Английский - русский
Перевод слова Hunting

Перевод hunting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охота (примеров 431)
Looks like it's mainly aimed at hunting. Кажется, в основном, для охоты. Охота.
In the 18th century, fox hunting became increasingly popular in England. В XVIII веке в Англии стала очень популярна охота на лис.
How's the covert alien hunting business? Как ваша тайная охота на инопланетян?
You think I should be done with my husband hunting, then? А как же тогда моя охота на мужа?
All the inhabitants of Finnmark are entitled to exploit the natural resources on the land of the Finnmark Estate, through activities such as hunting, fishing or cloudberry picking. Все жители Финнмарка имеют право эксплуатировать природные ресурсы на землях "Финнмарк истейт" и, в частности, заниматься такими видами деятельности, как охота, рыболовство или сбор морошки.
Больше примеров...
Охотничий (примеров 120)
Boys, last I checked, hunting season ended three months ago. Ребята, насколько я знаю, охотничий сезон закрылся месяца три назад.
Hunting blind, hence the gunpowder, and I was watching Jonathan's face the whole time. Охотничий домик, отсюда и порох, я наблюдал за выражением лица Джонатана все это время.
He has a hunting lodge here. У него здесь охотничий замок
I, as a hunting trophy... Я - охотничий трофей...
Only if they go hunting. Охотничий пёс должен охотиться.
Больше примеров...
На охоту (примеров 352)
Irene's out there hunting with Johnny. Ирэн пошла на охоту с Джонни.
Me and my dad used to go hunting all the time Мы с папой не раз ходили на охоту
On your way to deer hunting, that would be just before 3:00 p.m., По дороге на охоту, то есть чуть ранее 15:00,
And will you take me to hunting? А меня на охоту возьмёте?
So he can go hunting. Чтобы ходить на охоту.
Больше примеров...
На охоте (примеров 137)
When I'm not crossbow hunting, I spearfish. Когда я не на охоте арбалетами, я - рыба-меч.
shtrigas take on a human disguise when they're not hunting. Штриги принемают человеческое обличье, когда они не на охоте.
His death in spring of 1143, the result of a hunting accident, intervened before he could achieve this goal. Смерть императора весной 1143 года в результате несчастного случая на охоте помешала этому исполниться.
Nelsen lost his hand in a hunting accident in 1933, and was forced to retire as a ski jumper. Нельсен потерял руку на охоте в 1933 году и был вынужден покинуть спорт.
When out hunting, he was attacked by a Norman force from Tenby, who left him assuming him to be dead. Он был на охоте, когда на него напал норманский отряд из Тенби и оставил его на поле боя, посчитав мёртвым.
Больше примеров...
Охотиться на (примеров 83)
Well, then let's go hunting elks. Ну тогда пойдём охотиться на лося.
He won't stop hunting us. Он не перестанет охотиться на нас.
Saving people and hunting things, this is our life. Спасать людей и охотиться на нечисть - это наша жизнь.
To go deer hunting with an Uzi. Охотиться на оленя с "УЗИ".
Are you going to go squab hunting? Вы собираетесь охотиться на сквобов?
Больше примеров...
Охотится на (примеров 64)
She's hunting a mole inside the academy. Она охотится на крота внутри академии.
Evie is hunting you, Sarah. Иви охотится на тебя, Сара.
Just imagine you're a lion hunting a cheetah, and that cheetah is Raquel. Просто предствав, что ты лев, который охотится на на гепарда, и этот гепард Ракель.
Tshuma's hunting us down. Тчума охотится на нас.
If Etain is hunting you, you might as well be dead already. Если Этейн охотится на вас, считайте, что вы уже мертвы.
Больше примеров...
Охотятся на (примеров 43)
See, there's a legion of villains who are hunting anyone who is trying to protect it. Понимаешь, если Лига злодеев, которые охотятся на всех, кто пытается защитить его.
The Americans are hunting him in Tora Bora and he's cooped up here with chickens? Американцы охотятся на него в Тора-Бора, а он тут разводит цыплят?
Hunting us down, they are, like animals. Охотятся на нас, как на зверье.
They're hunting Lucifer together. Они охотятся на Люцифера, вместе.
Their falconry custom involves hunting with golden eagles on horseback, and they primarily hunt red foxes and corsac foxes. Их обычаи соколиной охоты включают охоту с беркутами на лошадях: они, прежде всего, охотятся на красных лисиц и корсака.
Больше примеров...
Охотились на (примеров 45)
The poachers were out hunting wild boar 12 hours away last night. Браконьеры охотились на дикого кабана в течение 12 часов вчера ночью.
These guys have been hunting us from the moment we crashed. Они охотились на нас с момента крушения.
They were hunting me down. Они охотились на меня.
In Phichit Province, there were rumors that crocodiles had been hunting people who lived near the canal. В эти времена провинции Фичит ходили слухи о том, что крокодилы охотились на людей, которые жили вблизи канала.
Humans have been hunting mammals in Asia for at least 40,000 years, but until recently, slow lorises were only hunted at a sustainable level. Люди в Азии охотились на млекопитающих на протяжении не менее сорока тысяч лет, но до недавнего времени объёмы добычи были относительно невелики и не угрожали устойчивому существованию видов и популяций животных.
Больше примеров...
Охотился на (примеров 44)
Judge Allen was upstate duck hunting. Судья Аллен был за городом, охотился на уток.
I was outside Portland, Maine, hunting this big bad wolf. Я был недалеко от Портленда, в Мейне, охотился на большого, злого, волка.
He was hunting a tiger up there. Он охотился на тигра в горах.
Then, you were hunting a bunch of immortals in Paris. Потом ты охотился на бессмертных в Париже.
Saw a video of Ross hunting you down with a paintball gun. Я смотрел ролик, где Росс охотился на вас из пейнтбольного ружья.
Больше примеров...
Охотимся на (примеров 37)
So we're hunting witches again. Итак, мы снова охотимся на ведьм.
Also, we're still hunting the Sobotka nephew. Кроме того, мы всё ещё охотимся на племянника Соботки.
We're... hunting werewolves. Мы... охотимся на оборотней.
Shawn Spencer, hunting an arsonist. Шон Спенсер. Охотимся на поджигателя
We're hunting a ghost. Мы охотимся на призраков.
Больше примеров...
Поохотиться (примеров 40)
May He could be sending us there by ourselves to hunting thing. Может, он отправляет нас туда самостоятельно поохотиться.
Maybe she had more hunting to do. Может, ей ещё надо поохотиться.
Well, good hunting, everyone. Желаю всем удачно поохотиться.
Just thinking about maybe doing some hunting when the season breaks. Думал поохотиться, когда сезон начнётся.
Grouse and moose are available in the autumn hunting season. В сезон осенней охоты можно поохотиться на куропатку и лося.
Больше примеров...
Охотников (примеров 56)
And someone reported a hunting party going into the woods. И говорят, что в лес направилась группа охотников.
Similarly, the information supplied concerning the implementation of the Convention concerning Greenland in the light of the establishment of a United States military base in Thule and the resulting relocation of seal hunting settlements was incomplete. Были также предоставлены неполные сведения о применении Конвенции к Гренландии в связи с рассмотрением вопроса о строительстве военно-воздушной базы в Туле, приведшем к переселению проживающих там охотников на тюленей.
Smith's 1751 painting "An Extensive Landscape with Hunting Party" was sold for over $67,000 at an auction at Sotheby's. Картина Томаса Смита «Пространный пейзаж с компанией охотников» (англ. An Extensive Landscape with Hunting Party) была продана за 67000 долларов на аукционе в Саутби.
The leader of the hunting team tells the following to NRK: лидер охотников Рассказал Норвежской Радиокомпании:
Here is a graph that he put together showing the percentage of male deaths due to warfare in a number of foraging, or hunting and gathering societies. Вот построенная им диаграмма, показывающая процент смертей мужчин на войне среди нескольких племён фуражиров, охотников и собирателей.
Больше примеров...
Охотится за (примеров 28)
I'm aware the team hunting Raina has orders to capture, not kill. Я в курсе, что у команды которая охотится за Рейной приказ поймать, не убить.
Did you find out what's hunting the girl? Узнал, что охотится за девчонкой?
We are going balloon hunting. Нам нужно охотится за зондом.
He's hunting Hightower. Он охотится за Хайтаэур.
Anna. Anna, this thing is hunting us. Оно охотится за нами.
Больше примеров...
Охотятся за (примеров 26)
While you're playing fetch, four of the most dangerous criminals in the world are hunting you down. Пока ты тут кидаешь мячик, четверо самых опасных преступника мира охотятся за тобой.
He later ends up hiring and then facing off against Gwenpool in an attempt to remove a group of aliens that are hunting her from the planet. Позже он заканчивает наем, а затем сталкивается с Гвенпул, пытаясь удалить группу инопланетян, которые охотятся за ней с планеты.
It's monsters hunting monsters. Монстры охотятся за монстрами.
They're hunting Inhumans. Они охотятся за Нелюдями.
Hunting the cure for the higher bidder. Охотятся за вакциной, чтобы потом выгодно продать.
Больше примеров...
Охотишься (примеров 36)
So this book contains a list of the names of the guys you've been hunting. То есть в этом блокноте список имён тех парней, за которыми ты охотишься.
Your hunting wasn't bad though. Ты не плохо охотишься.
But when you're hunting, you use every tool at your disposal, right? Но когда ты охотишься, ты используешь все, что есть, ведь так?
Are you hunting something? Ты на кого-то охотишься?
when you're hunting demons. М: - когда охотишься на демонов.
Больше примеров...
Поиск (примеров 7)
Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. Ну, я не особо много знаю про поиск квартир.
Time spent in job hunting Время, затраченное на поиск работы
Many of the traditional occupations of rural women, such as handicrafts, gathering fruit and other foodstuff, fishing, hunting or finding water are dependent on access to land, water and other resources. Многие из традиционных занятий сельских женщин, такие как ремесленное производство, сбор плодов и других съедобных продуктов, рыболовство, охота или поиск воды, зависят от доступа к земле, воде и другим ресурсам.
House hunting with my husband. Мм... Поиск дома с моим мужем.
Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting Тестирование РРТР, юзабилити, поиск багов
Больше примеров...
Охотничий промысел (примеров 3)
Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения.
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов.
The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения.
Больше примеров...
Промысел (примеров 19)
According to the author, his communication also includes his rights to hunting, trapping and gathering since these are an equally integral part of his culture which is being denied. Согласно автору, его сообщение также охватывает его право на охоту, пушной промысел и собирательство, поскольку они являются в равной степени неотъемлемой частью его культуры, которых он лишается.
11.1 By submission of 15 December 2004, the State party takes issue with the author's assertion that the scope of the Committee's admissibility decision includes hunting, trapping and gathering rights. 11.1 В своем представлении от 15 декабря 2004 года государство-участник высказывает несогласие с утверждением автора о том, что сфера решения Комитета относительно приемлемости включает права на охоту, пушной промысел и собирательство.
He contends that hunting, fishing, gathering and trapping are essential components of his culture, and that denial of the ability to exercise it imperils transmission of the culture to other persons and to later generations. Он утверждает, что охота, рыболовство, собирательство и пушной промысел являются существенными элементами его культуры и что отказ в осуществлении соответствующих прав одновременно препятствует передаче культурного наследия другим людям и последующим поколениям.
The first step would be to identify the land to which the Sami had a right and the second would be to clarify the scope of their hunting and fishing rights on land they traditionally occupied. Первым шагом станет выявление земель, на которые саами имеют право, а вторым - уточнение их прав на охотничий и рыболовный промысел на землях, на которых они традиционно проживают.
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов.
Больше примеров...