And dancing and hunting aren't skills enough | Плавание и охота не дадут ему достаточно навыков, |
Bear hunting is a deadly game. | Охота на медведя - смертельная игра. |
poaching, including fishing, illegal production of caviar and similar sea products, hunting, and logging; | браконьерство, в том числе добыча рыбы, незаконное производство икры рыб ценных пород и аналогичных морепродуктов, браконьерская охота и порубка леса; |
So much better than hunting. | Намного лучше чем охота. |
Golf games, fishing trips, hunting. | Гольф, рыбалка, охота. |
The hunting season lasts roughly from December to April, when the dolphins are closest to shore. | Охотничий сезон длится примерно с декабря по апрель, когда дельфины ближе всего к берегу. |
It's a hunting club, I think. | По-моему, это охотничий клуб. |
Only if they go hunting. | Охотничий пёс должен охотиться. |
A hunting cabin I presume. | Похоже на охотничий домик. |
For example, South Carolina establishes a hunting season from November 27 to March 2 with a 5 rabbit per day bag limit. | Например, Южной Каролине установлен охотничий сезон на болотных кроликов с 27 ноября по 2 марта с добычей не более 5 штук на одного охотника в день. |
In 1992 the Swedish Parliament adopted legislative measures affecting traditional Saami hunting and fishing rights. | В 1992 году шведский парламент принял законодательные меры, которые затрагивают традиционные права саами на охоту и рыболовство. |
Have your hunting permits? | У вас есть разрешения на охоту? |
I take him hunting. | Я беру его на охоту. |
It's my job to go hunting so they can fire off their guns an inch from my ear and laugh when I get startled because it's my job. | Моя работа поехать с ними на охоту, чтобы они стреляли из ружей прямо около моего уха и хохотали когда я вздрагивал. |
2.5 On 7 March 1995, the so-called "Community Harvest Conservation Agreements" were signed by the Ontario Government and the Williams Treaties First Nations, allowing for the exercise of certain hunting and fishing rights. | 2.5 7 марта 1995 года между правительством Онтарио и исконными народами, являвшимися участниками Уильямских договоров, были подписаны так называемые "соглашения о сохранении общинных ресурсов", предусматривающие осуществление определенных прав на охоту и рыбный промысел. |
I go hunting with my son sometimes. | Я иногда бываю на охоте с сыном. |
Hunting injuries, tropical diseases, compound fractures, you name it. | Травмы на охоте, тропические болезни, переломы, не перечислишь. |
Miles of Gloucester, one of the most talented Angevin commanders, had died whilst hunting over the previous Christmas, relieving some of the pressure in the west. | Миль Глостерский, один из лучших анжуйских военачальников, на Рождество 1143 года погиб на охоте из-за несчастного случая, так что давление на западе несколько уменьшилось. |
When out hunting, he was attacked by a Norman force from Tenby, who left him assuming him to be dead. | Он был на охоте, когда на него напал норманский отряд из Тенби и оставил его на поле боя, посчитав мёртвым. |
The Office of Public Prosecutor of the Zhitkovichi district has made a decision on denial of institution of prosecution against a citizen of France who has killed a she-bison and its young when hunting in the Experimental Forest-Hunting Ground "Lyaskovichi" of the National Park "Pripyatskiy". | Прокуратура Житковичского района приняла решение об отказе в возбуждении уголовного дела в отношении гражданина Франции, убившего на охоте самку зубра и ее детеныша в угодьях экспериментального лесоохотничьего хозяйства "Лясковичи" Национального парка "Припятский". |
Well, then let's go hunting elks. | Ну тогда пойдём охотиться на лося. |
Why did Mikael start hunting Klaus? | Почему Майкл начал охотиться на Клауса? |
Wait, wait, wait. I'm not so sure I'm comfortable with you hunting my constitutional law professor. | Постой, постой, постой, я не уверен, что это хорошая идея, что ты будешь охотиться на моего профессора по конституционному праву. |
The 1992 legislative measure made possible unrestricted small-game hunting and fishing for non-Saami in traditional Saami areas. | Законодательные изменения 1992 года предоставили несаамам неограниченную возможность охотиться на мелкую дичь и ловить рыбу на традиционных саамских территориях. |
Hunting humans is a job. | Охотиться на людей - это работа! |
He thinks they've developed different abilities than us, and he's hunting them. | Он думает, что они развивают иные способности, чем есть у нас, и он охотится на них. |
She's a a vigilante hunting her cyberbully. | Она - мститель, который охотится на своего киберобидчика. |
Why would he be hunting them two decades later? | Почему он охотится на них два десятилетия спустя? |
But Orion's dog, he's not hunting her to kill her. | Но пёс Ориона не охотится на неё и не хочет убивать. |
It's good to know you no longer think the government's hunting a pregnant woman, Agent DiNozzo, but I'm afraid I can't help you apprehend the Afghan in-laws that are. | Рад услышать, что вы уже не думаете, будто правительство охотится на беременную женщину, агент ДиНоззо, но я боюсь, я не могу вам помочь задержать афганских родственников. |
So now witch hunters are hunting you? | Значит, теперь охотники на ведьм охотятся на тебя? |
They're hunting us like animals. | Они охотятся на нас, как на животных! |
And in the winter, they specialize in hunting caribou. | В зимнее время они охотятся на северных оленей. |
They're in the woods, hunting grouse. | Они в лесу, охотятся на рябчиков. |
Bipedal, tiny, little furred humanoid creatures a chunk of lava in their hands stalking or hunting something. | Прямоходящие, невысокие, покрытые мехом человекообразные куски лавы в их руках крадутся или охотятся на кого-то. |
Well, considering how long you've been hunting the creature... | Но учитывая, как долго вы охотились на зверя... |
They've been hunting me for almost three years. | Они охотились на меня почти три года. |
They were hunting Jedi. | Они охотились на джедаев. |
And from the evidence we've gathered, it looks like they were hunting him. | И судя по уликам с места преступления, они охотились на него. |
This was on a monkey hunt, hunting with curare-tipped darts. | Они охотились на обезьян, охотились при помощи дротиков, смазанных ядом кураре. |
Saw a video of Ross hunting you down with a paintball gun. | Я смотрел ролик, где Росс охотился на вас из пейнтбольного ружья. |
The Master has surely been hunting you. | Хозяин наверняка охотился на тебя. |
This is a photograph I took at the northern tip of Baffin Island when I went narwhal hunting with some Inuit people, and this man, Olayuk, told me a marvelous story of his grandfather. | Этот снимок я сделал на северной оконечности Баффиновой Земли, когда охотился на нарвалов с представителями народа инуитов, и этот человек, Олайа, рассказал прекрасную историю о своем деде. |
Captain, if my father says so, he was hunting rabbits. | Капитан, если мой отец говорит, то он и правда охотился на кроликов. |
Berlin's been hunting Reddington, hunting us, and now Reddington wants to help Berlin get revenge? | Берлин охотился на Реддингтона, на нас, а теперь Реддингтон хочет помочь Берлину отомстить? |
It seems we're hunting a time traveler. | Похоже, мы охотимся на путешественника во времени. |
Yes, we are dragon hunters out hunting dragons. | Да, мы охотники на драконов охотимся на драконов. |
We're not hunting deer. | Мы не охотимся на оленя. |
Shawn Spencer, hunting an arsonist. | Шон Спенсер. Охотимся на поджигателя |
We are not hunting deer. | Мы не охотимся на оленей. |
I hear that you enjoy hunting. | Слышал, вы любитель поохотиться. |
Meanwhile, a Predator is traveling toward the Typhoon, intent on hunting the super soldier. | Тем временем Хищники направляются к «Тайфуну», с намерением поохотиться на супер солдата. |
He's off hunting rebels, not that he'll find any. | Он решил поохотиться на мятежников, хотя вряд ли найдет хоть одного. |
I tried to convince my serious big sister to go crocodile hunting on the Nile, but she insists on getting me cultured. | Я пытался убедить свою серьезную старшую сестру поохотиться на крокодилов на Ниле, но она настоятельно приобщает меня к культуре. |
I could go deer hunting. | Я могу поохотиться на оленя. |
On 4 September 1945, the soldiers were picked up by a Norwegian seal hunting vessel and surrendered to its captain. | 4 сентября 1945 года военнослужащие Германии были обнаружены норвежским судном охотников на тюленей и капитулировали перед их капитаном. |
While these negotiations are taking place, we will send out hunting parties... several. | Пока будут идти переговоры, мы вышлем отряды охотников... несколько |
The museum has collected documents on the history of hunting and fishing in Russia, and the history of societies of hunters and fishermen. | В музее собраны документы, посвящённые истории охоты и рыболовства в России, истории обществ охотников и рыболовов. |
Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner didwe remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that weformed. | Как только, и не раньше, мы выселили охотников сбарабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, каквидно на примере этого, созданного нами парка. |
The leader of the hunting team tells the following to NRK: | лидер охотников Рассказал Норвежской Радиокомпании: |
There's a creature hunting me. | Есть существо, которое охотится за мной. |
Autobots, Lockdown is hunting us and humans are helping. | Автоботы, Локдаун охотится за нами. А люди ему помогают. |
Vincent, Muirfield is out there hunting you. | Винсент, Мюрфилд охотится за тобой. |
She's hunting me. | Она охотится за мной. |
He discovered that the girl is hunting? | Узнал, что охотится за девчонкой? |
The police are hunting an escaped convict in this area. | Полицейские охотятся за беглым преступником в этом районе. |
Who are hunting you down, she was one of them. | которые охотятся за тобой, - она была одной из них. |
They're hunting him. | Они охотятся за ним. |
Now they're hunting us. | Они охотятся за нами. |
The FBI isn't just hunting psychopaths, they're headhunting them too, offering competitive pay and benefits in the hopes of using one demented mind... | "ФБР не только ловит психопатов, они так же охотятся за их головами, предлагая конкурентоспособную зарплату и всевозможные бонусы в надежде на помощь психически больного..." |
You got about ten seconds to tell me Why you're hunting on my turf. | У тебя есть 10 секунд, чтобы объяснить мне почему ты охотишься на моей территории. |
Who are you hunting? | На кого ты охотишься? |
You're hunting with, Jo? | Ты охотишься вместе с Джо? |
You're on edge, you're erratic, except for when you're hunting, 'cause then you're downright scary. | Когда не охотишься, ты мечешься, ты на грани. А на охоте - ты просто страшен. |
You're hunting him, same as me. | Ты охотишься на него так же, как и я. |
Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
automatic proxy hunting if a proxy goes down. | Автоматический поиск другого прокси если основной не доступен. |
Time spent in job hunting | Время, затраченное на поиск работы |
Icon artwork, bug hunting | Создание значка, поиск ошибок |
Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting | Тестирование РРТР, юзабилити, поиск багов |
Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
11.1 By submission of 15 December 2004, the State party takes issue with the author's assertion that the scope of the Committee's admissibility decision includes hunting, trapping and gathering rights. | 11.1 В своем представлении от 15 декабря 2004 года государство-участник высказывает несогласие с утверждением автора о том, что сфера решения Комитета относительно приемлемости включает права на охоту, пушной промысел и собирательство. |
The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
2.5 On 7 March 1995, the so-called "Community Harvest Conservation Agreements" were signed by the Ontario Government and the Williams Treaties First Nations, allowing for the exercise of certain hunting and fishing rights. | 2.5 7 марта 1995 года между правительством Онтарио и исконными народами, являвшимися участниками Уильямских договоров, были подписаны так называемые "соглашения о сохранении общинных ресурсов", предусматривающие осуществление определенных прав на охоту и рыбный промысел. |
After the buffalo hunting dried up Hanna made a 400-mile (640 km) round trip to Fort Laramie to buy seed and a plow, thereby becoming the first farmer to carve a furrow in what became Sheridan County. | После того, как бизоний промысел исчерпал сам себя, Ханна предпринял 400-мильное путешествие в Форт-Ларами, чтобы купить плуг и семена, став таким образом первым фермером в округе Шеридан. |