| You got about ten seconds to tell me Why you're hunting on my turf. | У тебя есть 10 секунд, чтобы объяснить мне почему ты охотишься на моей территории. |
| I mean, like - You're hunting a human being right now. | Прикинь... будто ты сейчас охотишься на человека. |
| And hunting and killing, I suppose. | А так же охотишься и убиваешь. |
| Griffins and fairies - the hell you hunting, man? | Грифоны, феи. Чувак, на кого ты охотишься, а? |
| So this book contains a list of the names of the guys you've been hunting. | То есть в этом блокноте список имён тех парней, за которыми ты охотишься. |
| Dean, it's in the hospital, what you're hunting. | Дин, то, на что ты охотишься, здесь, в больнице? |
| So, what imaginary monster are you hunting this time? | За каким воображаемым чудовищем ты охотишься сейчас? |
| Dean, it's in the hospital, what you're hunting? | Дин, это же больница, на что ты охотишься? |
| How about you tell us what it is you're hunting? | Может, ты расскажешь нам, на кого ты охотишься? |
| Hunting in the exact same spotas we're setting our trap? | Охотишься в том месте, где мы ставим ловушку? |
| Who are you hunting? | На кого ты охотишься? |
| You were hunting with Jo? | Ты охотишься с Джо? |
| You're hunting with, Jo? | Ты охотишься вместе с Джо? |
| Your hunting wasn't bad though. | Ты не плохо охотишься. |
| You were hunting with Jo? | Ты охотишься вместе с Джо? |
| You're on edge, you're erratic, except for when you're hunting, 'cause then you're downright scary. | Когда не охотишься, ты мечешься, ты на грани. А на охоте - ты просто страшен. |
| You're erratic, except for when you're hunting. | Ты непредсказуем, когда не охотишься. |
| But when you're hunting, you use every tool at your disposal, right? | Но когда ты охотишься, ты используешь все, что есть, ведь так? |
| You're hunting on my father's land. | Ты охотишься на ранчо моего отца. |
| And when did you start hunting deer? | И с каких это пор ты охотишься на оленей? |
| You're hunting him, same as me. | Ты охотишься на него так же, как и я. |
| You should know, you're the one hunting me. | Тебе виднее, ты же на меня охотишься. |
| And why are you hunting a man who Father pardoned himself? | И почему ты охотишься за мужчиной кого отец простил сам? |
| You think you're hunting us? | Думаешь, ты охотишься на нас? |
| And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there. | В последнее время ты почти всё время охотишься на несуществующих монстров. |