Английский - русский
Перевод слова Hunting
Вариант перевода Охотишься

Примеры в контексте "Hunting - Охотишься"

Примеры: Hunting - Охотишься
You got about ten seconds to tell me Why you're hunting on my turf. У тебя есть 10 секунд, чтобы объяснить мне почему ты охотишься на моей территории.
I mean, like - You're hunting a human being right now. Прикинь... будто ты сейчас охотишься на человека.
And hunting and killing, I suppose. А так же охотишься и убиваешь.
Griffins and fairies - the hell you hunting, man? Грифоны, феи. Чувак, на кого ты охотишься, а?
So this book contains a list of the names of the guys you've been hunting. То есть в этом блокноте список имён тех парней, за которыми ты охотишься.
Dean, it's in the hospital, what you're hunting. Дин, то, на что ты охотишься, здесь, в больнице?
So, what imaginary monster are you hunting this time? За каким воображаемым чудовищем ты охотишься сейчас?
Dean, it's in the hospital, what you're hunting? Дин, это же больница, на что ты охотишься?
How about you tell us what it is you're hunting? Может, ты расскажешь нам, на кого ты охотишься?
Hunting in the exact same spotas we're setting our trap? Охотишься в том месте, где мы ставим ловушку?
Who are you hunting? На кого ты охотишься?
You were hunting with Jo? Ты охотишься с Джо?
You're hunting with, Jo? Ты охотишься вместе с Джо?
Your hunting wasn't bad though. Ты не плохо охотишься.
You were hunting with Jo? Ты охотишься вместе с Джо?
You're on edge, you're erratic, except for when you're hunting, 'cause then you're downright scary. Когда не охотишься, ты мечешься, ты на грани. А на охоте - ты просто страшен.
You're erratic, except for when you're hunting. Ты непредсказуем, когда не охотишься.
But when you're hunting, you use every tool at your disposal, right? Но когда ты охотишься, ты используешь все, что есть, ведь так?
You're hunting on my father's land. Ты охотишься на ранчо моего отца.
And when did you start hunting deer? И с каких это пор ты охотишься на оленей?
You're hunting him, same as me. Ты охотишься на него так же, как и я.
You should know, you're the one hunting me. Тебе виднее, ты же на меня охотишься.
And why are you hunting a man who Father pardoned himself? И почему ты охотишься за мужчиной кого отец простил сам?
You think you're hunting us? Думаешь, ты охотишься на нас?
And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there. В последнее время ты почти всё время охотишься на несуществующих монстров.