоте на тюленей. |
| In the 1260s Constantine Tikh broke his leg in a hunting incident and was paralysed from the waist down. | В 1260-х годах Константин Тих сломал ногу на охоте и остался парализован ниже талии. |
| You know, the worst day of hunting still beats the best day of working. | Худший день на охоте приятней лучшего дня на работе. |
| The shift from a hunting to a hunting and cultivation form of civilization has left a clear fossil record in the pollen preserved in sedimentary successions of that time. | Переход от охотничьей формы цивилизации к цивилизации, основанной как на охоте, так и на земледелии, оставил четкий палеонтологический след в виде пыльцы, которая сохранилась в осадочных слоях того периода. |
| Each and every night... I go out... hunting vampires. | Каждую ночь я выхожу охотиться на вампиров. |
| Because he was tired of hunting animals, he hunted the people for the challenge. | Ему надоело охотиться на животных, и он охотился на людей для азарта. |
| We're supposed to be trapping the bear, not hunting it. | Предполагалось, что мы будем ловить медведя, а не охотиться на него. |
| Taught you everything about hunting witches? | Вас в Гарварде научили охотиться на ведьм? |
| We have to go monkey hunting. | Идём охотиться на обезьян. |
| Why would he be hunting them two decades later? | Почему он охотится на них два десятилетия спустя? |
| And... why is a news reporter hunting vampires? | И почему репортер охотится на вампиров? |
| He's off hunting the stag. | Он уехал охотится на оленей. |
| Meanwhile, Ryan Nichols is hunting Michael down after seeing him attack and kidnap his wife. | Тем временем, Райан Николс охотится на Майкла после того, как тот похитил его жену. |
| If anybody is hunting on my territory, | Если кто-либо охотится на моей территории, |
| They're hunting animals, Ace. | Они охотятся на животных, Эйс. |
| The Americans are hunting him in Tora Bora and he's cooped up here with chickens? | Американцы охотятся на него в Тора-Бора, а он тут разводит цыплят? |
| Those butchers are out hunting Nadia, and you think this is the best possible moment to stage some sort of | Но эти мясники где то там охотятся на Надю, и ты считаешь, что это самый подходящий момент представить некоего сорта |
| Bipedal, tiny, little furred humanoid creatures a chunk of lava in their hands stalking or hunting something. | Прямоходящие, невысокие, покрытые мехом человекообразные куски лавы в их руках крадутся или охотятся на кого-то. |
| My great grandfather, the chief, found them hunting on our land. | Мой прапрадед, вождь, увидел как они охотятся на нашей земле. |
| Jimmy and Shane were hunting deer this morning. | Джимми и Шэйн сегодня утром охотились на оленей. |
| I remember when we were goose hunting two years ago. | Помню, как мы охотились на гусей пару лет назад. |
| You guys ever been fox hunting? | Парни, вы когда-нибудь охотились на лис? |
| At the time the Apache were buffalo hunting nomads and semi-nomads who had trading relationships with the Pueblos of the Rio Grande valley. | В то время апачи были кочевниками и охотились на бизонов, налаживая торговлю с племенами пуэбло из долины реки Рио-Гранде. |
| And if they're hunting Inhumans here, they're hunting them in the other cities. | И если они здесь охотились на Нелюдей, они охотятся на них и в других городах. |
| My father was hunting rabbits, Captain. | Мой отец охотился на кроликов, Капитан. |
| 'Cause you were hunting immigrants. | Потому что ты охотился на иммигрантов. |
| It was the 11th century, father was hunting us mercilessly, so I compelled them, and then I told them to run. | Это был 11 век отец нещадно охотился на нас поэтому я убедил их и затем сказал бежать |
| I could understand frequenting an opium den or hunting your fellow man for sport. | Я бы поняла, если бы ты был завсегдатаем в опиумном притоне, или охотился на ближних, просто ради спорта. |
| You been duck hunting. | Ты охотился на уток? Освальд просто приманка. |
| We're not hunting deer. | Мы не охотимся на оленя. |
| We were hunting sharks. | А мы охотимся на акул. |
| We're hunting a Djinn. | Мы охотимся на джинна. |
| My pa and I go hunting in our spare time. | Мой па и я охотимся на них про запас. |
| We're hunting Kitsune. | Мы охотимся на Китсунэ. |
| President Ostrov has invited your husband Henry to go hunting with him. | Президент Остров пригласил вашего мужа Генри поохотиться вместе с ним. |
| "for deer hunting, but I never had the opportunity to use it on a deer." | "поохотиться на оленя, но никогда не было такой возможности". |
| We should go hunting sometime. | Нам стоит сходить поохотиться. |
| You want to do some hunting tonight? | Не желания немного поохотиться? |
| Are you going hunting, Carl? | Собирае6шься поохотиться, Карл? |
| Persons who are members of hunting and angling clubs have the right to acquire such weapons. | Правом приобретения такого оружия пользуются лица, состоящие членами общества охотников и рыболовов. |
| Boone would sometimes entertain his hunting companions by reading to them around the evening campfire. | Во время охоты Бун иногда развлекал других охотников чтением книг по вечерам у костра. |
| The official website of the Ukrainian Hunting and Fishing Association (UHFA). | Официальный сайт Украинского общества охотников и рыболовов (УООР). |
| Hunting pressure and fires started by early settlers on King Island likely drove the wild population to extinction by 1805. | Воздействие со стороны охотников и пожаров, вызванных первыми поселенцами, скорее всего, и привело популяцию к вымиранию в 1805 году. |
| Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner did we remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that we formed. | Как только (дело было в 1950-х гг.), и не раньше, мы выселили охотников с барабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, как видно на примере этого, созданного нами парка. |
| He probably picked up your scent And is hunting you. | Он учуял твой запах и теперь охотится за тобой. |
| Autobots, Lockdown is hunting us and humans are helping. | Автоботы, Локдаун охотится за нами. А люди ему помогают. |
| I used to be an agent of S.H.I.E.L.D., but I left, and now the Director's hunting me down. | Я была агентом ЩИТа, но ушла, и теперь директор охотится за мной. |
| We are going balloon hunting. | Нам нужно охотится за зондом. |
| Ultra is hunting Jedikiah. | Ультра охотится за Джедикая. |
| The police are hunting an escaped convict in this area. | Полицейские охотятся за беглым преступником в этом районе. |
| They are hunting him, Tess. | Они охотятся за ним, Тэсс. |
| I kind of feel bad for the guys hunting them. | Мне даже как-то жаль, тех ребят, что охотятся за ними. |
| And every law enforcement agency in the world is hunting him. | И все силовые ведомства мира охотятся за ним. |
| They are hunting the AIC. | Они охотятся за УРЦ. |
| Who are you hunting? | На кого ты охотишься? |
| And why are you hunting a man who Father pardoned himself? | И почему ты охотишься за мужчиной кого отец простил сам? |
| You're hunting it? | Ты охотишься на это. |
| Are you hunting criminals? | Ты охотишься за преступниками? |
| You're hunting them. | Ты охотишься на них. |
| Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
| automatic proxy hunting if a proxy goes down. | Автоматический поиск другого прокси если основной не доступен. |
| Time spent in job hunting | Время, затраченное на поиск работы |
| House hunting with my husband. | Мм... Поиск дома с моим мужем. |
| Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting | Тестирование РРТР, юзабилити, поиск багов |
| Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
| Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
| The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
| Employment in agriculture (including hunting, forestry and fishery) prevailed in rural areas until 2005. | Занятость в сельском хозяйстве (включая охоту, лесное хозяйство и рыболовный промысел) преобладала в сельских районах до 2005 года. |
| Occupation accidents by economic activity in 2004 were most frequent in farming, hunting, forestry and fisheries. | В 2004 году несчастные случаи на производстве наиболее часто наблюдались в таких областях экономической деятельности, как сельское хозяйство, охота, лесное хозяйство и рыбный промысел. |
| Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
| Protection of tribal natural resources - Resource protection includes securing land rights; water rights; hunting, fishing and gathering rights; environmental protection; timber rights; and prudent/sustainable development of natural resources. | Защита природных ресурсов племен - защита ресурсов предусматривает обеспечение прав на землю; прав на водные ресурсы; прав на охоту, рыбный промысел и сбор даров природы; защиты окружающей среды; прав на пользование древесиной; и рационального/устойчивого использования природных ресурсов. |
| Following the 1846 resolution of the Oregon Territory controversy between the United States and England, and the American purchase of Alaska in 1867, American hunters returned to hunting sea otters in the region, both from land and sea. | После урегулирования спора за Орегон между США и Англией и покупки Америкой Аляски в 1867 году, американские охотники снова начали вести пушной промысел калана в этом регионе - как на суше, так и на море. |